-
1 marinaro
marinaro agg.1 (di mare) seafaring, marine, maritime: gente marinara, seafaring people; una nazione marinara, a maritime nation // le repubbliche marinare, the maritime republics2 (da marinaio) sailor-like, seaman-like // alla marinara, sailor-like: cappello, vestito alla marinara, sailor hat, suit.* * *[mari'naro]repubblica -a — stor. maritime republic
2) (di marinai) [ popolo] seafaring3) alla marinara abbigl.* * *marinaro/mari'naro/2 (di marinai) [ popolo] seafaring -
2 Anmi
сокр. от Associazione nazionale marinai d'ItaliaИтальянская ассоциация работников флота -
3 equipaggio
m1) мор., ав. экипаж2)equipaggio di uno strumento тех. — подвижная часть измерительного прибора3) уст. экипаж, карета•Syn: -
4 гнушаться
несов. Р с неопр.гнушаться лжи — aborrire dalla menzognaничем не гнушаться... — non disdegnare...; ricorrere ad ogni mezzo; fare volentieri...; fare qc di buon gradoкапитан не гнушался есть с матросами — il capitano non disdegnava di mangiare con i marinai -
5 земля
ж.1) ( planeta) terra; il nostro pianeta2) ( суша) terraобработка земли — lavorazione della terraсесть на землю — sedersi per terra4) (страна, государство и т.п.) terra fродная земля — terra natia; patria6) (федеративная единица в Австрии и Германии) land m••из-под земли достать — trovare ad ogni costo; trovare costi quel che costiпредать земле — interrare vt, inumare vt, seppellire vtпусть земля ему будет пухом — pace all'anima sua!; che la terra gli sia lieve! -
6 тельняшка
разг. мор. -
7 A.N.M.I.
сокр. от Associazione Nazionale Marinai d'Italia -
8 galletta
galletta s.f.* * *[gal'letta]sostantivo femminile (biscotto) ship's biscuit, rusk* * *galletta/gal'letta/sostantivo f.(biscotto) ship's biscuit, rusk. -
9 ANMI sigla f
[a'ɛnne'ɛmme'i](= Associazione Nazionale Marinai d'Italia) national association of seamen -
10 branda sf
['branda](da campo, per militari) camp bed, folding bed, (per marinai) hammock -
11 marinaro
marinaro agg. 1. ( di mare) marin; ( marittimo) maritime: popolo marinaro peuple marin; città marinara ville maritime; (Stor.it) repubbliche marinare républiques maritimes. 2. ( dei marinai) de marin. -
12 solino
-
13 ANMI sigla
f [a'ɛnne'ɛmme'i](= Associazione Nazionale Marinai d'Italia) national association of seamen -
14 branda
sf ['branda](da campo, per militari) camp bed, folding bed, (per marinai) hammock -
15 gente
f.1.1) (le persone in genere) люди (pl.), народ (m.); (gerg.) пиплla gente mormora — a) (è scontenta) народ ропщет; b) (c'è chi dice che...) поговаривают, что...
2) (una certa quantità di persone) народ (m.), толпа, люди (pl.)un sacco di gente — много народа (colloq. куча народу)
per far sfollare la gente ci son voluti i carabinieri — чтобы разогнать толпу, пришлось вызвать карабинеров
non posso parlare ora, c'è gente — я не могу с тобой сейчас разговаривать, у меня люди (посетители)
gente, mi sposo! — ребята, я женюсь!
gente, andiamo a farci un giro! — пипл, пошли гулять!
3) (ospiti) гости (pl.)gente di città — горожане (pl.)
gente di chiesa — a) (clero) духовенство (n.); b) (gente pia) набожные люди (верующие pl.)
gente di fuori — посторонние (pl.)
gente di malaffare — уголовники (pl.) (преступники, уголовный мир, преступный мир)
gente di mare — a) (marinai) моряки (pl.); b) (che vive vicino al mare) приморские жители
gente di teatro — театральные работники (colloq. актёрская братия)
gente bene — видные люди (богатые pl., зажиточные люди)
povera gente — a) бедные (pl.) (бедный люд); b) (poverini) бедняги (pl.), бедняжки (pl.)
è figlio di povera gente — он из бедных (он из низов, он из бедной семьи)
gente di cuore — добрые (отзывчивые, сердечные, душевные) люди
5) (popolo)6) (famiglia)la mia gente — мои родные (родственники, colloq. домочадцы)
2.•◆
c'è gente e gente! — нельзя мерять всех на один аршин! (люди разные бывают!)3.• -
16 insorto
1. agg.поднявшийся на борьбу, выступивший, восставший2. m.мятежник, бунтовщик, инсургент, восставший -
17 tentativo
m.попытка (f.)ogni tentativo di salvare i marinai del sommergibile è risultato vano — попытки спасти подводников не удались
faccio un ultimo tentativo! — сделаю ещё одну, последнюю попытку!
-
18 topo
m.1.2) (ladro) вор2.•◆
i marinai del sommergibile fecero la fine del topo — подводники погибли на дне моряgioca con loro come il gatto con il topo — он с ними, как кошка с мышкой
3.• -
19 -C2932
всего наилучшего!, самые лучшие пожелания!;— Quando riparti?
— Fra una settimana.— Allora avremmo modo di rivederci. Telefonami. Ciao. Tante buone cose.. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Когда ты уезжаешь?— Через неделю.— Значит, еще увидимся. Позвони мне. Чао! Всего хорошего.A questa commozione contrastava stranamente la pacatezza dei saluti che scambiavano i marinai e gli ufficiali con gli amici e parenti raccolti sulla calata, come se si partisse per la Spezia. — Tante cose. — Mi raccomando per quel pacco. — Dirai a Gigia che farò la commissione. (E. De Amicis, «Sull'Oceano»)
Странным контрастом волнению провожавших было спокойствие, с которым перекликались моряки и таможенники с собравшимися на пристани друзьями и родственниками. Как будто они отплывали не в Америку, а в Специю. — Всех благ! — Пожалуйста, передай мою посылку. — Скажи Джидже, что я выполню поручение. -
20 -T681
a) нанести удар:Il torto era stato suo a scaldarsi e a eccitarsi: è codesto il momento in cui chi è interessato s'approfitta per far il tiro. (B. Cicognani, «La Velia»)
Он сам был виноват в том, что погорячился и вышел из себя: в такой момент легче всего осуществить свое намерение и нанести удар.b) (тж. combinare un tiro или tiro birbone; fare или giocare un tiro или tiro birbone, un brutto tiro, un mal tiro) сыграть злую шутку:L'abitudine in lei di mentire, l'orgoglio di passare da ragazza per bene, le avevano giocato un brutto tiro. (E. Pea, «Il forestiero»)
Привычка лгать и хвастать, выдавая себя за порядочную девушку, сыграла с ней злую шутку.— Roberto non mi avrebbe fatto un tiro di quella fatta! — seguitò don Liborio. (G. Verga, «Il marito di Elena»)
— Роберто никогда не сыграл бы со мной подобной шутки! — продолжал дон Либорио.Carlone era sempre capace... di combinare un tiro a spese dei notabili. (L. Bigiaretti, «Carlone. Vita di un italiano»)
Карлоне был способен в любой момент... сыграть злую шутку с кем-нибудь из почтенных людей.Il Soldani-Bò con tutta la dovizia delle avventure corse nella disordinata sua vita non era riuscito a salvarsi dal tiro che la natura gioca all'uomo di cinquant'anni. (B. Cicognani, «La Velia»)
Сольдани-Бо, несмотря на множество похождений в своей беспорядочной жизни, не смог оградить себя от коварства природы, которая не прочь сыграть злую шутку с пятидесятилетним мужчиной.— All'armi!.. — gridarono i due marinai, accortisi, ma troppo tardi, del tiro birbone giuocato dai filibustieri. (E. Salgari, «Il corsaro nero»)
— К оружию! — закричали оба моряка, слишком поздно заметив, что за скверную шутку сыграли с ними флибустьеры,(Пример см. тж. - C2971).
См. также в других словарях:
Naval Air Station Sigonella — NATO Base Sigonella IATA: NSY – ICAO: LICZ … Wikipedia
Ugo Tognazzi — Infobox Actor name = Ugo Tognazzi birthname = Ottavio Tognazzi birthdate = birth date|1922|3|23 birthplace = Cremona, Lombardy, Italy deathdate = death date and age|1990|10|27|1922|3|23 deathplace = Rome, Italy spouse = Franca Bettoia (1972 1990) … Wikipedia
Maria Cuadra — (born Madrid 24 December 1936) is a leading Spanish film, television and theater actress who has starred in several high profile Spanish and international productions including: Platero y yo, Ultimo Encuentro, Vuelve San Valentin, Marinai, donne… … Wikipedia
Lucio Dalla — en 2008 Naissance 4 mars 1943 Bologne … Wikipédia en Français
Ugo Tognazzi — Nombre real Ugo Tognazzi Nacimiento 23 de marzo de 1922 Cremona, Lombardía, Italia Fallecimiento … Wikipedia Español
Сальгари, Эмилио — Эмилио Сальгари Emilio Carlo Giuseppe Maria Salgàri Имя при … Википедия
Église San Biagio — Façade de l église San Biagio Présentation Nom local Chiesa di San Biagio San Biagio dei Marinai Culte Catholique romain … Wikipédia en Français
marinaresco — ma·ri·na·ré·sco agg. CO 1. proprio dei marinai: abitudini marinaresche; linguaggio marinaresco: insieme dei vocaboli e delle espressioni tipiche dei marinai Sinonimi: 2marinaro. 2. relativo alla navigazione: cartina marinaresca Sinonimi:… … Dizionario italiano
marinara — s. f. FRASEOLOGIA alla marinara, secondo l uso dei marinai, come i marinai … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
June Anderson — (born December 30, 1952) is a Grammy award winning American coloratura soprano. Originally known for bel canto performances of Rossini, Donizetti, and Vincenzo Bellini, she was the first non Italian ever to win the prestigious Bellini d Oro prize … Wikipedia
House of Gundulić/Gondola — The Gundulić or Gondola family ( Gundulić is the Croatian rendition; Gondola is the Romance Dalmatian and Italian rendition) were an old noble family from Dubrovnik (Ragusa), with origins in southern Croatia and the Tyrol. They are considered as… … Wikipedia