Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(marina)

  • 41 riera

    Riera, así se llama a la ribera. Nuestra Tierrina se divide en tres zonas muy diferenciadas, xentes vaqueiras, xentes de la riera y a xentes de la mariñana, quiere esto decir, gentes de la montaña, gentes de la ribera y gentes de la marina. En la ribera y la marina es donde están enclavados los grandes caxeríus (caserías), en las aldeas de las montañas no hay lugar para estas poxexones tan axeitáes (posesiones amplias, llanas, bien situadas, etc.), en las aldinas hay teixáes de llabranza (casas de labranza) más o menos ricas, pero en definitiva más costosas en sus trabajos y menos productivas. A mí siempre me gusto ir a las ferias y mercados, jamás compré ni vendí ningún ganado porque nunca ninguno tuve, pero yo me crié entre ellos, por esta razón todavía en el día de hoy siempre que puedo voy a las ferias del ganado, y se distinguir casi sin equivocarme quienes son los astures de la montaña o vaqueirus, los de la riera o la marina, aunque entre estos dos últimos algunas veces me confundo. Se distinguir al tratante honrado del marrullero, soy un alumno muy aventajado de todas las cosas sencillas y ancestrales de mi Tierrina, porque sin ser mía ninguna, he tenido que estudiarlas todas para que no se me enojase ninguna. Lo que jamás he estudiado fue en ningún colegio de pago, por esta razón no he podido aprender el arte de mentir, de halagar, de hacer el pelotillero, que de seguro me hubiese reportado largos y alegrosos beneficios, porque en este mundo el que dice la verdad sencilla, simple, natural y noble, pronto se encargan de cortarle el rexuétchu, los que tuvieron la xuerti de estudiar, titularse, etc., etc., etc., en un colegio de pago. (Tengan presente cuantos me escuchen que en este sentido yo hablo siempre dirigiéndome a la treldada de los dirigentes del Conceyu Bable y Amigos del Bable, y no porque personalmente me hubieran hecho a mí nada, sino que por la causa de su fucheróuxa manera de tratar mistificando, enredando, y liando a las gentes de Asturias, con su forma de inventar malamente vocablos, y cambiar las perfectas definiciones de las palabras por otras que ellos se han sacado no se de que estercolero de los muchos que según parece deben de tener en sus cerebros. Porque hay que tener estos lares desnaturalizados d'afechu, para meterse a titulados en una carrera, en la que a poco que piensen ellos sólo pueden algamír el puesto de las bestias, ya que como jinete sólo la podré ganar yo, si la ''Cadarma" me dexa vivir hasta que sea viétchu, y les vidayes non s'escosen de entendimiento. Aquí en este trabajar diario en el rescatar las Costumbres y la Llingua de Asturias, es preciso no tener títulos, ni ser adelantado profesor de pacotilla de filosofía y latín, aquí lo que se necesita es saber la LLingua D'Asturies, y decírsela a las gentes con la sencillez y naturalidad con que ha vivido siempre. No vale ir a la guerra por deporte, ni para aparentar en valentía, o para hacer bulto, o enfriar las balas que el enemigo dispara, a la guerra se va para defender la razón y la justicia hasta vencer o morir. Que es lo que yo estoy haciendo, porque parece ser que yo tan solo nací, para defender la LLingua de mi Tierrina de ese cabanáu de rapiegus, que jamás se preocuparon de hacer nada hasta que yo los desperté, y ahora quieren hacerlo ellos todo, pero copiando de mi trabajo y haciéndolo al revés. —Pero en todo este despertar de estas gentes ávidas de resonancia en alguna cosa, que sin comprometerse en la ridiculez, les valiese para dárselas de asturianistas, no sabiendo de Asturias nada más, que una buena y sola cosa, como fue y es, el buen duernu que desde que han nacido, tuvieron delante el su focicu en cuantas cosas han necesitado para poder ser algo más de personas de peso de lo que lo han sido en toda su miserable vida. Digo que algo de positivo han hecho, pues por lo menos me han ayudado grandemente en conseguir hacer propaganda en los diferentes medios de comunicación de Asturias, lugares que para mí siempre estuvieron cerrados, y aquí si que aunque muchas gentes se han reído de sus infantiles ridiculeces, por lo menos han hecho y concienciado la alerta, también me prestaron grande ayuda pintando las paredes y murias de las carreteras de mi querida Tierrina, aunque también no sabían muy bien como lo tenían que hacer, así que también yo les enseñé hacer tal cosa, ya que los subí hasta la misma cumbre del Puertu Payares, y siempre han respetado mis pintadas lo mismo que yo he respetado las de ellos. Yo siempre pensé, que si en vez de hacer todo mi costoso e increíble trabajo en solitario y en la más humilde pobreza, hubiese contado con la ayuda de ellos, no me refiero a pesetas porque no creo que tuviesen muchas, sino al número de personas jóvenes que tenían, no quiero pensar lo que hubiese pasado, pues seria muy capaz de fomentar si preciso fuera, hasta una sangrienta revolución en la defensa de las Tradiciones y Ancestral Cultura de Asturias, que en definitiva es siempre la sabia nueva que alimenta la Justicia y Libertad de los Pueblos, ya que en las Raíces está la poderosa fuerza, que alumbra los frutos de la inteligencia Humana, un Pueblo sin Raíces, es como una patria sin bandera o una religión sin dios. Yo pienso, que las Raíces de un Pueblo, son el saber nacer para con mucha prisa aprender y el saber morir de las gentes enseñando y aprendiendo.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > riera

  • 42 hitch

    hi 
    1. verb
    1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) amarrar
    2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) hacer autoestop, ir a dedo

    2. noun
    1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) obstáculo, escollo, tropiezo, dificultad
    2) (a kind of knot.) vuelta de nudo
    3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) tirón; sacudida
    - hitch-hiker
    - hitch a lift/ride
    - hitch up

    hitch vb hacer autostop
    tr[hɪʧ]
    1 obstáculo, tropiezo, dificultad nombre femenino
    1 (tie) enganchar, atar
    1 familiar hacer autoestop, ir a dedo, hacer dedo
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    without a hitch sin problema alguno
    hitch ['hɪʧ] vt
    1) : mover con sacudidas
    2) attach: enganchar, atar, amariar
    4)
    to hitch up : subirse (los pantalones, etc.)
    1) jerk: tirón m, jalón m
    2) obstacle: obstáculo m, impedimento m, tropiezo m
    n.
    (§ pl.: hitches) = dificultad s.m.
    obstáculo s.m.
    pega s.f.
    tirón s.m.
    v.
    acoplar v.
    amarrar v.
    atar v.
    enganchar v.
    mover de un tirón v.
    hɪtʃ
    I
    1) ( difficulty) complicación f, problema m, pega f (Esp fam)

    it went off without a hitch todo salió a pedir de boca (fam), todo marchó sobre ruedas

    2) ( limp) (AmE) cojera f, renguera f (AmL)

    to walk with a hitch — cojear, renquear, renguear (AmL)

    3) ( period of service) (AmE colloq)

    II
    1.
    1) ( attach)

    to get hitched — (colloq) casarse, matrimoniarse (fam & hum)

    2) ( thumb) (colloq)

    to hitch a ride o (BrE also) a lift — hacer* dedo (fam), hacer* autostop, ir* de aventón (Col, Méx fam), pedir* cola (Ven fam)

    he hitched a ride on a trucklo recogió or le paró un camión


    2.
    Phrasal Verbs:
    [hɪtʃ]
    1. N
    1) (=impediment, obstacle) obstáculo m, impedimento m
    2) (=tug) tirón m, jalón m (LAm)
    3) (=knot) vuelta f de cabo
    2. VT
    1)

    to hitch a lift — hacer autoestop, hacer dedo *, pedir aventón (Mex)

    2) (=fasten) atar, amarrar (to a)
    3)
    4) (=shift) mover de un tirón
    3.
    VI * (also: hitchhike) hacer autoestop, ir a dedo, hacer dedo *, pedir aventón (Mex)
    * * *
    [hɪtʃ]
    I
    1) ( difficulty) complicación f, problema m, pega f (Esp fam)

    it went off without a hitch todo salió a pedir de boca (fam), todo marchó sobre ruedas

    2) ( limp) (AmE) cojera f, renguera f (AmL)

    to walk with a hitch — cojear, renquear, renguear (AmL)

    3) ( period of service) (AmE colloq)

    II
    1.
    1) ( attach)

    to get hitched — (colloq) casarse, matrimoniarse (fam & hum)

    2) ( thumb) (colloq)

    to hitch a ride o (BrE also) a lift — hacer* dedo (fam), hacer* autostop, ir* de aventón (Col, Méx fam), pedir* cola (Ven fam)

    he hitched a ride on a trucklo recogió or le paró un camión


    2.
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > hitch

  • 43 kelp

    tr[kelp]
    kelp ['kɛlp] n
    : alga f marina
    n.
    alga marina s.f.
    kelp
    mass noun kelp m ( tipo de alga)
    [kelp]
    N (Bot) quelpo m (de Patagonia)
    * * *
    [kelp]
    mass noun kelp m ( tipo de alga)

    English-spanish dictionary > kelp

  • 44 petty

    'peti
    1) (of very little importance; trivial: petty details.) insignificante, nimio, de poca monta
    2) (deliberately nasty for a foolish or trivial reason: petty behaviour.) mezquino
    - pettiness
    - petty cash

    tr['petɪ]
    adjective (comp pettier, superl pettiest)
    1 (trivial) insignificante, nimio,-a, sin importancia
    2 (mean) mezquino,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    petty cash dinero para gastos nombre masculino plural menores
    petty officer suboficial nombre masculino de marina
    petty thief ladronzuelo,-a
    petty ['pɛt̬i] adj, - tier ; - est
    1) minor: menor
    petty cash: dinero para gastos menores
    2) insignificant: insignificante, trivial, nimio
    3) mean: mezquino
    adj.
    intolerante adj.
    menor adj.
    menudo, -a adj.
    mezquino, -a adj.
    pequeño, -a adj.
    ruin adj.
    'peti
    adjective -tier, -tiest
    a) ( unimportant) < details> insignificante, nimio

    petty crimedelito m menor, falta f

    petty thief — ladronzuelo, -la m,f

    b) ( small-minded) mezquino
    ['petɪ]
    1. ADJ
    (compar pettier) (superl pettiest)
    1) (=trivial) [detail] insignificante, nimio; [squabble, rivalry, concerns] pequeño, trivial
    2) (=minor) [offence] menor
    3) (=small-minded, spiteful) mezquino
    2.
    CPD

    petty cash Ndinero m para gastos menores, caja f chica *

    petty cash book Nlibro m de caja auxiliar

    petty crime Ndelito m menor

    petty criminal Ndelincuente mf de poca monta

    petty larceny Nrobo m de menor cuantía

    petty officer Nsuboficial mf de marina

    petty sessions NPLtribunal msing de primera instancia

    petty theft Nrobo m de poca monta

    petty thief Nladrón(-ona) m / f de poca monta

    * * *
    ['peti]
    adjective -tier, -tiest
    a) ( unimportant) < details> insignificante, nimio

    petty crimedelito m menor, falta f

    petty thief — ladronzuelo, -la m,f

    b) ( small-minded) mezquino

    English-spanish dictionary > petty

  • 45 volunteer

    volən'tiə
    1. verb
    1) (to offer oneself for a particular task, of one's own free will (often without being paid for such work): He volunteered to act as messenger; She volunteered for the dangerous job.) ofrecerse voluntario
    2) (to offer (eg an opinion, information etc): Two or three people volunteered suggestions.) ofrecer, facilitar

    2. noun
    (a person who offers to do, or does, something (especially who joins the army) of his own free will: If we can get enough volunteers we shall not force people to join the Army.) voluntario
    volunteer1 n voluntario
    volunteer2 vb ofrecer / ofrecerse
    tr[vɒlən'tɪəSMALLr/SMALL]
    1 voluntario,-a
    1 ofrecer
    to volunteer information/a statement facilitar información/una declaración
    1 ofrecerse ( for, para)
    2 SMALLMILITARY/SMALL alistarse como voluntario,-a ( for, en)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    volunteer army ejército de voluntarios
    volunteer [.vɑlən'tɪr] vt
    : ofrecer, dar
    : ofrecerse, alistarse como voluntario
    : voluntario m, -ria f
    v.
    alistarse como voluntario v.
    ofrecer v.
    permitirse hacer v.
    presentarse voluntario v.
    adj.
    benévolo, -a adj.
    de voluntario adj.
    voluntario, -a adj.
    n.
    voluntario s.m.
    'vɑːlən'tɪr, ˌvɒlən'tɪər
    I
    noun voluntario, -ria m,f; (before n) < organization> de voluntarios

    II
    1.
    transitive verb ofrecer*

    to volunteer one's services — ofrecer* sus (or mis etc) servicios

    Harry's gone, she volunteered — -Harry se ha ido -dijo sin que nadie se lo hubiera preguntado


    2.
    vi ofrecerse*

    to volunteer to + INF — ofrecerse* a + inf

    he volunteered for the navy — ( Mil) se alistó como voluntario en la marina

    [ˌvɒlǝn'tɪǝ(r)]
    1.
    N (gen) voluntario(-a) m / f
    2.
    ADJ [forces] voluntario, de voluntarios; [helper] voluntario
    3. VT
    1) (=offer) [+ one's help, services] ofrecer; [+ remark, suggestion] hacer; [+ information] dar
    2) (=put forward)
    *
    4.
    VI (for a task) ofrecerse; (for the army) alistarse como voluntario

    he wasn't forced to, he volunteered — nadie le obligó a ello, se ofreció libremente

    * * *
    ['vɑːlən'tɪr, ˌvɒlən'tɪər]
    I
    noun voluntario, -ria m,f; (before n) < organization> de voluntarios

    II
    1.
    transitive verb ofrecer*

    to volunteer one's services — ofrecer* sus (or mis etc) servicios

    Harry's gone, she volunteered — -Harry se ha ido -dijo sin que nadie se lo hubiera preguntado


    2.
    vi ofrecerse*

    to volunteer to + INF — ofrecerse* a + inf

    he volunteered for the navy — ( Mil) se alistó como voluntario en la marina

    English-spanish dictionary > volunteer

  • 46 wren

    ren
    (a type of very small bird.) reyezuelo
    tr[ren]
    1 chochín nombre masculino
    wren ['rɛn] n
    : chochín m
    n.
    buscareta s.f.
    chochín s.m.
    reyezuelo s.m.
    ren
    1) ( Zool) carrizo m
    [ren]
    N (Orn) reyezuelo m, troglodito m
    * * *
    [ren]
    1) ( Zool) carrizo m

    English-spanish dictionary > wren

  • 47 Handelsmarine

    'handəlsmariːnə
    f

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Handelsmarine

  • 48 Meeresbiologie

    'meːrəsbiologiː
    f BIO
    biología Feminin marina

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Meeresbiologie

  • 49 boot camp

    English-spanish dictionary > boot camp

  • 50 mercantile marine

    noun marina f mercante
    * * *
    noun marina f mercante

    English-spanish dictionary > mercantile marine

  • 51 merchant shipping

    navegación nombre femenino comercial
    mass noun
    a) ( industry) industria f de la marina mercante
    b) ( ships) barcos mpl mercantes
    * * *
    mass noun
    a) ( industry) industria f de la marina mercante
    b) ( ships) barcos mpl mercantes

    English-spanish dictionary > merchant shipping

  • 52 sea cow

    noun vaca f marina, manatí m
    * * *
    noun vaca f marina, manatí m

    English-spanish dictionary > sea cow

  • 53 sea snake

    noun serpiente f marina
    * * *
    noun serpiente f marina

    English-spanish dictionary > sea snake

  • 54 sea breeze

    (a breeze blowing from the sea towards the land.) brisa marina
    brisa marina
    n.
    marea s.f.

    English-spanish dictionary > sea breeze

  • 55 infantería

    infantería sustantivo femenino infantry;
    infantería f Mil infantry
    la infantería de marina, the marines ' infantería' also found in these entries: Spanish: soldado English: deploy - infantry - marine

    English-spanish dictionary > infantería

  • 56 marino

    Del verbo marinar: ( conjugate marinar) \ \
    marino es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    marinó es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: marinar     marino
    marinar ( conjugate marinar) verbo transitivo to marinate, marinade
    marino 1
    ◊ -na adjetivo ‹brisa/corriente sea ( before n);
    fauna/biología marine ( before n)
    marino 2 sustantivo masculino ( marinero) sailor; ( oficial) naval officer;
    marino,-a
    I adjetivo marine
    una corriente marina, a sea current
    II sustantivo masculino sailor ' marino' also found in these entries: Spanish: azul - cangrejo - elefante - marina - navegante - osa - oso - guardia - lobo English: marine - merchant seaman - royal blue - San Marino - sea lion - creature - navy - sea

    English-spanish dictionary > marino

  • 57 mercante

    mercante adjetivo merchant ( before n)
    mercante adjetivo merchant
    buque/marina mercante, merchant ship/navy ' mercante' also found in these entries: Spanish: marina - marino English: merchant navy - merchant seaman - merchant ship - merchant marine

    English-spanish dictionary > mercante

  • 58 puerto


    puerto sustantivo masculino 1 (Náut) port, harbor( conjugate harbor);
    entrar a puerto to enter port o harbor;
    puerto deportivo marina; puerto franco or libre free port; puerto pesquero fishing port 2 (Geog) tb
    puerto sustantivo masculino
    1 (de mar o río) port, harbour, US harbor
    puerto franco, free port
    2 (de montaña) (mountain) pass
    3 Inform gate, port Locuciones: llegar a buen puerto, to solve a problem ' puerto' also found in these entries: Spanish: adivinarse - arriar - estibador - estibadora - fluvial - franca - franco - llegar - marítima - marítimo - portorriqueña - portorriqueño - bloqueo - boca - desfiladero - Puerto Príncipe - Puerto Rico English: dock - free port - harbor - harbour - haven - marina - pass - port - port of call - Puerto Rican - Puerto Rico - seaport - pilot - PR

    English-spanish dictionary > puerto

  • 59 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 60 водоросль

    во́доросль
    algo.
    * * *
    ж.
    alga f

    морска́я во́доросль — alga marina, fuco m, varec m

    * * *
    ж.
    alga f

    морска́я во́доросль — alga marina, fuco m, varec m

    * * *
    n
    1) gener. abrojo de agua, alga, lama, ova (одна из разновидностей)
    2) Cub. lechuguilla

    Diccionario universal ruso-español > водоросль

См. также в других словарях:

  • Marina — ist ein Personenname: Marina (Vorname), ein Vorname der Name mehrerer Heiliger: Marina von Antiochien, siehe Margareta von Antiochia Marina von Bithynien Marina von Omura Marina Lambrini Diamandis (* 1985), walisische Singer Songwriterin, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • Marina 1 — as seen in June 2007 General information Type Residential[1] …   Wikipedia

  • marina — [ marina ] n. f. • 1960; mot angl. amér., de l it. marina « plage » ♦ Anglic. Ensemble touristique aménagé en bordure de mer (port de plaisance et aménagements, logements... qui le bordent). Des marinas. ● marina nom féminin (italien marina,… …   Encyclopédie Universelle

  • Marina — Marina, die Tochter des polnischen Grafen Muizeck, Woiwoden von Sandomir, ein Weib durch Geist, Schönheit und Muth zur höchsten Stufe irdischer Größe, zu ungetrübtem Lebensglück berufen; aber in den Abgrund gestürzt durch den Ehrgeiz ihres Vaters …   Damen Conversations Lexikon

  • marină — MARÍNĂ s.f. Totalitatea mijloacelor de navigaţie (pe mări, fluvii, râuri, lacuri) şi a unităţilor navale ale unui stat, împreună cu întreg personalul aferent. ♦ Ştiinţa şi tehnica navigaţiei. – Din fr. marine, it. marina. Trimis de claudia, 13.09 …   Dicționar Român

  • marina — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto de barcos de una nación y personal, medios y organización del mismo: el Ministerio de Marina, la marina de guerra, un oficial de la marina mercante. 2. Zona de la costa junto al mar: La marina… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • marina — MARINÁ, marinez, vb. I. tranz. A prepara peşte, carne etc. cu un sos făcut din untdelemn, bulion, lămâie sau oţet şi diverse condimente (pentru consumul imediat sau pentru conservare). – Din fr. mariner, germ. marinieren. Trimis de claudia, 03.10 …   Dicționar Român

  • Marina — (Росес,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Avinguda de Rhodes, 81, 17480 Росе …   Каталог отелей

  • Marina — (Шимла,Индия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: The Mall, 171001 Шимла, Индия …   Каталог отелей

  • Marina — • The name of an ancient and noble family of the Republic of Genoa, distinguished alike in the Island of Chios, one of its dependencies, where it possessed many beautiful and valuable estates Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Marina      …   Catholic encyclopedia

  • Marina FM — Broadcast area  Kuwait Frequency 88.8 MHz First air date April 6, 2005 Owner United Networks …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»