-
1 larme
[laʀm]Nom féminin lágrima femininoêtre en larmes estar banhado em lágrimas* * *larme laʀm]nome feminino1 lágrimafondre en larmesdesfazer-se em lágrimasverser des larmeschorarune larme de liqueuruma gota de licorter a lágrima no canto do olhochorar por tudo e por nadalágrimas de crocodilo -
2 baigner
[beɲe]Verbe transitif (bébé) dar banho em(suj: sueur, larmes) banharVerbe intransitif baigner dans estar embebido(da)Verbe pronominal banhar-se* * *[beɲe]Verbe transitif (bébé) dar banho em(suj: sueur, larmes) banharVerbe intransitif baigner dans estar embebido(da)Verbe pronominal banhar-se -
3 embuer
[ɑ̃bɥe]Verbe transitif (vitre) embaciaryeux embués de larmes com os olhos rasos d'água* * *[ɑ̃bɥe]Verbe transitif (vitre) embaciaryeux embués de larmes com os olhos rasos d'água -
4 fondre
[fɔ̃dʀ]Verbe intransitif derreterfondre en larmes desfazer-se em lágrimas* * *[fɔ̃dʀ]Verbe intransitif derreterfondre en larmes desfazer-se em lágrimas -
5 larme
[laʀm]Nom féminin lágrima femininoêtre en larmes estar banhado em lágrimas* * *[laʀm]Nom féminin lágrima femininoêtre en larmes estar banhado em lágrimas -
6 refouler
[ʀəfule]Verbe transitif (foule) fazer recuar(sentiment) recalcar(larmes) conter* * *[ʀəfule]Verbe transitif (foule) fazer recuar(sentiment) recalcar(larmes) conter -
7 baigner
[beɲe]Verbe transitif (bébé) dar banho em(suj: sueur, larmes) banharVerbe intransitif baigner dans estar embebido(da)Verbe pronominal banhar-se* * *I.baigner beɲe]verbobaigner un enfantdar banho a uma criança2 (rio, oceano) banharla Bretagne est baignée par l'Atlantiquea Bretanha é banhada pelo Atlânticoun visage baigné de larmesum rosto lavado em lágrimas4 estar imerso; estar mergulhadoles herbes qui baignent dans le vinaigreas ervas que estão em vinagreune douce lumière baignait le paysageuma luz suave envolvia a paisagemestá tudo a correr sobre rodasII.banhar-se; tomar banhoen été, je me baigne dans la rivièreno Verão, tomo banho no rio -
8 refouler
[ʀəfule]Verbe transitif (foule) fazer recuar(sentiment) recalcar(larmes) conter* * *refouler ʀəfule]verboreprimirrefouler ses larmessufocar as lágrimas -
9 alterner
[altɛʀne]Verbe intransitif alternar* * *alterner altɛʀne]verboalternaralterner le rire avec les larmesalternar o riso e as lágrimas -
10 bonde
bondé, e[bɔ̃de]Adjectif abarrotado(da)* * *bonde bɔ̃d]nome femininobatoque m.deixar correr as lágrimas -
11 bord
[bɔʀ]Nom masculin borda femininoà bord (de) a bordo (de)au bord (de) à beira (de)au bord de la mer à beira-mar* * *bord bɔʀ]nome masculinoorla f.jusqu'au bordaté ao cimo; até à bordale bord de la mera beira-mar; o litoral2 aba f.chapeau à large bordchapéu de aba largamonter à bordsubir a bordo; embarcardiário de bordoaté às bordas, até cimaestar quase a chorarligeiramentemudar de opinião, de partido -
12 brouillé
-
13 chaud
chaud, e[̃ʃo, ̃ʃod]Adjectif quenteNom masculin rester au chaud ficar no quentinhoil fait chaud está caloravoir chaud ter calortenir chaud aquecer(se)* * *chaud ʃo]nome masculinocalorreste au chaud dans ton litfica no calor da tua camaon crève de chaudmorre-se de caloradjectivoun climat chaudum clima quente(pintura) couleurs chaudescores quentes3 (ambiente, discussão) animadofogosoperigosoune nouvelle toute chaudeuma notícia fresquinhaadvérbioquenteil fait chaudestá calor/quentemanger chaudcomer um prato quente◆ à chauda quente, imediatamentecombate renhidoisso não me aquece nem arrefeceestar entusiasta/animado parative medo, escapei por um trizé preciso aproveitar a ocasiãodebulhar-se em lágrimasapanhar um resfriado -
14 contenir
[kɔ̃tniʀ]Verbe transitif conter* * *I.contenir kɔ̃t(ə)niʀ]verbocette cuve contient du vinesta cuba contém vinhosa dictée contient beaucoup de fauteso seu ditado contém muitos erroscontenir les manifestantsconter os manifestantescontenir les larmesreprimir as lágrimasII.( dominar-se) conter-secontrolar-seavoir du mal à se contenirter dificuldade em conter-se -
15 crocodile
-
16 embuer
[ɑ̃bɥe]Verbe transitif (vitre) embaciaryeux embués de larmes com os olhos rasos d'água* * *embuer ɑ̃bɥe]verboembaciarune fenêtre embuéeuma janela embaciada -
17 essuyer
[esɥije]Verbe transitif limparVerbe pronominal limpar-ses'essuyer les mains limpar as mãos* * *I.essuyer ɛsɥje]verbo1 enxugar; secaressuyer les larmessecar as lágrimas2 limparessuyer la vaissellelimpar a loiçaessuyer un refussofrer uma recusaestrear uma casaII.enxugar-se; limpar-ses'essuyer les mainslimpar as mãos -
18 étancher
étancher etɑ̃ʃe]verboétancher le sangestancar o sangueétancher la soifmatar a sedeétancher les larmes deconsolar -
19 flot
[flo](de paroles) enxurrada feminino* * *flot flo]nome masculinoondulação f.torrente f.fluxoflot de parolesfluxo de palavrasun flot de larmesum rio de lágrimasun flot de sangum mar de sangueun flot de touristesuma enchente de turistas◆ à flotsem torrente, abundantementeir de vento em popaprestar auxílioencaminhar -
20 fondre
[fɔ̃dʀ]Verbe intransitif derreterfondre en larmes desfazer-se em lágrimas* * *I.fondre fɔ̃dʀ]verbo1 fundir; derreterfondre un métalfundir um metalfondre une clochefundir um sino; moldar um sino3 derreter-se; dissolver-seces bonbons fondent dans la boucheestes rebuçados derretem-se na bocatoutes ses préoccupations ont fondu dans le sommeiltodas as suas preocupações se dissiparam após uma noite de sonofondre des élémentscombinar elementosfondre devantemocionar-se dianteII.confundir-seil se fond dans la natureele confunde-se na natureza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Larmes — (fr., spr. Larm, Thränen, Bauk), so v.w. Tropfen … Pierer's Universal-Lexikon
Larmes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) … Wikipédia en Français
LARMES — Les larmes sont le langage muet de la douleur. Mais pourquoi ? quel rapport y a t il entre une idée triste, et cette liqueur limpide et salée, filtrée par une petite glande au coin externe de l oeil, laquelle humecte la conjonctive et les… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Larmes — (Synonyme: Jambes) Les larmes sont des éléments qui s écoulent le long des parois du verre de dégustation et qui permettent d analyser la viscosité d un vin. L analyse des larmes permet de mesurer la teneur en glycérol, en alcool, et en… … L'Abécédaire du Vin
Larmes de clown — (He who gets slapped) est un film muet américain réalisé par Victor Sjöström (crédité Victor Seastrom) en 1924. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Larmes de joie — (titre original : Risate di gioia) est un film italien, réalisé en 1960 par Mario Monicelli. Synopsis Durant la nuit de la Saint Sylvestre, deux figurants de cinéma se promènent en ville : ils échouent d un lieu à l autre, d une fête à… … Wikipédia en Français
Larmes de crocodile — ● Larmes de crocodile larmes hypocrites … Encyclopédie Universelle
Larmes de Héros (album de Sortilège) — Album par Sortilège Sortie 1986 Genre heavy metal Format 33 tours LP Label Rocks Records … Wikipédia en Français
Larmes de sang — ● Larmes de sang très violent chagrin … Encyclopédie Universelle
Larmes chaudes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) … Wikipédia en Français
Larmes de Jésus — Saintes Larmes Les Saintes Larmes font partie des reliques physiques du Christ, traces de son passage sur la terre. Sainte Larme de Vendôme La Sainte Larme est une relique qui fut confiée lors de sa fondation à l abbaye de Vendôme et qu une… … Wikipédia en Français