-
1 tra i due litiganti il terzo gode
tra i due litiganti il terzo godeprov. two dogs strive for a bone, and a third runs away with it o the onlooker gets the best of a fight\→ terzoDizionario Italiano-Inglese > tra i due litiganti il terzo gode
-
2 dividi litiganti
гл.общ. развести ссорящихся, разнять ссорящихся -
3 le parti litiganti
сущ.общ. тяжущиеся стороны -
4 scompartire i litiganti
гл.общ. развести ссорящихсяИтальяно-русский универсальный словарь > scompartire i litiganti
-
5 tra due litiganti il terzo gode
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > tra due litiganti il terzo gode
-
6 tramezzari litiganti
сущ.общ. разнимать дерущихсяИтальяно-русский универсальный словарь > tramezzari litiganti
-
7 litigante
1. agg1) спорящий2) юр. тяжущийся2. m, fспорщик [спорщица]3. f юр.Syn:••fra due litiganti il terzo gode — двое спорят - третьему на руку -
8 litigante
-
9 litigante
-
10 emancipo
ēmancipo (emancupo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] émanciper, affranchir de l'autorité paternelle (un fils, filium). [st2]2 [-] céder, aliéner (un bien), abandonner. [st2]3 [-] soumettre, assujettir. - emancupando filium fraudem legi facere, Liv. 7, 16: détourner la loi en émancipant son fils. - filium in adoptionem emancipare, Cic. Fin. 1, 7, 24: émanciper son fils en vue de l'adoption. - cuidam de parte finium cum vicino litiganti, adhibitus arbiter, totum agrum redemit emancipavitque, Suet. Othon, 4: choisi comme arbitre par un soldat qui était en procès avec son voisin pour une affaire de bornage, (Othon) acheta tout le champ et le lui céda. - se alicui emancipari: s'abandonner à qqn, dépendre de qqn. - tibi me emancupo, Plaut. Bacch. 1, 1, 59: je me fais ton esclave. - senectus honesta est si nemini emancipata est, Cic. de Sen. 11, 38: le vieillard est honoré s'il ne dépend de personne.* * *ēmancipo (emancupo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] émanciper, affranchir de l'autorité paternelle (un fils, filium). [st2]2 [-] céder, aliéner (un bien), abandonner. [st2]3 [-] soumettre, assujettir. - emancupando filium fraudem legi facere, Liv. 7, 16: détourner la loi en émancipant son fils. - filium in adoptionem emancipare, Cic. Fin. 1, 7, 24: émanciper son fils en vue de l'adoption. - cuidam de parte finium cum vicino litiganti, adhibitus arbiter, totum agrum redemit emancipavitque, Suet. Othon, 4: choisi comme arbitre par un soldat qui était en procès avec son voisin pour une affaire de bornage, (Othon) acheta tout le champ et le lui céda. - se alicui emancipari: s'abandonner à qqn, dépendre de qqn. - tibi me emancupo, Plaut. Bacch. 1, 1, 59: je me fais ton esclave. - senectus honesta est si nemini emancipata est, Cic. de Sen. 11, 38: le vieillard est honoré s'il ne dépend de personne.* * *Emancipo, emancipas, pe. corr. emancipare, siue emancupare. Cic. Emanciper, Mettre hors de sa puissance son filz, ou son nepveu en droicte ligne, ou autre descendant d'eulx.\Emancipare agrum. Pli. iun. Aliener, Mettre hors de sa puissance.\Emancupo me tibi. Plaut. Je me soubmets à toy, Je me mets en ton obeissance, Je me donne à toy, Je veul estre ton esclave.\Quem in adoptionem D. Syllano emancipauerat, vt, etc. Cic. Lequel il avoit emancipé et baillé en adoption à Syllanus. -
11 развести ссорящихся
vgener. dividi litiganti, scompartire i litiganti -
12 dividere
divide( condividere) share* * *dividere v.tr.1 to divide (up); to split*; ( spartire) to share, ( distribuendo) to share out: dividere in due, to divide in two; dividere in parti, to divide (up) into parts (o to split into parts); dividere i propri beni tra gli eredi, to divide (up) one's property amongst one's heirs; ci dividemmo il lavoro, we divided (o shared out) the work between us; dividiamo il nostro tempo fra studio e gioco, we divide our time between study and play; dividete la torta di mele tra di voi!, share the apple pie among you!; dividere il conto a metà, to split the bill; dividerò la spesa con te, I'll go halves with you; cerco qlcu. che divida con me le spese di viaggio, I'm looking for s.o. to share (o split) the cost of the trip (with me); (fin.) dividere gli utili fra gli azionisti, to share out profits among shareholders; dividere le spese, to share expenses; dividere il capitale, to split the capital; dividere in lotti, to lot // dividere un atto in tre scene, to divide an act into three scenes // non ho niente da dividere con lui, I've got nothing in common with him2 ( separare) to separate, to divide: la Manica divide la Francia dall'Inghilterra, the Channel separates France from England; questa catena di monti divide i due paesi, this mountain range divides the two countries; un ruscello divide il nostro prato da quello del nostro vicino, a stream separates our meadow from our neighbour's; stavano litigando e io cercai di dividerli, they were fighting and I tried to separate them3 ( condividere) to share: dividere la gioia, il dolore, l'opinione altrui, to share s.o.'s joy, sorrow, opinion; dividere una responsabilità, to share a responsibility4 ( disunire) to divide, to tear*, to split*: le lotte interne dividono il partito, the party is torn (o split) by internal disputes; la questione divise la Camera, the House was divided on this question; dividere una famiglia, to divide a family // dividi e impera!, divide and rule!5 (mat.) to divide: dividi 125 per 5, divide 125 by 5; il due divide tutti i numeri pari, two divides all even numbers6 (chim., fis.) to split*.◘ dividersi v.rifl.1 ( separarsi) to part: la folla si divise, the crowd parted; dividere da qlcu., da qlco., to part from s.o., with sthg.2 ( dedicarsi) to divide oneself between: si divide tra casa e lavoro, she divides herself between home and job◆ v.rifl.rec. (dir.) to separate: mia moglie e io abbiamo deciso di dividerci, my wife and I have decided to separate◆ v.intr.pron.1 ( essere suddiviso) to be divided: il metro si divide in centimetri, the metre is divided into centimetres2 (non com.) ( fendersi) to break* (up); to split* asunder, to crack: il marmo si divise in tre parti, the marble broke into three parts; il Po si divide alla foce, the Po divides at its mouth.* * *1. [di'videre]vb irreg vtdividere in 5 parti/per 5 — to divide o split into 5 parts/in 5
si sono divisi il bottino — they split o divided the loot between them
2) (condividere) to share2. vr (dividersi)1)2) (uso reciproco: persone) to separate, part, (coppia) to separate3. vip (dividersi)dividersi (in) — to divide (into), split up (into), (ramificarsi) to fork* * *[di'videre] 1.verbo transitivo1) (separare) to divide, to separate [paese, stanza] (in into); to separate, to part [ litiganti]2) (opporre) [problema, questione] to divide, to split* [popolazione, politici, opinione pubblica] (in into)3) (spartire) to divide, to split*, to share (out) [torta, compiti, beni] ( tra between, among; in into)4) (condividere) to share [appartamento, spese] ( con with)5) (scomporre, distinguere in parti) to divide, to split*dividere qcs. a metà — to halve sth., to divide sth. in half
dividere una parola in sillabe — to break a word down o up into syllables
2.dividere 9 per 3 — to divide 3 into 9, to divide 9 by 3
verbo pronominale dividersi1) (ramificarsi) [cellula, ramo, fiume, strada] to divide2) (separarsi) to separate, to part, to leave* (da from)3) (suddividersi) [persone, oggetti, esempi] to be* divided, to be* split (in into)5) (ripartirsi) to share, to spread* [lavoro, responsabilità, compiti]; to share out [ caramelle]* * *dividere/di'videre/ [35]1 (separare) to divide, to separate [paese, stanza] (in into); to separate, to part [ litiganti]; dividere le mele buone da quelle cattive to sort the good apples from the bad2 (opporre) [problema, questione] to divide, to split* [popolazione, politici, opinione pubblica] (in into)3 (spartire) to divide, to split*, to share (out) [torta, compiti, beni] ( tra between, among; in into)4 (condividere) to share [appartamento, spese] ( con with)5 (scomporre, distinguere in parti) to divide, to split*; dividere qcs. a metà to halve sth., to divide sth. in half; dividere una parola in sillabe to break a word down o up into syllablesII dividersi verbo pronominale1 (ramificarsi) [cellula, ramo, fiume, strada] to divide2 (separarsi) to separate, to part, to leave* (da from); - rsi dal marito to separate from one's husband3 (suddividersi) [persone, oggetti, esempi] to be* divided, to be* split (in into)5 (ripartirsi) to share, to spread* [lavoro, responsabilità, compiti]; to share out [ caramelle]. -
13 litigante
litigante s.m.1 (dir.) litigant: i litiganti, the litigants (o the contending o the litigant parties)2 (persona che litiga) quarreller, arguer; (rissante) brawler // tra i due litiganti il terzo gode, (prov.) the onlooker gets the best of a fight.* * *[liti'gante]sostantivo maschile e sostantivo femminilefra i due -i il terzo gode — prov. two dogs strive for a bone, and a third runs away with it; the onlooker gets the best of a fight
* * *litigante/liti'gante/m. e f.fra i due -i il terzo gode prov. two dogs strive for a bone, and a third runs away with it; the onlooker gets the best of a fight. -
14 separare
"to separate;Abscheiden;segregar"* * *separate* * *separare v.tr.1 to separate, to divide; to part, to pull apart: separare due fogli di carta, to separate two sheets of paper; ho separato i miei libri dai tuoi, I have separated my books from yours; separare i buoni dai cattivi, to separate the good from the bad; separammo i due litiganti, we pulled the two fighters apart; (chim.) separare il sale da una soluzione, to separate the salt from a solution // (dir.) separare i procedimenti, to sever the proceedings2 ( tener diviso) to separate, to divide; to keep* apart: le due montagne sono separate da una valle, the two mountains are separated by a valley; la lite separò i due amici, the quarrel kept the two friends apart; nulla può ormai separarci, from now on nothing can keep us apart; l'oceano separa l'Europa dall'America, the ocean divides Europe from America; un tavolo lo separava dalla porta, there was a table between him and the door3 (fig.) ( distinguere) to distinguish: la ragione separa l'uomo dagli animali, reason distinguishes man from beasts◘ separarsi v.rifl. o rifl.rec. to separate; ( allontanarsi) to part: separare da qlcu., da qlco., to part from s.o., with sthg.; chiacchierarono un poco poi si separarono, they talked for a while and then they parted; vissero insieme per cinque anni poi si separarono, they lived together for five years then separated; separare amichevolmente, to part friends.* * *[sepa'rare]1. vtle Alpi separano la Svizzera dall'Italia — the Alps divide o separate Italy from Switzerland
solo pochi chilometri lo separavano da casa — only a few kilometres separated him from home o stood between him and home
2. vr (separarsi)1)gli dispiaceva separarsi dai propri cari/da quegli oggetti cari — he didn't want to leave his loved ones/to part with those dear objects
2)separarsi da — to split off from, separate off from3) (uso reciproco: gen) to part, (coniugi, soci) to part, split up, separate* * *[sepa'rare] 1.verbo transitivo1) (dividere) to separateè meglio separarli prima che si picchino — it is better to separate them o keep them apart before they start fighting
3) (isolare) to segregate [malati, prigionieri]5) chim. to separate2.verbo pronominale separarsi1) (dividersi, allontanarsi) to part, to separate2) [ coppia] to part, to separate, to split* up, to break* up- rsi da — to split up with, to separate from [marito, moglie]
* * *separare/sepa'rare/ [1]1 (dividere) to separate; è meglio separarli prima che si picchino it is better to separate them o keep them apart before they start fighting; separare le mele buone da quelle cattive to sort the good apples from the bad2 (distinguere) separare il bene dal male to distinguish right from wrong; è necessario separare i due casi we must distinguish between the two matters o cases3 (isolare) to segregate [malati, prigionieri]4 (allontanare) la differenza di ceto sociale li separava the difference in social background divided them5 chim. to separateII separarsi verbo pronominale1 (dividersi, allontanarsi) to part, to separate; - rsi da [ persona] to leave [compagno, gruppo, famiglia]; non si separa mai dal suo ombrello he takes his umbrella everywhere with him -
15 terzo
1. adj thirdil terzo mondo the Third Worldterza pagina arts page2. m third* * *terzo agg.num.ord. third: è la terza volta che lo incontro oggi, it's the third time I've met him today; in terzo luogo, thirdly (o in the third place) // fare il terzo incomodo, (fig.) to play gooseberry // terza età, the third age, old age: facilitazioni per la terza età, special terms for senior citizens; gite organizzate per la terza età, excursions organized for elderly people // merce di terzo ordine, third-rate goods // (Borsa): terzo mercato, third market (o curb exchange); terzi azionisti, outside shareholders // (econ.) terzo settore, third sector, non- profit sector // in terza copia, in triplicate // Giorgio Terzo, George the Third // il terzo Reich, the Third Reich◆ s.m.1 ( terza parte) third: il terzo del suo patrimonio, the third part of his estate; tre terzi fanno un intero, three thirds make a whole // (mat.) terzo proporzionale, ( dopo a e b) third proportional (to a and b) // (log.) terzo escluso, excluded middle3 ( terza persona) third person; (gener. pl.) third party (sing.): in mano di terzi, in possession of a third party; per conto di terzi, on behalf of a third party; non voglio terzi quando ci incontreremo, I don't want a third party to be present when we meet; abbiamo bisogno di un terzo per poter giocare, we need a third person to be able to play; lascia giudicare a un terzo, let a third person judge; chiedere il parere di un terzo, to ask for the opinion of a third party // (dir.): terzo di buonafede, bona fide holder; terzo beneficiario, third party beneficiary // (comm.) vendere a terzi, to sell to outside parties // ( assicurazioni): assicurazione contro terzi, third party insurance; danni contro terzi, third party damages.* * *['tɛrtso] terzo (-a)1. aggterzo; in terzo luogo — thirdly, in the third place
la terza pagina — (Stampa) the Arts page
2. sm/f1) third2)assicurazione contro terzi — third-party insurance Brit, liability insurance Am
3. sm(frazione) thirdper fraseologia vedi: quinto* * *['tɛrtso] 1.aggettivo third2.sostantivo maschile (f. -a)1) (in una serie) third2) (terza persona) third party3) (frazione) third3. 4.avverbio (in terzo luogo) thirdlyfare il terzo grado a qcn. — to give sb. the third degree
••tra i due litiganti il terzo gode — prov. two dogs strive for a bone, and a third runs away with it o the onlooker gets the best of a fight
* * *terzo/'tεrtso/ ⇒ 26, 5third(f. -a)1 (in una serie) third2 (terza persona) third party; chiedere il parere di un terzo to ask an outside opinion3 (frazione) thirdIII terzi m.pl.dir. (altri) agire per conto di -i to act on behalf of a third party; assicurazione per i danni contro -i third-party insuranceIV avverbio(in terzo luogo) thirdlytra i due litiganti il terzo gode prov. two dogs strive for a bone, and a third runs away with it o the onlooker gets the best of a fight\- a età third o old age; terzo grado third degree; fare il terzo grado a qcn. to give sb. the third degree; terzo mondo Third World. -
16 litigante
-
17 -L756
prov. двое дерутся — третьему выгода; двое спорят — третьему на руку:Siccome però, tra due grossi litiganti... bisogna sempre che il terzo goda, così Bartolo fu avvisato in confidenza, non si sa da chi, che Renzo non istava bene in quel paese. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Обычно, когда двое больших людей ссорятся, третьему это на пользу, вот почему и на этот раз Бартоло неизвестно от кого получил предупреждение, что оставаться в этих местах для Ренцо небезопасно. -
18 dividere
непр. vtdividere in due — разделить пополам2) отделять, разъединятьci dividono mari e monti — между нами моря и горы3) делить, распределятьdividere il lavoro — распределить работуla discussione divise l'assemblea — дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания5) разводить, разниматьdividere i litiganti — развести / разнять ссорящихся6) делить, разделятьdividere con qd gioie e dolori — делить пополам и горе и радость•Syn:Ant: -
19 dividere
divìdere* vt 1) делить( тж мат); разделять dividere in due -- разделить пополам dividere in tante parti -- разделить на столько-то частей 100 diviso per 20 fa 5 -- 100 деленное на 20 равно 5 dividere il bottino -- делить добычу 2) отделять, разъединять ci dividono mari e monti -- между нами моря и горы 3) делить, распределять dividere il lavoro -- распределить работу 4) нарушать единство (+ G); вносить разлад (в + A) la discussione divise l'assemblea -- дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания 5) разводить, разнимать dividere i litiganti -- развести <разнять> ссорящихся 6) делить, разделять (с + S) dividere con qd gioie e dolori -- делить пополам и горе и радость divìdersi 1) делиться 2) расставаться, расходиться; разъезжаться 3) делить между собой 4) (tra qc) разрываться (между + S) dividersi tra lo studio e il lavoro а) учиться и работать одновременно, разрываться между учебой и работой б) перемежать учебу работой -
20 dividere
divìdere* vt 1) делить ( тж мат); разделять dividere in due — разделить пополам dividere in tante parti — разделить на столько-то частей 100 diviso per 20 fa 5 — 100 делённое на 20 равно 5 dividere il bottino — делить добычу 2) отделять, разъединять ci dividono mari e monti — между нами моря и горы 3) делить, распределять dividere il lavoro — распределить работу 4) нарушать единство (+ G); вносить разлад (в + A) la discussione divise l'assemblea — дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания 5) разводить, разнимать dividere i litiganti — развести <разнять> ссорящихся 6) делить, разделять (с + S) dividere con qd gioie e dolori — делить пополам и горе и радость divìdersi 1) делиться 2) расставаться, расходиться; разъезжаться 3) делить между собой 4) ( tra qc) разрываться ( между + S) dividersi tra lo studio e il lavoro а) учиться и работать одновременно, разрываться между учёбой и работой б) перемежать учёбу работой
См. также в других словарях:
Fra i due litiganti il terzo gode — ( While Two Dispute, the Third Enjoys ) is a dramma giocoso in two acts by Giuseppe Sarti. The libretto was after Carlo Goldoni s Le nozze ( The Marriage ).One aria from this opera, Come un agnello , is famously quoted by Mozart at the end of Don … Wikipedia
Giuseppe Sarti — Pour les articles homonymes, voir Sarti. Giuseppe Sarti est un compositeur italien né le 1er décembre 1729[1] à Faenza (Émilie Romagne) et mort le 28 juillet 1802 à Berlin (). Auteur de nombreux … Wikipédia en Français
Giuseppe Sarti — Retrato de Giuseppe Sarti … Wikipedia Español
Giuseppe Sarti — (baptised December 1, 1729 July 28, 1802), was an Italian opera composer.BiographyHe was born at Faenza. His date of birth is not known, but he was baptised on 1 December 1729. Some earlier sources say he was born on 28 December, but his baptism… … Wikipedia
Harmoniemusik — (German: literally, harmony music ) is a musical term denoting a form of 18th Century chamber music similar to Tafelmusik, but almost exclusively for wind instruments. From 1780 until 1840 harmoniemusik flourished in the courts of Europe.… … Wikipedia
The opera corpus — is a list of nearly 2,500 works by more than 775 individual opera composers. Some of the works listed below are still being performed today but many are not. The principal works of the major composers are given as well as those of historical… … Wikipedia
Medonte, re di Epiro — For the opera by Josef Mysliveček, see Il Medonte. Giuseppe Sarti … Wikipedia
Didone abbandonata (Sarti) — Giuseppe Sarti … Wikipedia
Сарти Д. — (Sarti) Джузеппе (1 XII 1729, Фаэнца 28 VII 1802, Берлин) итал. композитор. Занимался в церк. певч. школе г. Фаэнца, затем у Ф. Валлотти в Падуе и Дж. Мартини в Болонье. В 1742 50 был органистом собора в Фаэнце, в 1752 работал там же в… … Музыкальная энциклопедия
Giuseppe Sarti — (getauft am 1. Dezember 1729 in Faenza; † 28. Juli 1802 in Berlin), war ein italienischer Komponist, Kapellmeister und Musikpädagoge. Er erhielt seine Ausbildung in Bologna bei P … Deutsch Wikipedia
Catalogue Kochel — Catalogue Köchel Catalogue Köchel des œuvres de Mozart. Le catalogue Köchel est un inventaire quasi chronologique des œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart, dressé par Ludwig von Köchel puis complété après sa mort par d autres spécialistes. Les… … Wikipédia en Français