-
101 blocco
I. blocco s.m. (pl. - chi) 1. ( massa compatta) bloc: blocco di marmo bloc de marbre; blocco di cemento bloc de ciment; un blocco di ghiaccio un bloc de glace. 2. ( di fogli di carta) bloc: blocco di carta da lettere bloc de papier à lettres. 3. ( di cucina) bloc: blocco cucina bloc-cuisine; blocco lavello bloc-évier. 4. ( Pol) bloc, coalition f. 5. ( Inform) bloc. 6. ( Filat) bloc. II. blocco s.m. (pl. - chi) 1. ( il bloccare) blocage. 2. ( arresto) blocage, arrêt: blocco di un motore arrêt d'un moteur. 3. ( Econ) blocage, gel. 4. ( Mil) blocus: togliere il blocco lever le blocus. 5. ( Mecc) blocage, verrouillage. 6. ( Med) bloc. 7. ( Psic) blocage. -
102 branco
branco s.m. (pl. - chi) 1. troupeau: branco di buoi troupeau de bœufs. 2. ( di uccelli) volée f. 3. (di selvaggina, lupi) bande f. 4. ( di pesci) banc. 5. ( di cervi) harde f. 6. (fig,spreg) ( banda) bande f.: un branco di mascalzoni une bande de voyous; entrare nel branco entrer dans une bande. 7. (fig,spreg) ( massa) troupeau, masse f., meute f.: seguire il branco suivre le troupeau. -
103 corrente
I. corrente agg.m./f. 1. ( fluente) courant: parla un inglese corrente il parle anglais couramment. 2. (diffuso, comune) courant: la morale corrente la morale courante; parola corrente mot courant. 3. ( convenzionale) courant. 4. (rif. al tempo) courant ( anche Comm): il 10 del mese corrente le 10 courant, le 10 du mois courant; la settimana corrente la semaine en cours; in risposta alla vostra del 15 corrente en réponse à votre lettre du 15 courant. 5. (rif. a valuta: in corso) courant: moneta corrente monnaie courante. 6. ( in vigore) courant: prezzo corrente prix courant. 7. ( che scorre) courant: acqua corrente eau courante. 8. ( andante) ordinaire. 9. ( di basso prezzo) bon marché: vino corrente vin bon marché. II. corrente s.f. 1. ( di aria o liquido) courant m.: la corrente del fiume è molto forte le courant de la rivière est très fort. 2. ( estens) (spiffero, riscontro) courant m. d'air: non stare nella corrente o prenderai un raffreddore ne reste pas dans le courant d'air ou tu vas prendre froid; c'è corrente il y a des courants d'air; c'è un po' di corrente il y a un léger courant d'air. 3. (El) courant: mancanza di corrente panne de courant; ( colloq) è saltata la corrente il y a une panne de courant. 4. ( massa di materia fluente) coulée: corrente di lava coulée de lave. 5. ( folla di gente in movimento) courant m., flux m. 6. ( fig) ( tendenza di opinioni) courant m.: il partito è diviso in due correnti le parti est divisé en deux courants. 7. ( fig) ( orientamento) courant m.: seguire la corrente suivre le courant. III. corrente s.m. 1. ( Edil) solive f., panne f. courante. 2. ( Tecn) latte f. 3. ( Ginn) barre f. IV. corrente s.f. ( Mus) courante. -
104 deportazione
deportazione s.f. 1. déportation: condannare alla deportazione condamner à la déportation; deportazione in massa déportation massive. 2. ( periodo in un campo di concentramento) déportation. -
105 eliminazione
eliminazione s.f. élimination (anche Sport,Mat,Fisiol): gara a eliminazione compétition à élimination; eliminazione diretta élimination directe; ( eufem) eliminazione in massa extermination. -
106 emigrazione
emigrazione s.f. 1. émigration, migration: emigrazione di massa émigration massive; ufficio emigrazione bureau de l'émigration; emigrazione interna migration interne. 2. ( estens) ( persone emigrate) population émigrée, émigrés m.pl.: l'emigrazione italiana in America les émigrés italiens en Amérique. 3. ( Econ) fuite, exportation, exode m.: emigrazione di capitali all'estero fuite des capitaux à l'étranger. 4. ( rar) (rif. ad animali) migration: emigrazione stagionale migration saisonnière. -
107 esodo
esodo s.m. 1. exode: l'esodo degli Ebrei dall'Egitto l'exode des Juifs d'Égypte. 2. ( estens) exode, migration f., grands départs pl.: con il caldo inizia l'esodo verso il mare e la montagna avec la chaleur commence l'exode vers la mer et la montagne; il grande esodo les grands départs; esodo di massa exode massif. 3. ( estens) (rif. a capitali e sim.) fuite f.: esodo di capitali all'estero fuite de capitaux à l'étranger. 4. ( Letter) ( ultima parte della tragedia greca) exode. -
108 fondo
I. fondo s.m. 1. ( parte inferiore) fond: il fondo della tazza le fond de la tasse. 2. ( parte più interna) fond: in fondo al cortile au fond de la cour. 3. (fine, estremità) bout: lo vidi in fondo alla via je le vis au bout de la rue. 4. ( parte posteriore) bout, arrière: i vagoni in fondo al treno les wagons en bout de train, les wagons à l'arrière du train. 5. ( fig) ( parte intima) fond: in fondo all'animo au fond de l'âme; gli sono riconoscente dal fondo del cuore je lui suis reconnaissant du fond du cœur. 6. ( fig) (natura, indole) fond: ha un fondo buono elle a un bon fond. 7. ( deposito) lie f., dépôt, marc: il vino ha lasciato un po' di fondo le vin a laissé un peu de dépôt; il fondo dell'aceto le dépôt du vinaigre. 8. (rif. al caffè) marc. 9. ( superficie su cui posa una massa liquida) fond: il fondo del mare le fond de la mer. 10. ( colore base di un tessuto) fond: un tappeto a fondo rosso un tapis à fond rouge; un abito a disegni rosa su fondo grigio un vêtement à motifs roses sur fond gris. 11. ( Pitt) ( mestica) première couche f. 12. ( Giorn) ( articolo di fondo) article de fond. 13. ( Strad) chaussée f.: il fondo della strada è ottimo la chaussée est excellente. 14. ( Sport) ( linea di fondo) ligne f. de but. 15. ( Sport) ( distanza lunga) longue distance f. 16. ( Calz) talon. 17. ( Bibliot) fondo: la nostra biblioteca ha un fondo molto ricco di opere del XVIII secolo notre bibliothèque a un fonds très riche d'ouvrages du XVIIIe siècle. II. fondo s.m. 1. ( appezzamento di terreno) domaine, fonds: coltivare un fondo cultiver un domaine. 2. ( fondo rustico) fonds rustique. 3. ( somma di denaro) fonds: fondo di riserva fonds de réserve. 4. al pl. ( denaro) fonds: avere necessità di fondi avoir besoin de fonds; sottrazione di fondi soustraction de fonds; raccogliere fondi récolter des fonds. 5. ( Dir) fonds: fondo di assistenza e previdenza fonds d'assistance et de prévoyance. 6. spec. al pl. ( Econ) fonds pl.: fondi privati fonds privés; fondi pubblici fonds publics. III. fondo agg. 1. ( profondo) profond: acqua fonda eau profonde; un pozzo fondo dieci metri un puits profond de dix mètres; a notte fonda au plus profond de la nuit. 2. (folto, fitto) profond. -
109 IMC
-
110 inerziale
inerziale agg.m./f. ( Fis) inertiel: massa inerziale masse inertielle; ( Aer) navigazione inerziale navigation inertielle. -
111 informe
informe agg.m./f. informe: una massa informe une masse informe; un progetto informe un projet informe; vestito informe vêtement informe. -
112 invadere
invadere v.tr. (pres.ind. invàdo; p.rem. invàsi; p.p. invàso) 1. envahir: gli eserciti invasero il paese les armées envahirent le pays. 2. ( irrompere in massa) envahir: i tifosi invasero il campo les supporters envahirent le terrain; le cavallette invasero la regione les sauterelles infestèrent la région. 3. ( inondare) inonder, envahir. 4. ( fig) ( diffondersi) pulluler, proliférer, envahir. 5. ( fig) (rif. a tenebre) envahir. 6. ( fig) (rif. a mode, vizi, abitudini) envahir, se répandre dans. -
113 invasione
invasione s.f. 1. invasion: un'invasione nemica une invasion ennemie; l'invasione del Belgio da parte della Germania l'invasion de la Belgique par l'Allemagne. 2. ( irruzione in massa) invasion: invasione di turisti invasion des touristes; invasione di cavallette invasion de sauterelles. 3. ( inondazione) inondation. 4. ( fig) ( diffusione) diffusion. 5. ( Med) invasion. -
114 m
I. m, M s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) m m.inv., M m.inv.: due m deux m; una m maiuscola un M majuscule, ( infant) un grand M; una m minuscola un m minuscule, ( infant) un petit m; ( Tel) m come Milano m comme Marcel. II. m ( Fis) massa m, M (masse). -
115 marea
marea s.f. 1. ( Geog) marée: alta marea marée haute; bassa marea marée basse; onda di marea onde de marée. 2. ( estens) ( massa liquida) marée: marea di fango marée de boue. 3. ( fig) ( grande quantità) marée: una marea di gente une marée humaine, une marée de gens. -
116 pecorone
pecorone s.m. 1. ( montone) bélier. 2. ( spreg) ( persona vile) mouton: una massa di pecoroni un troupeau de moutons. -
117 piazza
piazza s.f. 1. place: la piazza del paese la place du village. 2. ( fig) ( folla) rue, peuple m. 3. ( Comm) place. 4. ( Econ) place: la piazza di Parigi la place de Paris. 5. ( Mil) place. 6. ( estens) ( protesta di massa) contestation populaire la piazza ha chiesto le dimissioni del ministro la contestation populaire a demandé la démission du ministre. -
118 piena
piena s.f. 1. crue: essere in piena être en crue. 2. ( massa d'acqua) crue: una piena improvvisa une crue soudaine. 3. ( fig) ( concorso di gente) foule. 4. ( fig) (foga, impeto) feu m., fougue, ardeur. -
119 riversare
riversare v. ( rivèrso) I. tr. 1. ( versare di nuovo) reverser. 2. (versare, rovesciare) verser, déverser: il fiume riversò le sue acque sulle campagne circostanti le fleuve déversa ses eaux dans les campagnes environnantes. 3. ( fig) (rif. ad affetti) déverser, épancher: riversare il proprio amore su qcu. déverser son amour sur qqn. 4. ( fig) ( rovesciare) rejeter (qcs. su qcu./addosso a qcu. qqch. sur qqn), accabler (qcs. su qcu./addosso a qcu. qqn de qqch.): riversare la colpa addosso a qcu. rejeter la faute sur qqn. 5. (Inform,Acus) clicher, dupliquer: riversare dati clicher des données. II. prnl. riversarsi 1. (rif. a fiumi) se déverser, s'écouler, se répandre. 2. ( traboccare) se renverser, se répandre: il liquido si riversò sulla tavola le liquide se renversa sur la table. 3. ( fig) ( spargersi in massa) se déverser: la folla si riversò nelle strade la foule se déversa dans les rues. 4. ( fig) ( concentrarsi) se concentrer, se porter, se fixer: tutta l'attenzione si riversò su di lui toute l'attention se fixa sur lui. 5. ( fig) (ricadere: rif. a responsabilità) retomber intr. (su sur). -
120 schiera
schiera s.f. 1. ( Mil) troupe: ordinare le schiere ranger les troupes. 2. ( gruppo) équipe, groupe m.: una schiera di collaboratori une équipe de collaborateurs. 3. (folla, massa) foule, groupe m.: una schiera di manifestanti une foule de manifestants; una schiera di ammiratori une nuée d'admirateurs.
См. также в других словарях:
massa — s. f. 1. Farinha diluída num líquido, formando pasta. 2. [Culinária] O mesmo que massa alimentícia. 3. Amálgama pastosa de substâncias esmagadas. 4. Mistura de água, areia e cimento ou cal. = ARGAMASSA 5. Corpo sólido, compacto. 6. Quantidade de … Dicionário da Língua Portuguesa
massa — s.f. [lat. massa pasta , dal gr. máza pasta di farina d orzo , der. di mássō impastare ]. 1. [quantità di materia unita in un insieme più o meno compatto: una m. di neve, di terra ] ▶◀ accumulo, agglomerato, ammasso, cumulo, mucchio. 2. (estens.) … Enciclopedia Italiana
Massa [4] — Massa, Hauptstadt der ital. Provinz Massa e Carrara, Bischofssitz, 2 km vom Ligurischen Meer, am Frigido und an der Eisenbahn Pisa Genua gelegen, hat sehr mildes Klima, ein hoch gelegenes Schloß (15. Jahrh.), einen herzoglichen Palast (17.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mässa — Village Country Estonia County Saare County … Wikipedia
Massa [1] — Massa (lat.), dir Menge, Stoff, Bestand, das Ganze. M. bonorum, der Vermögensbestand; M. concursus, die Concursmasse, s.u. Concurs 1) C) a) … Pierer's Universal-Lexikon
Massa [2] — Massa, 1) Gold u. Silbergewicht; in Bengalen = 23,8 holländische As; auf Amboina = 38,4; auf Celebes = 51,7 holländische As; 2) Edelsteingewicht in Surate = 0,175 holländische As; 3) Handelsgewicht auf Sumatra = 12,5 holl. As … Pierer's Universal-Lexikon
Massa [3] — Massa, Anrede der Negersklaven an ihren Herrn … Pierer's Universal-Lexikon
Massa [4] — Massa (M. Veternensis), Stadt in Etrurien; Vaterstadt des Kaisers Gallus; j. M. di Maremna (M. Marittima), Stadt in der toscanischen Präfectur Grosseto; hat Bischof, Schloß, Kathedrale; die meisten der 9200 Ew. verlassen des ungesunden Klimas… … Pierer's Universal-Lexikon
Massa [5] — Massa, Herzog von M., so v.w. Regnier … Pierer's Universal-Lexikon
Massa [1] — Massa (lat.), die Menge, der Stoff, Bestand, das Ganze; M. bonorum, soviel wie Vermögensbestand; M. hereditatis, Erbschaftsmasse; M. concursus, die Konkursmasse … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Massa [2] — Massa, Anrede der Negersklaven an ihren Herrn, verdorben von dem englischen Master … Meyers Großes Konversations-Lexikon