-
61 wind
I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vind2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) luft3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) luft2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) presse luften ud af3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) blæse-- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) vikle2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) vinde3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) sno sig4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) trække op•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vind2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) luft3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) luft2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) presse luften ud af3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) blæse-- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) vikle2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) vinde3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) sno sig4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) trække op•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up -
62 inflate
transitive verb2) (Econ.) in die Höhe treiben [Preise, Kosten]; inflationieren [Währung]* * *[in'fleit](to blow up or expand (especially a balloon, tyre or lungs with air): He used a bicycle pump to inflate the ball.) aufblasen- academic.ru/38001/inflatable">inflatable- inflation
- inflationary* * *in·flate[ɪnˈfleɪt]I. vt▪ to \inflate sththey rather \inflated their part in the rescue sie stellten ihre Rolle bei der Rettungsaktion ziemlich übertrieben darto \inflate the currency die Währung inflationieren fachsprto \inflate the economy die Wirtschaft aufblähen* * *[In'fleɪt]1. vt2) (ECON) prices, bill hochtreibento inflate the currency — die Inflation anheizen, den Geldumlauf steigern
to inflate the budget (for a project etc) — den Etat aufblähen; (Econ) inflationäre Haushaltspolitik betreiben
2. vi1) (lit) sich mit Luft füllen* * *inflate [ınˈfleıt]A v/t2. MED aufblähen, -treiben3. WIRTSCH den Geldumlauf übermäßig steigern, die Preise etc in die Höhe treiben, Geld über die Deckung hinaus in Umlauf setzen* * *transitive verb1) (distend) aufblasen; (with pump) aufpumpen2) (Econ.) in die Höhe treiben [Preise, Kosten]; inflationieren [Währung]* * *v.aufblasen v.aufblähen v. -
63 limbo
noun, pl. limbos2)be in limbo — (be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein
* * *lim·bo1[ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]n no pllim·bo2[ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]I. n▪ the \limbo der Limboto do the \limbo Limbo tanzenII. vi Limbo tanzen* * *I ['lɪmbəʊ]n2) (fig) Übergangs- or Zwischenstadium ntIIour expansion plans are in limbo because of lack of money — unsere Erweiterungspläne sind wegen Geldmangels in der Schwebe
n(= dance) Limbo m* * *limbo1 [ˈlımbəʊ] pl -bos s2. Gefängnis n3. fig Rumpelkammer f umg:put sb into limbo jemanden aufs Abstellgleis schieben umg4. Übergangs-, Zwischenstadium n:a) in der Schwebe sein (Entscheidung etc),occupy a limbo (between … and …) ein Übergangsstadium darstellen (von … zu …), ein Zwischenstadium darstellen (zwischen dat … und …)limbo2 [ˈlımbəʊ] pl -bos s Limbo m (akrobatischer Tanz westindischer Herkunft, bei dem der Tänzer den Körper von den Knien an zurückbiegt und sich mit schiebenden Tanzschritten unter einer Querstange hindurchbewegt)* * *noun, pl. limbos1) (neglect, oblivion) Vergessenheit, die2)be in limbo — (be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein
-
64 pneumatic
adjectivepneumatisch; mit Druckluft betrieben od. arbeitend [Maschine]* * *[nju'mætik]1) (filled with air: pneumatic tyres.) Luft-...2) (worked by air: a pneumatic pump/drill.) pneumatisch•- academic.ru/90214/pneumatically">pneumatically* * *pneu·mat·ic[nju:ˈmætɪk, AM nu:ˈmæt̬-, nju:-]adj inv pneumatisch\pneumatic brakes pneumatische Bremsen\pneumatic tyre Luftreifen m, Pneu m SCHWEIZ, ÖSTERR* * *[njuː'mtɪk]adj1) Druckluft-* * *A adj (adv pneumatically)2. PHIL, REL pneumatischB s2. Fahrzeug n mit Luftbereifung* * *adjectivepneumatisch; mit Druckluft betrieben od. arbeitend [Maschine]* * *adj.druckluftbetätigt adj.pneumatisch adj. -
65 poison
1. noun(lit. or fig.) Gift, das2. transitive verbhate somebody/something like poison — jemanden/etwas wie die Pest hassen
1) vergiften; (contaminate) verseuchen [Boden, Luft, Wasser]; verpesten (abwertend) [Luft]2) (fig.) vergiften [Gedanken, Seele]; zerstören, ruinieren [Ehe, Leben]; vergällen [Freude]poison somebody's mind — jemanden verderben od. (geh.) korrumpieren
* * *['poizn] 1. noun(any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) das Gift; Gift-...2. verb1) (to kill or harm with poison: He poisoned his wife.) vergiften•- academic.ru/56462/poisoner">poisoner- poisonous
- poisonously
- poison-pen letter* * *poi·son[ˈpɔɪzən]that woman is pure \poison! diese Frau ist voller Gift!rat \poison Rattengift ntto lace sth with \poison etw mit Gift präparierento take \poison Gift nehmenII. vt1. (give poison to)▪ to \poison sb/an animal jdn/ein Tier vergiftentry the spinach, it won't \poison you probiere mal den Spinat, es wird dich wohl nicht umbringen2. (spoil)to \poison sb's mind against sb/sth jdn gegen jdn/etw einnehmen* * *['pɔɪzn] Gift ntSee:→ meat2. vt1) (lit) vergiften; atmosphere, rivers verpesten* * *poison [ˈpɔızn]A sa) Gift n (auch fig):b) fig verderblicher EinflussB v/t1. (o.s. sich) vergiften, einem Getränk etc Gift beimischen:poisoned arrow Giftpfeil m2. MED besonders Br infizieren:poison one’s hand sich die Hand infizieren3. CHEM die Wirkung zerstören von (oder gen)4. fig die Atmosphäre etc vergiften:poison sb’s mind against sb jemanden gegen jemanden aufhetzenC adj Gift…:poison cabinet Giftschrank m* * *1. noun(lit. or fig.) Gift, das2. transitive verbhate somebody/something like poison — jemanden/etwas wie die Pest hassen
1) vergiften; (contaminate) verseuchen [Boden, Luft, Wasser]; verpesten (abwertend) [Luft]2) (fig.) vergiften [Gedanken, Seele]; zerstören, ruinieren [Ehe, Leben]; vergällen [Freude]poison somebody's mind — jemanden verderben od. (geh.) korrumpieren
* * *n.Gift -e n. v.vergiften v. -
66 rare
I adjective1) (uncommon) seltenit's rare for him to do that — es kommt selten vor, dass er das tut
2) (thin) dünn [Luft, Atmosphäre]II adjective* * *['reə]1) (not done, found, seen etc very often; uncommon: a rare flower; a rare occurrence.) selten•- academic.ru/60296/rareness">rareness- rarely
- rarity* * *rare1[reəʳ, AM rer]1. (uncommon) rar, seltenit's \rare to find these birds in England diese Vögel findet man in England nur seltena \rare breed/species eine seltene Rasse/Spezies2. (thin) dünn\rare air dünne Luft3.rare2[reəʳ, AM rer]* * *[rɛə(r)]adj (+er)1) (= uncommon) selten, rar; occurrence seltenwith very rare exceptions — mit sehr wenigen Ausnahmen
that rare bird, the man who remembers birthdays —
on the rare occasions when he spoke — bei den seltenen Gelegenheiten, bei denen er sprach
2) atmosphere dünn; earths seltento have a rare old time — sich selten gut amüsieren
* * *rare1 [reə(r)] adj (adv rarely)1. selten, rar:a rare book ein seltenes Buch;a) dünn (Luft etc)b) locker, porös (Materie)c) schwach (Strahlung etc):rare earth CHEM seltene Erde;rare gas Edelgas n3. fig selten, außergewöhnlich:4. umg toll, mächtig:give sb a rare fright jemandem einen Mordsschrecken einjagen;have a rare old time sich köstlich amüsierenr. abk1. radius r2. rare3. recipe4. river5. road Str.6. ruled* * *I adjective1) (uncommon) seltenit's rare for him to do that — es kommt selten vor, dass er das tut
2) (thin) dünn [Luft, Atmosphäre]II adjective(Cookery) englisch gebraten; nur schwach gebraten* * *adj.blutig (Steak) adj.rar adj. -
67 stale
adjectivealt; muffig; abgestanden [Luft]; alt[backen] [Brot]; schal [Bier, Wein usw.]; (fig.) abgedroschen [Witz, Trick]; überholt [Nachricht]* * *[steil]2) (no longer interesting: His ideas are stale and dull.) abgestanden3) (no longer able to work etc well because of too much study etc: If she practises the piano for more than two hours a day, she will grow stale.) verbraucht* * *stale1[steɪl]I. adjtheir relationship had become \stale and predictable ihre Beziehung ist fade und langweilig geworden\stale air muffige [o verbrauchte] Luft\stale bread altbackenes Brot\stale cigarette smoke kalter Zigarettenrauch2. (unoriginal) fantasielos\stale idea abgegriffene Idee fam\stale joke abgedroschener Witzto be \stale news [bereits] allseits bekannt sein3. (without zest) abgestumpftI'm feeling \stale and played-out ich fühle mich schlapp und ausgebranntto get \stale abstumpfento go \stale stumpfsinnig werden5. STOCKEX lustlosII. vt▪ to \stale sth etw schal werden lassenIII. vi schal werdenstale2[steɪl]I. vi harnen* * *[steɪl]adj (+er)1) (= old, musty) alt; cake trocken; bread, biscuit altbacken; (in smell) muffig; water, beer, wine abgestanden, schal; air verbraucht; cigarette smoke kalt2) (fig) news veraltet; joke abgedroschen; idea abgegriffen; athlete, pianist etc ausgepumpt, verbrauchtto be stale (person) — alles nur noch routinemäßig machen
to become stale (relationship) — an Reiz verlieren; (situation) langweilig werden
don't let yourself get stale — pass auf, dass du nicht in Routine verfällst
* * *stale1 [steıl]A adj (adv stalely)1. alt (Ggs frisch), besondersa) schal, abgestanden (Bier etc)b) alt(backen) (Brot etc)c) schlecht, verdorben (Nahrungsmittel)2. schal (Gefühl, Geruch, Geschmack etc)3. verbraucht, muffig (Luft)4. fig fad, abgedroschen, (ur)alt (Witz etc)b) eingerostet umg, aus der Übung (gekommen)B v/i schal etc werdenC v/t schal machenstale2 [steıl] ZOOLA v/i urinieren (Vieh), (Pferd auch) stallenB s Urin m* * *adjectivealt; muffig; abgestanden [Luft]; alt[backen] [Brot]; schal [Bier, Wein usw.]; (fig.) abgedroschen [Witz, Trick]; überholt [Nachricht]* * *adj.abgestanden adj.altbacken adj.fad adj.schal adj. -
68 mid-
in comb.in mid-air — in der Luft
mid-air collision — Zusammenstoß in der Luft
in mid-flight/-sentence — mitten im Flug/Satz
[in] mid-afternoon — [mitten] am Nachmittag
mid-term elections — (Amer.) Kongress- und Kommunalwahlen in der Mitte der Amtszeit des Präsidenten
the mid-60s — die Mitte der sechziger Jahre
* * *[mɪd]in compounds (with months)in \mid-April/August/December Mitte April/August/Dezemberthe \mid-thirties/fifties/nineties Mitte der Dreißiger-/Fünfziger-/Neunzigerjahrehe's in his \mid-thirties er ist Mitte dreißigthey're predicting temperatures in the \mid-twenties sie haben Temperaturen um 25 Grad vorausgesagt* * *in comb.in mid-flight/-sentence — mitten im Flug/Satz
[in] mid-afternoon — [mitten] am Nachmittag
mid-term elections — (Amer.) Kongress- und Kommunalwahlen in der Mitte der Amtszeit des Präsidenten
-
69 pant for
transitive verbringen nach [Luft, Atem]; schnappen nach [Luft]* * *transitive verbringen nach [Luft, Atem]; schnappen nach [Luft] -
70 clear
1) ( understandable) definition, description, message klar; explanation, description also verständlich;( definite) impression, similarity eindeutig;he wasn't very \clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt;\clear instructions klare Anweisungen;a \clear picture ein scharfes Bild;to have a \clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat haben;to have a \clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache haben;as \clear as a bell glockenhell, glockenrein;[as] \clear as day eindeutig, unmissverständlich2) ( obvious) klar, sicher;is that \clear? ist das klar?;it's \clear [to me] that... es ist [mir] klar, dass...;they have made it \clear that... sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass...;Richard isn't at all \clear about what... Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was...;it's not \clear whether... es ist nicht klar, ob...;he's a \clear favourite er ist ein klarer Favorit;he's got a \clear lead er führt eindeutig;a \clear case of... ein klarer Fall von...;a \clear majority eine klare Mehrheit;to be \clear that... sich dat sicher sein, dass...;to make one's position \clear seine Haltung deutlich machen;to make oneself \clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machen;to make sth \clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringen;do I make myself \clear? habe ich mich klar ausgedrückt?;as \clear as day sonnenklarto keep a \clear head einen klaren Kopf bewahren;a \clear thinker jd, der klar denken kann4) ( free)to be \clear of sth;she's \clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht;( guilt-free)to have a \clear conscience ein reines Gewissen habencould you see your way \clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?;a \clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussichtas \clear as crystal kristallklar;that's as \clear as mud da blickt man gar nicht durch7) ( pure)\clear complexion/ skin reiner Teint/reine Haut;a \clear sound ein klarer Ton8) (bright, shining) of colours, eyes leuchtend9) (of weather, atmosphere) sky, day, night, air klar;\clear weather heiteres Wettera \clear profit ein Reingewinn m\clear jump fehlerfreier Sprungthe gate must be \clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren;... one wheel \clear of the ground... ein Rad ragte in die Luft;wait till we're \clear of the main road... warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben;PHRASES:the coast is \clear die Luft ist rein ( fam)out of a \clear sky aus heiterem Himmel;all \clear die Luft ist rein nto be in the \clear außer Verdacht sein adv1) ( away from)he jumped two centimetres \clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leiste;please move \clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten;make sure you park \clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkst;stand \clear of the doors ( in underground) bitte zurücktreten;( at train station) Türen schließen selbsttätig;to steer \clear of sth naut um etw herumsteuern;to steer \clear of sb jdn meiden;to steer \clear of a place um etw einen großen Bogen machen;to stand \clear [of sth] ( by moving to the side) zur Seite gehen;( by moving back) zurückbleiben;( remain in a distance) von etw dat entfernt bleiben;to be thrown \clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werden;to get \clear of sth etw hinter sich dat lassen;to be \clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben2) ( distinctly)to see \clear klar sehen;loud and \clear klar und deutlich3) ( entirely)they got \clear away sie haben sich aus dem Staub gemacht vt1) ( remove doubts)to \clear sth etw klären2) ( remove confusion)to \clear one's head einen klaren Kopf bekommen3) ( remove obstruction)to \clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumen;to \clear the road die Straße frei machen [o räumen];to \clear one's throat sich akk räuspern;to \clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun4) ( remove blemish)to \clear sth etw reinigen;to \clear the air ( remove dirt) die Luft reinigen;( remove bad feeling) die Atmosphäre reinigen5) ( empty)to \clear sth ( of things) etw ausräumen;they \cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minuten;to \clear the table den Tisch abräumen6) ( acquit)to \clear sb of a crime jdn eines Verbrechens freisprechen;to \clear sb's name jds Namen reinwaschen7) ( complete work)to \clear sth etw erledigen8) finBill \clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche ( fam)to \clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt ist;to \clear one's debts seine Schulden begleichen;to \clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben ( geh)9) ( jump without touching)to \clear sth über etw akk springenyou'll have to \clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klärento \clear sth etw genehmigen;to \clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben;to \clear sth with sb etw mit jdm abklären;to \clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tun;to \clear customs Zollformalitäten erledigen12) ( in football)to \clear the ball klären;to \clear the ball with one's head mit einem Kopfball klärenPHRASES:1) ( delete) löschen(go, disappear)to \clear [away] verschwinden5) fin einen Scheck freigeben -
71 midair
mid·'air [ˌmɪdʼeəʳ, Am -ʼer] nin \midair ( in air) in der Luft;( in airplane) während des Fluges;to catch sth [in] \midair etw aus der Luft schnappen adjattr, inv in der Luft nach n;a \midair collision eine Kollision in der Luft; -
72 wind
into the \wind naut in den Wind;\winds up to 60 miles per hour Windstärken bis zu 60 Meilen in der Stunde;there isn't enough \wind es ist nicht windig genug;the \wind started to pick up der Wind frischte auf;to have the \wind at one's back (a. fig) Rückenwind haben;a breath of \wind ein Lüftchen nt, ein Windhauch m;there wasn't a breath of \wind es regte sich kein Lüftchen;a \wind of change ( fig) ein frischer Wind;gust of \wind Windstoß m, Windböe f;to take the \wind out of sb's sails (a. fig) jdm den Wind aus den Segeln nehmen;to see which way the \wind is blowing (a. fig) sehen, woher der Wind weht;to sail close to the \wind naut hart am Wind segeln; ( fig) sich akk hart an der Grenze des Erlaubten bewegen;to go/run like the \wind laufen/rennen wie der Wind;to run before the \wind vor dem Wind segelnto get one's \wind wieder Luft kriegen;to knock the \wind out of sb ( fig) jdm den Atem verschlagenhe's full of \wind er ist ein Schaumschläger ( pej)garlic gives me dreadful \wind von Knoblauch bekomme ich fürchterliche Blähungen;to break \wind einen fahren lassen ( fam)to suffer from \wind Blähungen habenthe \winds die [Blech]bläser, innen mpl, fthere's something in the \wind ( fig) es liegt etwas in der Luft7) (Brit, Aus);(fig: fear)to put the \wind up sb jdm Angst einjagen;tell them your father's a policeman, that'll put the \wind up them! sag ihnen, dein Vater ist Polizist, dann kriegen sie Muffensausen! ( fam)PHRASES:it's an ill \wind that does nobody any good (\wind that does nobody any good) an allem lässt sich auch etwas Gutes finden;1) ( knock breath out)to \wind sb jdm den Atem nehmen;the blow to the stomach \winded me durch den Schlag in den Bauch blieb mir die Luft weg;to be/get \winded außer Atem sein/geratento \wind a baby ein Baby ein Bäuerchen machen lassen3) ( scent)1) energy, power, turbine Wind-;\windmill Windmühle f\wind player Bläser(in) m(f)to give sth a \wind etw aufziehen vt <wound, wound>1) ( wrap)to \wind sth etw wickeln;to \wind wool/ yarn into a ball Wolle/Garn zu einem Knäuel aufwickeln;she wound her arms around me sie schlang ihre Arme um mich;to \wind a film onto a reel einen Film auf eine Rolle spulen;to \wind sth off sth etw von etw dat abwickeln2) ( cause to function)to \wind a clock/ watch eine Uhr/Armbanduhr aufziehen3) ( turn)to \wind sth etw winden [o kurbeln];to \wind a handle eine Kurbel drehen4) ( move)to \wind one's way sich akk schlängeln5) ( cause to move)to \wind sth etw spulen;to \wind a film/tape back[wards]/ forwards einen Film/ein Band zurück-/vorspulen vi <wound, wound> -
73 breath
1. Atem m; 2. Atemzug m; 3. Hauch m; 4. Geruch m· to be short of breathkurzatmig (dyspnoisch) sein· to gasp for breathnach Luft ringen (schnappen)· to get the breath againwieder Luft bekommen, wieder zu Atem kommen· to have a bad breatheinen schlechten Mundgeruch haben, aus dem Mund riechen· to hold the breathden Atem anhalten, die Luft anhalten· „please, hold the breath ”( Rad) „bitte, den Atem anhalten”· short of breathkurzatmig· to take a deep breathtief Atem (Luft) holen, tief einatmen· with the last breathmit dem letzten Atemzug -
74 air-borne
air-borne adj1. a) MIL Luftlande…:b) im Flugzeug befördert oder eingebaut, Bord…:air-borne radar Bordradar m/n;air-borne transmitter Bordsender m2. be air-borne sich in der Luft befinden, fliegen;3. in der Luft vorhanden (Radioaktivität etc):air-borne pollutants LuftschadstoffeAB abk1. able-bodied2. air-borne -
75 airy
adjective1) luftig [Büro, Zimmer]2) (superficial) vage; (flippant) leichtfertig* * *2) (light-hearted and not serious: an airy disregard for authority.) leichtfertig* * *[ˈeəri, AM ˈeri]1. ARCHIT luftig3. (graceful) anmutig, graziöswith an \airy step leichtfüßig\airy promises leere Versprechungen pl* * *['ɛərɪ]adj (+er)1) room luftigto have an airy feel ( to it) — luftig wirken
2) (= casual) manner, gesture lässig, nonchalant; (= vague) promise vage; theory versponnen; (= superior, flippant) blasiert, erhaben3) (liter: immaterial) phantom körperlos* * *airy [ˈeərı] adj (adv airily)1. aus Luft bestehend, die Luft betreffend, Luft…2. luftig:a) mit genügend Luftzufuhr (Raum)b) windig (Berggipfel etc)c) hoch (gelegen) (Regionen etc)d) leicht, dünn (Kleid etc)3. körperlos (Geist)4. graziös, anmutig (Mädchen)5. lebhaft, munter (Junge)6. leer (Versprechen etc)7. fantastisch, verstiegen, überspannt (Pläne etc)8. vornehmtuerisch (Art etc)9. lässig, ungezwungen (Art etc)* * *adjective1) luftig [Büro, Zimmer]2) (superficial) vage; (flippant) leichtfertig* * *adj.luftig adj.lässig adj. -
76 atmosphere
noun1) (lit. or fig.) Atmosphäre, die2) (air in a place) Luft, die* * *['ætməsfiə]1) (the air surrounding the earth: The atmosphere is polluted.) die Atmosphäre2) (any surrounding feeling: There was a friendly atmosphere in the village.) die Atmosphäre•- academic.ru/4212/atmospheric">atmospheric* * *at·mos·phere[ˈætməsfɪəʳ, AM -fɪr]nthe \atmosphere in the room was so stuffy I could hardly breathe in dem Zimmer war es so stickig, dass ich kaum atmen konnte\atmosphere of gloom/happiness düstere/fröhliche Stimmungto have \atmosphere restaurant Atmosphäre haben, stimmungsvoll sein* * *['tməsfɪə(r)] Atmosphäre f; (fig of novel also) Stimmung f* * *atmosphere [ˈætməˌsfıə(r)] s1. ASTRON Atmosphäre f, Lufthülle f2. CHEM Gashülle f (allgemein)3. Luft f (eines bestimmten Ortes):4. TECH Atmosphäre f (Druckeinheit: 1 kp/cm2)5. fig Atmosphäre f:a) Umgebung fb) Stimmung f:there was an atmosphere of contentment es herrschte eine Atmosphäre der Zufriedenheit;at. abk2. atomicatm. abk2. atmospheric* * *noun1) (lit. or fig.) Atmosphäre, die2) (air in a place) Luft, die* * *n.Atmosphäre f. -
77 atmospheric
[ætmə'sferɪk] adjective2) (fig.): (evocative) stimmungsvoll* * *[-'fe-]adjective atmospheric disturbances.) atmosphärisch* * *at·mos·pher·ic[ˌætməsˈferɪk]1. (in atmosphere) atmosphärisch\atmospheric oxygen Luftsauerstoff m2. (setting a mood) stimmungsvoll* * *["tməs'ferɪk]adjatmosphärisch; (= full of atmosphere) description stimmungsvoll* * *A adj (adv atmospherically)1. atmosphärisch, Luft…:atmospheric conditions Wetterlage f;atmospheric density Luftdichte f;atmospheric electricity atmosphärische Elektrizität, Luftelektrizität f;atmospheric pressure atmosphärischer Druck, Luftdruck m2. Witterungs…, Wetter…3. TECH mit (Luft)Druck betrieben, (Luft)Druck…4. fig stimmungsvoll:very atmospheric atmosphärisch dichtB spl1. RADIO, TV atmosphärische Störungen2. fig Atmosphäre f, Stimmung fatm. abk2. atmospheric* * *[ætmə'sferɪk] adjective2) (fig.): (evocative) stimmungsvoll* * *adj.atmosphärisch adj. -
78 blitz
1.(coll.)noun1) (Hist.) Luftangriff, der (on auf + Akk.)2. transitive verbhave a blitz on one's room — in seinem Zimmer gründlich sauber machen
[schwer] bombardieren* * *[bli ] 1. noun(a sudden, vigorous attack, originally in war.) der Blitzkrieg2. verb* * *[blɪts]to carry out a \blitz on sth einen Luftangriff auf etw akk fliegento have a \blitz on sth etw in Angriff nehmenthe President is to launch a \blitz on teenage crime der Präsident wird eine Kampagne zur Bekämpfung der Jugendkriminalität starten4. (of marketing campaign) intensive [o explosionsartige] WerbekampagneII. vt1. (attack)to \blitz a city Luftangriffe auf eine Stadt fliegen▪ to \blitz sth etw in Angriff nehmen* * *[blɪts]1. n1) Blitzkrieg m; (aerial) Luftangriff m2) (fig inf) Blitzaktion fhe had a blitz on his room — er machte gründlich in seinem Zimmer sauber
2. vtheftig bombardieren* * *blitz [blıts]A s1. heftiger (Luft)Angriff:the Blitz die deutschen Luftangriffe auf London (1940/41)2. fig Großaktion f:have a blitz on → B 2B v/tblitzed area zerbombtes Gebiet2. fig sich gründlich hermachen über (akk) umg* * *1.(coll.)noun1) (Hist.) Luftangriff, der (on auf + Akk.)2. transitive verbduring the [London] Blitz — während der Luft- od. Bombenangriffe [auf London]
[schwer] bombardieren* * *n.Blitzkrieg m. -
79 catch
1. transitive verb,catch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]did you catch her in? — hast du sie zu Hause erwischt? (ugs.)
4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
you'll catch it from me — du kannst von mir was erleben (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommendid you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
9) see academic.ru/11419/catch_out">catch out 1)2. intransitive verb,1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen3. nounmy coat caught on a nail — ich blieb mit meinem Mantel an einem Nagel hängen
make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) fangen2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) erreichen5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) einklemmen6) (to hit: The punch caught him on the chin.) treffen7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) mitkriegen8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) Feuer fangen2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) das Fangen2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) der Griff4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) der Haken•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ]I. n<pl -es>to make/take a good \catch gut fangento miss a \catch den Ball nicht fangenhe's missed three easy \catches; if he misses another \catch, he's out! er hat drei leichte Bälle nicht gefangen, wenn er nochmal nicht fängt, ist er draußenwindow \catch Fensterverriegelung fall the window \catches were tightly closed alle Fenster waren fest verschlossenher new boyfriend is not much of a \catch mit ihrem neuen Freund hat sie keinen besonders guten Fang gemacht famshe made quite a \catch sie hat einen guten Fang gemacht fam; (in marriage also) sie hat eine gute Partie gemachtwhat's the \catch? wo ist der Haken [an der Sache]? famwith a \catch in one's voice mit stockender Stimmethe kids were running around playing \catch die Kinder rannten herum und spielten FangenI only got some \catches of their conversation ich bekam nur einige Gesprächsfetzen von ihnen mitII. vt<caught, caught>1. (intercept)▪ to \catch sb jdn [o jds Fall] auffangen2. (grab)to \catch sb by the arm/hand jdn am Arm/bei der Hand fassento \catch sb's arm/hand jds Arm/Hand ergreifento \catch hold of sth etw zu fassen bekommen3. (capture)the virus was caught in time das Virus wurde rechtzeitig erkannt4. (surprise, get hold of)he was caught with 10 kg of heroin er wurde mit 10 kg Heroin erwischt famyou won't \catch her at work after four o'clock nach vier wirst du sie kaum noch bei der Arbeit antreffen [o fam erwischen]you caught me at a bad time Sie haben einen schlechten Zeitpunkt erwischt famhave I caught you at a bad time? komme ich ungelegen?you won't \catch me in that shop! in dem Laden wirst du mich niemals findento \catch sb in the act jdn auf frischer Tat ertappencaught in the act! auf frischer Tat ertappt!ah, caught you! ah, hab ich dich erwischt! famto be caught in a thunderstorm von einem Gewitter überrascht werdento \catch sb red-handed jdn auf frischer Tat ertappenI even caught myself feeling sorry for the thief zuletzt ertappte ich mich sogar dabei, dass [o wie] mir der Dieb auch noch leid tat5. (meet)▪ to \catch sb jdn treffenI'll \catch you later bis später6.▪ to \catch sth (contract) sich dat etw einfangen; ( fig: be influenced by) sich akk von etw dat anstecken lassento \catch a cold sich akk erkältenhe was caught by Jones er schied durch Jones aus8.▪ to \catch sth in sth (trap) etw in etw akk einklemmen; (entangle) mit etw dat in etw dat hängen bleibenhe caught his foot in the rope sein Fuß verfing sich im Seilshe caught her hair in the bushes ihre Haare verhedderten sich im GesträuchI caught my hand in the door ich habe mir die Hand in der Tür eingeklemmtto be caught in the crossfire ins Kreuzfeuer geraten; ( fig) zwischen zwei Lager geratento be caught between two things/people zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen seinshe's caught between taking the job or travelling around the world sie ist [innerlich] hin und her gerissen, ob sie die Stelle annehmen oder um die Welt reisen soll10.to \catch the bus/train (take) den Bus/Zug nehmen; (be on time) den Bus/Zug kriegen [o SCHWEIZ, ÖSTERR erwischen] fam11. (collect)12. (depict)▪ to \catch sth mood, atmosphere etw festhalten [o einfangen13. (attract)to \catch sb's attention [or eye] jds Aufmerksamkeit erregento \catch sb's fancy jdm gefallento \catch the imagination die Fantasie anregen [o geh beflügeln]to \catch sb's interest jds Interesse weckenwe rushed to \catch the show wir beeilten uns, um die Show nicht zu verpassenfinish the letter so we can \catch the post schreib den Brief fertig, damit er noch mit der Post wegkommt15. (get)to \catch the light das Licht einfangen gehthe necklace caught the light die Kette reflektiert das Lichtto \catch a few [or some] rays ( fam) sich akk ein bisschen die Sonne auf den Bauch scheinen lassen famto \catch the sun ( fam) place viel Sonnenlicht [ab]bekommen; person: get a suntan braun werden; (get sunburn) einen [leichten] Sonnenbrand bekommen16. (notice)▪ to \catch sth etw erfassen18. (hit)to \catch sb on the arm/chin jdn am Arm/Kinn treffenhe was caught on the chin with a left hook er wurde von einem linken Haken am Kinn getroffento \catch sb a blow in the stomach jdm einen Schlag in die Magengrube versetzen19. (bump)she caught her head on the mantelpiece sie schlug mit dem Kopf auf den [o dem] Kaminsims auf20. (bump into)his head caught the edge of the table er schlug mit dem Kopf auf die [o der] Tischkante auf21. (burn)to \catch fire [or light] Feuer fangen22.▶ to \catch one's breath nach Luft schnappen; (stop breathing) die Luft anhalten; (breath normally again) verschnaufenJoe really caught it from Sam Sam hat's Joe mal so richtig gegeben famIII. vi<caught, caught>to \catch at sb's sleeve jdn am Ärmel zupfenmy foot caught in the rope mein Fuß verfing sich im Seilcareful, your jumper has caught on a nail! pass auf, du bist mit deinem Pulli an einem Nagel hängen geblieben!* * *[ktʃ] vb: pret, ptp caught1. n1)to make a (good) catch — (gut) fangenhe's a good catch (fig inf) — er ist ein guter Fang; (for marriage also) er ist eine gute Partie
3) (= children's game) Fangen nt4) (= trick, snag) Haken mwhere's the catch? — wo liegt or ist (da) der Haken?
there's a catch in it somewhere! — die Sache hat irgendwo einen Haken, da ist irgendwo ein Haken dabei
6) (= break in voice) Stocken nt8) (= fragment) Bruchstück nt2. vt2) fish, mice fangen; thief, offender fassen, schnappen (inf), erwischen (inf); escaped animal (ein)fangen; (inf = manage to see) erwischen (inf)to catch sb's arm, to catch sb by the arm —
glass which catches the light — Glas, in dem sich das Licht spiegelt
to catch sight/a glimpse of sb/sth — jdn/etw erblicken or zu sehen kriegen (inf)
to catch sb's attention/eye — jdn auf sich (acc) aufmerksam machen
to be caught between two people/alternatives —
he was caught between envy and admiration — er war zwischen Neid und Bewunderung hin und her gerissen
3) (= take by surprise) erwischen, ertappenI caught him flirting with my wife — ich habe ihn (dabei) erwischt, wie er mit meiner Frau flirtete
I caught myself feeling sorry for him — ich habe mich dabei ertappt, dass er mir leidtat
(you won't) catch me doing that again! (inf) you won't catch me falling for that trick again (inf) aha, caught you (with question) — das mache ich bestimmt nicht wieder! auf den Trick falle ich nicht noch einmal herein hab ich dich doch erwischt (inf) ha ha, reingefallen (inf)
caught in the act — auf frischer Tat ertappt; (sexually) in flagranti erwischt
4) (= take) bus, train etc nehmen5) (= be in time for) train, bus erreichen, kriegen (inf)if you want to catch the 4 o'clock post... — wenn das mit der Vieruhrleerung mitsoll...
if I hurry I'll catch the end of the film — wenn ich mich beeile kriege ich das Ende des Films noch mit (inf)
6) (= become entangled) hängen bleiben mit7) (with stitches) mit ein paar Stichen befestigen8) (= understand, hear) mitkriegen (inf)9)to catch an illness — sich (dat) eine Krankheit zuziehen or holen (inf)
you'll catch your death (of cold)! — du holst dir den Tod! (inf)
10) (= portray) mood, atmosphere etc einfangen11)to catch one's breath (after exercise etc) — Luft holen, verschnaufen
the blow/ball caught him on the arm —
you'll catch it! ( Brit inf ) — es setzt was! (inf), du kannst (aber) was erleben!
he caught it all right! ( Brit inf ) (physically) (verbally) — der hat vielleicht eine Abreibung bekommen! (inf) der hat aber was zu hören bekommen! (inf)
3. vi1) (with ball) fangen3) (= get stuck) klemmen, sich verklemmen; (= get entangled) hängen bleiben, sich verfangen* * *catch [kætʃ]A s1. Fangen n:play catch sich den Ball zuwerfen (Kinder)2. Fang m, Beute f (beide auch fig):no catch kein gutes Geschäft3. there was a catch in his voice seine Stimme stockte4. Halt m, Griff m5. TECHa) Haken m, Schnäpper m, (Tür) Klinke f:catch of a lock Schließhakenb) Sperre f, Sicherung f, Verschluss m (einer Brosche etc)c) Knagge f, Mitnehmer md) ARCH Halter m6. fig umg Haken m:there must be a catch somewhere die Sache muss irgendwo einen Haken haben;the catch is that … der Haken an der Sache ist, dass …7. fig Brocken m, Bruchstück n:catches of a conversation Gesprächsfetzen8. AGR US Keimen n, Ausschlagen nB v/t prät und pperf caught [kɔːt]1. a) einen Ball etc fangen, auch einen Blick auffangen, (er)haschen, ein Tier etc (ein)fangen, Flüssigkeiten auffangenb) allg bekommen, kriegen umg, erwischen umg:catch a thief einen Dieb fassen oder umg schnappen;get caught gefasst werden;catch a train einen Zug (noch) kriegen oder erwischen; → breath 1, cold A 8, crab1 A 1, glimpse A 1, sight A 2, Tartar1 A 22. jemanden einholensb at sth jemanden bei etwas;sb doing sth jemanden dabei, wie er etwas tut):catch sb stealing jemanden beim Stehlen ertappen;catch o.s. thinking that … sich bei dem Gedanken ertappen, dass …;let me catch you at it again! lass dich ja nicht mehr dabei erwischen!;they were ( oder got) caught in a storm sie wurden vom Sturm überrascht, sie gerieten in ein Unwetter;catch me (doing that)! Br umg (das) fällt mir nicht im Traum ein!, denkste!;catch him! er lässt sich nicht erwischen!;he caught himself er hielt plötzlich inne (beim Sprechen), er fing sich (gerade noch); → act A 1, nap1 A 2, unawares 24. packen, ergreifen, erfassen (alle auch fig):she caught her child to herself sie riss ihr Kind an sich;the fire caught the curtains das Feuer erfasste die Vorhänge;he caught ( oder was caught with) the general enthusiasm er wurde von der allgemeinen Begeisterung erfasst oder angesteckt; → hold2 A 15. fig die Fantasie ansprechen:catch sb’s ear jemandem ans Ohr dringen;catch sb’s eye jemandem ins Auge fallen;catch sb’s eye ( oder attention) jemandes Aufmerksamkeit auf sich lenken, jemanden auf sich aufmerksam machen;6. erfassen, verstehen, mitkriegen umg:7. fig einfangen:caught from life dem Leben abgelauscht8. sich eine Krankheit etc holen, sich eine Erkältung etc, auch eine Strafe etc zuziehen, bekommen:catch (a) cold sich erkälten ( skiing beim Skifahren);catch a bullet in one’s leg einen Schuss ins Bein abbekommen;9. fig eine Gewohnheit, Aussprache annehmencatch one’s foot in sth mit dem Fuß in etwas hängen bleiben;my fingers were caught in the door ich klemmte mir die Finger in der Tür11. slb) treffen:C v/i1. fassen, greifen:catch at greifen oder schnappen nach, (fig eine Gelegenheit gern) ergreifen; → shadow A 5, straw A 13. sich verfangen, hängen bleiben ( beide:in in dat;on an dat):4. klemmen, festsitzen:5. sich ausbreiten (Feuer)6. anspringen (Motor)7. GASTR anbrennen8. US AGR keimen, ausschlagen* * *1. transitive verb,1) (capture) fangen; (lay hold of) fassen; packencatch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommen2. intransitive verb,did you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen2) (become fixed) hängen bleiben; [Haar, Faden:] sich verfangen3. noun1) (of ball)make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
5) (Cricket etc.) ≈ Fang, der; Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *n.Fang ¨-e m.Raste -n f.Schnappverschluss m. (at) v.ertappen (bei) v.erwischen v. v.(§ p.,p.p.: caught)= auffangen v.erwischen v.fangen v.(§ p.,pp.: fing, gefangen)fassen v.verstehen v. -
80 coast
1. nounKüste, die2. intransitive verb1) (ride) im Freilauf fahren2) (fig.): (progress)they are just coasting along in their work — sie tun bei der Arbeit nur das Nötigste
he coasts through every examination — er schafft jede Prüfung spielend
* * *[kəust] 1. noun(the side or border of land next to the sea: The coast was very rocky.) die Küste2. verb(to travel downhill (in a vehicle, on a bicycle etc) without the use of any power such as the engine or pedalling: He coasted for two miles after the car ran out of petrol.) im Frei-, Leerlauf fahren- academic.ru/13758/coastal">coastal- coaster
- coastguard* * *[kəʊst, AM koʊst]I. n Küste fthree miles off the \coast drei Meilen vor der Küsteon the east/west \coast an der Ost-/Westküste\coast to \coast von Küste zu KüsteII. vi dahinrollen; bicycle im Freilauf fahren; automobile im Leerlauf fahren; ship die Küste entlangfahren; ( fig) ohne Anstrengung vorankommento \coast down the hill den Berg hinunterrollento be \coasting along mühelos [o spielend] vorankommen* * *[kəʊst]1. nKüste f, Gestade nt (poet)at the coast — an der Küste
on the coast — am Meer
we're going to the coast — wir fahren an die Küste or ans Meer
2. vi1) (car, cyclist in neutral) (im Leerlauf) fahren; (= cruise effortlessly) dahinrollen; (athlete) locker laufen; (US, on sled) hinunterrodeln2) (fig)* * *coast [kəʊst]A s1. Küste f:on the coast an der Küste;the coast is clear fig die Luft ist rein2. Küstenlandstrich m4. USa) Rodelbahn fb) (Rodel)Abfahrt f:go for a coast rodeln gehenB v/i1. SCHIFFa) die Küste entlangfahrenb) Küstenschifffahrt treiben2. US rodeln4. TECH leerlaufen (Maschine, Motor)5. sich ohne Anstrengung (unter Ausnutzung eines Schwungs) fortbewegen:coast to victory mühelos siegen;coast through an examination eine Prüfung spielend bestehenC v/t SCHIFF an der Küste entlangfahren von (oder gen)* * *1. nounKüste, die2. intransitive verb1) (ride) im Freilauf fahren2) (fig.): (progress)* * *n.Küste -n f.
См. также в других словарях:
Luft- — Luft … Deutsch Wörterbuch
Luft — (s. ⇨ Lucht). 1. Auf schwüle Luft folgt Donnerwetter. 2. Aus Luft wird kein Speck. – Sprichwörtergarten, 455. 3. Dat die de Loft vergeit, seggt de Bunkus, wenn he en Kopp afhaut. – Frischbier2, 2473. Bunkus war Scharfrichter in Danzig. 4. Dat gaw … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Luft — Luft: deutsche Briefmarke von 2011 zum Thema Die vier Elemente Als Luft bezeichnet man das Gasgemisch der Erdatmosphäre. Trockene Luft besteht hauptsächlich aus den zwei Gasen Stickstoff (rund 78 Vol%) und Sauerstoff (rund 21 Vol%). Daneben gibt… … Deutsch Wikipedia
Luft — Luft, die atmosphärische, das Lebenselement aller organischen Wesen, umgibt den Erdball und höchst wahrscheinlich alle Gestirne, insofern wir sie als bewohnt annehmen, von allen Seiten. Nach der Lehre der Alten war sie eins der vier Elemente, aus … Damen Conversations Lexikon
luft — LUFT, lufturi, s.n. 1. Distanţă sau spaţiu liber dintre două elemente (piese fixe sau mobile) situate foarte aproape unul de altul; interstiţiu. 2. (Sport) Eroare comisă de un jucător care şutează pe lângă minge, puc etc. – Din germ. Luft. Trimis … Dicționar Român
Luft — Sf std. (8. Jh.), mhd. luft, ahd. luft, as. luft m./f. Stammwort Aus g. * luftu m. Luft , auch in gt. luftus, ae. lyft m./f./n. Herkunft unklar, aber wohl zusammenhängend mit Wörtern, die Oberstock u.ä. bedeuten, vgl. anord. lopt, loft n. Luft,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Luft — Luft: Die Herkunft des gemeingerm. Wortes mhd., ahd. luft, got. luftus, niederl. lucht, aengl. lyft, aisl. lopt ist nicht sicher geklärt. Mit dieser gemeingerm. Bezeichnung für das die Erde umgebende Gasgemisch ist vermutlich identisch das germ.… … Das Herkunftswörterbuch
Luft — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Die Luft machte mich müde. • Lass uns an die frische Luft gehen … Deutsch Wörterbuch
Luft — Luft, im allgemeinen jeder gasförmige Körper, weshalb man auch von Luftarten spricht (s. Gase); im engern Sinne die atmosphärische L., das Gasgemenge, das die Atmosphäre der Erde bildet. Die L. ist ein farbloses Gas; 1 cbm L. wiegt bei 0° und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Luft — Luft, im engeren Sinne die atmosphärische Luft (s. Atmosphäre), im weiteren Sinne die Körper von gasigem Aggregatzustand, die Luftarten (s. Gase) … Lexikon der gesamten Technik
Luft — Luft, jeder gasförmige Körper; insbes. das die Atmosphäre (s.d.) bildende Gasgemenge. (S. auch Flüssige Luft.) … Kleines Konversations-Lexikon