Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(kind+of+a)

  • 21 нещо

    1. същ. object, thing; something
    дай ми нещо за ядене give me something to eat
    иди си вземи нещата go and get your things/belongings
    искам да ти кажа нещо I want to tell you something
    знаеш ли нещо за нея? do you know anything about her?
    нещо друго, още нещо something else
    нещо друго? anything else?
    имаш ли да ми кажеш още нещо? have you anything else to tell me? is there anything else you want to tell me?
    сега нещо друго and another thing; there's something else
    нещо ново? what news?
    нещо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line
    какво нещо! what a thing! какво нещо е човекът man is a funny creature
    как може такова нещо? how's that possible?
    (как можа да стане такова нещо?) how did that come about?
    той ще постигне нещо, от него ще стане/излезе нещо he'll get somewhere, he'll make something out of himself
    имат го за нещо he's thought highly of
    той се мисли за (много) нещо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself
    той не е нещо особено he's nothing special/much, разг. he's no great shakes
    оставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their course
    и той е бил нещо някога he has known better days
    чаках два часа и нещо I waited for a little more than two hours
    една миля и нещо a little over than a mile
    нещо естествено a matter of course
    има нещо в това, което казваш there is something/much in what you say, you have something there
    наричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade
    в реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things
    2. нар. slightly, a bit, somewhat
    малко нещо глух slightly deaf
    малко нещо не ми е добре I'm slightly off colour, I'm one degree under
    той е нещо неразположен he is somewhat indisposed
    нещо като (a) sort of
    той е нещо като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poet
    пренебр. he is a poet of sorts
    малко нещо художник a bit of an artist
    нещо повече and what is more
    чаках нещо около половин час I waited for half an hour or so
    да не ти е нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative?
    нещо си неспокоен you seem to be worried
    * * *
    нѐщо,
    ср., -а̀ object, thing; something; ( във въпросителни изречения) anything; в реда на \нещоата е it’s a matter of course, it’s the natural order of things; две мили и \нещоо a little over than two miles; иди си вземи \нещоата go and get your things/belongings; и той е бил \нещоо някога he has known better days; имат го за \нещоо he’s thought highly of; как може такова \нещоо? how’s that possible? какво \нещоо! what a thing? какво \нещоо е човекът man is a funny creature; наричам/назовавам \нещоата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade; \нещоата вървят добре it’s all smooth sailing; \нещоо друго? anything else? \нещоо естествено a matter of course; \нещоо ново? what news? \нещоо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line; оставям \нещоата да следват своя ход/своето развитие let things take their course; при сегашното положение на \нещоата as things are; сега \нещоо друго and another thing; there’s something else; това е все пак \нещоо that’s something (anyway); той не е \нещоо особено he’s nothing special/much, разг. he’s no great shakes; той се мисли за (много) \нещоо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself; той ще постигне \нещоо, от него ще стане/излезе \нещоо he’ll get somewhere, he’ll make something out of himself.
    ——————
    нареч. slightly, a bit, somewhat; да не ти е \нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative? малко \нещо не ми е добре I’m slightly off colour, I’m one degree under; \нещо като (a) sort of; \нещо повече and what is more; \нещо си неспокоен you seem to be worried; той е \нещо като музикант he is a kind of a musician, he is by way of being a musician, he is something of a musician; пренебр. he is a musician of sorts.
    * * *
    anything: Give me s.th. to eat. - Дай ми нещо да ям.; stuff; thing
    * * *
    1. (как можа да стане такова НЕЩО?) how did that come about? 2. (с въпросителни глаголи) anything 3. 1 същ. object, thing;something 4. 2 нар. slightly, a bit, somewhat 5. НЕЩО друго, още НЕЩО something else 6. НЕЩО друго? anything else? 7. НЕЩО естествено a matter of course 8. НЕЩО като (a) sort of 9. НЕЩО ново? what news? 10. НЕЩО повече and what is more 11. НЕЩО си неспокоен you seem to be worried 12. НЕЩО такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line 13. в реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things 14. да не ти е НЕЩО роднина? is he by (any) chance a relative of yours?does he happen to be your relative? 15. дай ми НЕЩО за ядене give me something to eat 16. една миля и НЕЩО a little over than a mile 17. знаеш ли НЕЩО за нея? do you know anything about her? 18. и той е бил НЕЩО някога he has known better days 19. иди си вземи нещата go and get your things/belongings 20. има НЕЩО в това, което казваш there is something/much in what you say, you have something there 21. имат го за НЕЩО he's thought highly of 22. имаш ли да ми кажеш още НЕЩО ? have you anything else to tell me?is there anything else you want to tell me? 23. искам да ти кажа НЕЩО I want to tell you something 24. как може такова НЕЩО ? how's that possible? 25. какво НЕЩО! what a thing! какво НЕЩО е човекът man is a funny creature 26. малко НЕЩО глух slightly deaf 27. малко НЕЩО не ми е добре I'm slightly off colour, I'm one degree under 28. малко НЕЩО художник a bit of an artist 29. наричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade 30. пренебр. he is a poet of sorts 31. при сегашното положение на нещата as things are 32. сега НЕЩО друго and another thing;there's something else 33. състоянието на нещата the state of affairs 34. това е все пак НЕЩО that's something (anyway) 35. той е НЕЩО като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poet 36. той е НЕЩО неразположен he is somewhat indisposed 37. той не е НЕЩО особено he's nothing special/much, разг. he's no great shakes: оставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their course 38. той се мисли за (много) НЕЩО he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself 39. той ще постигне НЕЩО, от него ще стане/излезе НЕЩО he'll get somewhere, he'll make something out of himself 40. чаках НЕЩО около половин час I waited for half an hour or so 41. чаках два часа и НЕЩО I waited for a little more than two hours

    Български-английски речник > нещо

  • 22 някак

    (си) somehow; in some way; in a way
    разг. kind of, sort of; somehow or other, one way or another, in a kind of a way; after a fashion
    все някак си somehow or other, one way or another
    все някак ще се оправим we'll manage somehow/one way or another
    нещата се бяха наредили някак си things had settled after a fashion
    чувствувам се някак си неудобно I feel somewhat awkward
    изкарвам някак си (изпит и пр.) muddle through
    * * *
    ня̀как,
    ня̀как си неопр. нареч. somehow; in some way; in a way; разг. kind of, sort of; somehow or other, one way or another, in a kind of a way; after a fashion; все \някак (си) somehow or other, one way or another; ( как да е) anyhow; все \някак ще го намерим we’ll find it somehow/one way or another; нещата се бяха наредили \някак (си) things had settled after a fashion; чувствам се \някак (си) неудобно I feel somewhat awkward.
    * * *
    somehow: You will do it някак - Ще се справиш някак; someway
    * * *
    1. (как да е) anyhow 2. (си) somehow;in some way;in a way 3. все НЯКАК си somehow or other, one way or another 4. все НЯКАК ще се оправим we'll manage somehow/one way or another 5. изкарвам НЯКАК си (изпит и пр.) muddle through 6. нещата се бяха наредили НЯКАК си things had settled after a fashion 7. разг. kind of, sort of;somehow or other, one way or another, in a kind of a way;after a fashion 8. чувствувам се НЯКАК си неудобно I feel somewhat awkward

    Български-английски речник > някак

  • 23 подобен

    similar, like (на to); such, such a
    разг. suchlike
    подобни триъгълници геом. similar triangles
    и тем подобни and suchlike, and their like, and the like
    или нещо подобно s.th. of the (same) kind/sort
    не съм виждал подобно нещо I've never seen the like(s) of it
    нищо подобно certainly not, ( неучтиво) nothing of the kind/sort
    той и подобните му неодобр. he and his ilk/like, разг. he and the likes of him
    по тези и подобни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics
    * * *
    подо̀бен,
    прил., -на, -но, -ни similar (на to); resemblant; such; разг. suchlike; по тези и \подобенни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics; \подобенни триъгълници геом. similar triangles; той и \подобенните му неодобр. разг. he and the likes of him; • и тем \подобенни and suchlike, and their like, and the like; или нещо \подобенно s.th. of the (same) kind/sort; нищо \подобенно certainly not, ( неучтиво) nothing of the kind/sort.
    * * *
    1. similar, like (на to);such, such a 2. и тем подобни and suchlike, and their like, and the like 3. или нещо подобно s.th. of the (same) kind/sort 4. не съм виждал подобно нещо I've never seen the like(s) of it 5. нищо подобно certainly not, (неучтиво) nothing of the kind/sort 6. пo тези и подобни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics 7. подобни триъгълници геом. similar triangles 8. разг. suchlike 9. той и подобните му неодобр. he and his ilk/like, разг. he and the likes of him 10. чували ли сте подобно нещо? have you ever heard the like?

    Български-английски речник > подобен

  • 24 дете

    дете́ ср., деца̀ Kind n, -er; Новородено дете Ein neugeborenes Kind n; Галено дете Schoß-, Lieblingskind n; Осиновено дете Ein adoptiertes, angenommenes Kind n; Раждам дете Ein Kind bekommen, ein Kind zur Welt bringen, ein Kind in die Welt setzen.

    Български-немски речник > дете

  • 25 еднороден

    1. homogeneous
    геол. massive
    2. (сходен) similar, uniform, of the same kind ( след същ.), еднородно вещество a homogenous substance
    еднородни явления phenomena of the same kind
    еднородни части на изречението грам. similar/homogeneous parts of a sentence
    * * *
    едноро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. homogeneous; геол. massive;
    2. ( сходен) similar, uniform, of the same kind ( след същ.); \еднороденни части на изречението език. similar/homogeneous parts of a sentence; \еднороденно вещество a homogeneous substance.
    * * *
    connatural ; homogeneous: a еднороден substance - еднородно вещество; homogenous (биол.); uniform
    * * *
    1. (сходен) similar, uniform, of the same kind (след същ.), еднородно вещество a homogenous substance 2. homogeneous 3. геол. massive 4. еднородни части на изречението грам. similar/homogeneous parts of a sentence 5. еднородни явления phenomena of the same kind

    Български-английски речник > еднороден

  • 26 плащам

    pay (за for) (и прен.)
    (вноска, глоба) pay up
    прен. pay the penalty; sl. stump up
    всеки си плаща it is a Dutch treat
    плащам в брой pay down, pay in cash/in ready money
    плащам в натура pay in kind
    плащам на части pay in instalments
    плащам със/в злато pay in gold
    плащам от джоба си pay out of o.'s pocket
    плащам скъпо за pay dear (ly)/high for. pay a high price for
    плащам някому със съ-щата монета pay s.o. in his own coin, give s.o. as good as one gets, repay s.o. in kind, requite like for like
    плащам сметка pay a bill, разг. foot a bill
    плащам някому за направени от нето разходи reimburse s.o. for his expenses
    плащам разноските pay/defray the expenses
    плащам полица discharge a bill
    плащам дълг pay/meet/answer/discharge a debt
    не си плащам дълговете default o.'s debts
    плащам си билета на кораб с работа work o.'s passage on a ship
    най-сетне за това й се плаща after all she is getting paid for it
    келнер, плаща! waiter, the bill, please! не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who's the boss here
    плащам си за гяволъка, плащам скъпо и прескъпо pay through the nose
    * * *
    пла̀щам,
    гл. pay (за for) (и прен.); ( вноска, глоба) pay up; прен. pay the penalty; разг. dub up; sl. stump up; аз \плащам ( при черпене) this is on me; всеки си плаща it is a Dutch treat; карам някого да си плати bring (s.o.) to account; келнер, плаща! waiter, the bill, please! \плащам билета си на кораб с работа work o.’s passage on a ship; \плащам в брой pay down, pay in cash/in ready money; \плащам в натура pay in kind; \плащам на части pay in instalments; \плащам някому за направени от него разходи reimburse s.o. for his expenses; \плащам някому със същата монета pay s.o. in his own coin; \плащам полица discharge a bill; \плащам разноските pay/defray the expenses; \плащам скъпо за pay a high price for; • не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who’s the boss here; \плащам си за дяволъка, \плащам скъпо и прескъпо pay through the nose.
    * * *
    pay: плащам the rent - плащам наема, плащам in cash - плащам в брой, You will плащам dear for what you deed.- Скъпо ще си платиш за това; defray.: плащам the expenses - плащам разноските; meet; remunerate
    * * *
    1. (вноска, глоба) pay up 2. pay (за for) (и прен.) 3. ПЛАЩАМ в брой pay down, pay in cash/in ready money 4. ПЛАЩАМ в натура pay in kind 5. ПЛАЩАМ дълг pay/meet/ answer/discharge a debt 6. ПЛАЩАМ на части pay in instalments 7. ПЛАЩАМ някому за направени от нето разходи reimburse s. o. for his expenses 8. ПЛАЩАМ някому със съ-щата монета pay s.о. in his own coin, give s.o. as good as one gets, repay s.o. in kind, requite like for like 9. ПЛАЩАМ от джоба си pay out of o.'s pocket 10. ПЛАЩАМ полица discharge a bill 11. ПЛАЩАМ разноските pay/defray the expenses 12. ПЛАЩАМ си билета на кораб с работа work o.'s passage on a ship 13. ПЛАЩАМ си за гяволъка, ПЛАЩАМ скъпо и прескъпо pay through the nose 14. ПЛАЩАМ скъпо за pay dear(ly)/high for. pay a high price for 15. ПЛАЩАМ сметка pay a bill, разг. foot a bill 16. ПЛАЩАМ със/ в злато pay in gold 17. аз ПЛАЩАМ (при черпене) this is on me 18. всеки си плаща it is a Dutch treat 19. келнер, плаща! waiter, the bill, please! не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who's the boss here 20. най-сетне за това й се плаща after all she is getting paid for it 21. не си ПЛАЩАМ дълговете default o.'s debts 22. прен, pay the penalty;sl. stump up

    Български-английски речник > плащам

  • 27 дибричък

    1. kind, kind-hearted
    2. (послушен) good, obedient
    * * *
    1. (послушен) good, obedient 2. kind, kind-hearted

    Български-английски речник > дибричък

  • 28 донякъде

    (за разстояние) to a certain distance/place; a little way
    (за време) up to a certain time/moment; for some time; a little while
    (за степен) somewhat; up to a point, in some measure, to a certain extent/degree
    (не особено добре) after a fashion/manner
    аз донякъде очаквах такова нещо I kind of expected it
    разбирам донякъде и от търговия I know something about trade as well
    * * *
    доня̀къде,
    нареч. (за разстояние) to a certain distance/place; a little way; (за време) up to a certain time/moment; for some time; a little while; (за степен) somewhat; up to a point, in some measure, to a certain extent/degree; аз \донякъде очаквах такова нещо I kind of expected it; \донякъде бях склонен да I was half-inclined to; новината ме изненада \донякъде the news somewhat surprised me; (не особено добре) after a fashion/manner; разбирам \донякъде и от търговия I know something about trade as well.
    * * *
    kind of ; somewhat (за степен); for some time (за време);
    * * *
    1. (за време) up to a certain time/moment;for some time;a little while 2. (за разстояние) to a certain distance/ place;a little way 3. (за степен) somewhat;up to a point, in some measure, to a certain extent/degree 4. (не особено добре) after a fashion/manner 5. аз ДОНЯКЪДЕ очаквах такова нещо I kind of expected it 6. разбирам ДОНЯКЪДЕ и от търговия I know something about trade as well

    Български-английски речник > донякъде

  • 29 какъв

    what, what kind/sort of
    какъв сте? (no професия) what do you do?
    какъв човек е той? what sort of a man is he? what is he like?
    кой какъв e? who is who?
    каква полза? what's the use? what use is it? what good is it?
    какво нахалство! what cheek/impudence! the cheek! какви ли не неща all sorts of things, what-not, what have you
    какъв да е any, no matter what; just any
    разг. any old
    вж. също какъвто
    какъв ти артист! he's no actor! какъв съм аз баща! I'm not much of a father! какви хора сте! you're funny people, a funny tot you are
    * * *
    какъ̀в,
    въпр. мест., -ва̀, -во̀, -вѝ what, what kind/sort of; \какъвви ли не неща all sorts of things, what-not, what have you; \какъвви хора сте! you’re funny people, a funny lot you are; \какъвъв да е any, no matter what; just any; разг. any old; \какъвъв сте? (по професия) what do you do? \какъвъв баща съм аз! I’m not much of a father! \какъвъв ти артист! he’s no actor! \какъвъв човек е той? what sort of a man is he? what is he like? кой \какъвъв е? who is who?
    * * *
    what; what kind/sort of
    * * *
    1. what, what kind/sort of 2. КАКЪВ да е any, no matter what;just any 3. КАКЪВ сте? (no професия) what do you do? 4. КАКЪВ ти артист! he's no actor! КАКЪВ съм аз баща! I'm not much of a father! какви хора сте! you're funny people, a funny tot you are 5. КАКЪВ човек е той? what sort of a man is he?what is he like? 6. вж. също какъвто 7. каква е вредата да се опита? where is the harm in trying? 8. каква полза? what's the use?what use is it?what good is it? 9. какво нахалство! what cheek/impudence! the cheek! какви ли не неща all sorts of things, what-not, what have you 10. кой КАКЪВ e?who is who? 11. разг. any old

    Български-английски речник > какъв

  • 30 натура

    nature
    по натура by nature
    рисувам от натура draw/paint from nature/life
    * * *
    нату̀ра,
    ж., -и nature; плащам в \натураа pay in kind; по \натураа by nature; рисувам от \натураа draw/paint from nature/life.
    * * *
    life (изк.); nature: paint from натура - рисувам от натура; pay in kind - плащам в натура
    * * *
    1. nature 2. плащам в НАТУРА pay in kind 3. по НАТУРАby nature 4. рисувам от НАТУРА draw/paint from nature/life

    Български-английски речник > натура

  • 31 своего

    своего рода peculiar, particular, sui generis; a sort/kind of; in his (her, its) way; of
    * * *
    своего̀,
    вин. пад. на прит. мест. свой: • \своего рода peculiar, particular, sui generis; a sort/kind of; in his (her, its) way; of a kind.
    * * *
    СВОЕГО рода peculiar, particular, sui generis;a sort/kind of;in his (her, its) way; of

    Български-английски речник > своего

  • 32 тип

    1. type
    (вид) kind; sort
    (разновидност) species, variety
    (модел) mode; pattern
    биол. phylum (pl. phyla)
    човек от нов тип a man of a new type, a new type of a man
    той е тип на еснаф he is a typical philistine
    3. разг. (човек) bloke, chap, guy, fellow, bird
    * * *
    м., -ове, (два) тѝпа 1. type; ( вид) kind; sort; ( разновидност) species, variety; ( модел) model; pattern; ( направа) make; биол. phylum, pl. phyla;
    2. ( типичен образ) type; той е \тип на еснаф he is a typical philistine;
    3. разг. ( човек) bloke, chap, guy, fellow, bird, sl. spiv; sl. gink; ( долен човек) squirt; той не е моят \тип he is not my sort.
    * * *
    type ; sort ; kind ; pattern (модел); exemplar (биол.); (разг. човек): chap ; guy
    * * *
    1. (вид) kind;sort 2. (долен човек) squirt 3. (модел) mode;pattern 4. (направа) make 5. (разновидност) species, variety 6. (типичен образ) type 7. type 8. биол. phylum (pl. phyla) 9. разг. (човек) bloke, chap, guy, fellow, bird 10. той е ТИП на еснаф he is a typical philistine 11. човек от нов ТИП а man of a new type, a new type of a man

    Български-английски речник > тип

  • 33 беззлобие

    kindliness, goodness, kind-heartedness
    * * *
    беззло̀бие,
    ср., само ед. kindliness, goodness, kind-heartedness.
    * * *
    kindliness, goodness, kind-heartedness

    Български-английски речник > беззлобие

  • 34 благоволявам

    deign, condescend, vouchsafe
    благоволявам да отговоря vouchsafe an answer
    благоволете да please, have the kindness to (c inf.)
    be so kind as to (с inf.). благовонен fragrant, sweet-smelling, sweet-scented, odoriferous
    * * *
    благоволя̀вам,
    гл. deign, condescend, vouchsafe; благоволете да … please, have the kindness to (c inf.); be so kind as to (c inf.).
    * * *
    1. be so kind as to (c inf.). благовонен fragrant, sweet-smelling, sweet-scented, odoriferous 2. deign, condescend, vouchsafe 3. БЛАГОВОЛЯВАМ да отговоря vouchsafe an answer 4. благоволете да please, have the kindness to (c inf.)

    Български-английски речник > благоволявам

  • 35 благост

    1. kindness, goodness, kind-heartedness
    2. sweetness
    * * *
    бла̀гост,
    ж., само ед.
    1. gentleness, kindness, goodness, graciousness; good-/kind-heartedness; good-humouredness;
    2. sweetness.
    * * *
    benignancy; gentleness{`djentlis}; graciousness
    * * *
    1. kindness, goodness, kind-heartedness 2. sweetness

    Български-английски речник > благост

  • 36 внимателен

    attentive
    (предпазлив) cautious, careful
    (старателен) careful, thorough
    (учтив) thoughtful, obliging. considerate ( към of), attentive ( към to), kind (to)
    * * *
    внима̀телен,
    прил., -на, -но, -ни attentive; (за поглед) searching; ( предпазлив) cautious, careful; gingerly; discreet; guarded; ( старателен) careful, thorough; \внимателенен наблюдател close observer; ( учтив) thoughtful, obliging, considerate ( към of), attentive ( към to), gentle (to); kind (to); regardful ( по отношение на of); много съм \внимателенен с някого handle s.o. with kid gloves.
    * * *
    alert: внимателен in answering questions - внимателен при отговаряне на въпроси; attentive: Be внимателен when crossing the street. - Бъди внимателен при пресичането на улицата.; cautious; considerate; delicate{`delikeit}; discreet; guarded{`ga:did}; heedful; inspective; nice{nais}; regardful; solicitous; wary{`wexri}; watchful
    * * *
    1. (за преглед) searching 2. (предпазлив) cautious, careful 3. (старателен) careful, thorough 4. (учтив) thoughtful, obliging. considerate (към of), attentive (към to), kind (to) 5. attentive 6. regardful (по отношение на of)

    Български-английски речник > внимателен

  • 37 добро

    1. good
    добро и зло good and evil
    различавам добро то от злото know right from wrong
    само за добро all/much to the good
    за добро или за зло for good or for evil, for good or bad/ill
    за доброто на for the good/benefit of
    за наше и пр. добро for our etc. own good
    не за добро for no good
    това не е за добро that's a bad omen/sign; it bodes nothing/no good
    на добро е it is a good omen
    с добро kindly, gently, in a gentle way/manner; amicably, by persuasion
    с добро или със зло by fair means or foul
    виждам добро от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o.
    виждам добро от нещо benefit by s.th.
    желая добро,то на някого wish s.o. well; mean kindly by s.o.
    искам доброто на want the good of
    правя добро на do s.o. good/a kindness
    правя нещо за доброто на do s.th./act for the good of
    той не разбира от добро he won't listen to/hear reason
    2. (щастие, добруване) happiness, welfare
    книж. weal
    за доброто на децата ти for the well-being/welfare of your children
    за доброто на всички for the common good
    някои хора се водят само с добро some may be led that can't be driven
    доброто само се хвали good wine needs no bush
    стореното добро скоро се забравя eaten bread is soon forgotten
    запомнете ме с добро remember me/think of me with kindness
    * * *
    добро̀,
    ср., само ед.
    1. good; виждам \добро от нещо benefit by s.th.; виждам \добро от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o.; да е на \добро good luck; желая \доброто на някого wish s.o. well; mean kindly by s.o.; за \добро или за зло for good or for evil, for good or bad/ill; за \доброто на for the good/benefit of; на \добро е it is a good omen; не за \добро for no good; опитвам с \добро try mild means; правя \добро на do s.o. good/a kindness; правя нещо за \доброто на do s.th./act for the good of; различавам \доброто от злото know right from wrong; с \добро kindly, gently, in a gentle way/manner; amicably, by persuasion; с \добро или със зло by fair means or foul; само за \добро all/much to the good; това не е за \добро that’s a bad omen/sign; it bodes nothing/no good; той не разбира от \добро he won’t listen to/hear reason;
    2. ( щастие, добруване) happiness, welfare; книж. weal; за \доброто на всички for the common good; за \доброто на децата ти for the well-being/welfare of your children; • \доброто само се хвали good wine needs no bush; запомнете ме с \добро remember me/think of me with kindness; някои хора се водят само с \добро some may be led that can’t be driven; стореното \добро скоро се забравя eaten bread is soon forgotten.
    * * *
    good: добро and evil - добро и зло
    * * *
    1. (щастие, добруване) happiness, welfare 2. c ДОБРО kindly, gently, in a gentle way/manner;amicably, by persuasion 3. c ДОБРО или със зло by fair means or foul 4. good 5. ДОБРО и зло good and evil 6. ДОБРОто само се хвали good wine needs no bush 7. виждам ДОБРО от нещо benefit by s.th. 8. виждам ДОБРО от някого be given kind treatment by s.o., be shown kindness by s.o. 9. да е на ДОБРО good luck 10. желая ДОБРО,то на някого wish s.o. well;mean kindly by s.o. 11. за ДОБРО или за зло for good or for evil, for good or bad/ill 12. за ДОБРОто на for the good/ benefit of 13. за ДОБРОто на всички for the common good 14. за ДОБРОто на децата ти for the well-being/welfare of your children 15. за наше и пр. ДОБРО for our etc. own good 16. запомнете ме с ДОБРО remember me/think of me with kindness 17. искам ДОБРОто на want the good of 18. книж. weal 19. на ДОБРО е it is a good omen 20. не за ДОБРО for no good 21. някои хора се водят само с ДОБРО some may be led that can't be driven 22. опитвам c ДОБРО try mild means 23. правя ДОБРО do good 24. правя ДОБРО на do s.o. good/a kindness 25. правя нещо за ДОБРОто на do s.th./act for the good of 26. различавам ДОБРО то от злото know right from wrong 27. само за ДОБРО all/much to the good 28. стореното ДОБРО скоро се забравя eaten bread is soon forgotten 29. това не е за ДОБРО that's a bad omen/sign;it bodes nothing/no good 30. той не разбира от ДОБРО he won't listen to/hear reason

    Български-английски речник > добро

  • 38 добродушен

    good-natured, kindly, good-humoured, kind-hearted
    * * *
    доброду̀шен,
    прил., -на, -но, -ни good-natured, kindly, good-humoured, good-hearted, good-tempered, kind-hearted.
    * * *
    good tempered: He is the best tempered man I have ever known. - Той е най-добродушният човек, когото познавам.; good-hearted ; good-humoured ; spleenless {`spli;nlxs}
    * * *
    good-natured, kindly, good-humoured, kind-hearted

    Български-английски речник > добродушен

  • 39 добродушие

    good nature, kindliness, kindness, kind-heartedness
    * * *
    доброду̀шие,
    ср., само ед. good nature, kindliness, kindness, good-/kind-heartedness, good-humouredness, soft-heartedness.
    * * *
    bonhomie ; good-heartedness ; joviality
    * * *
    good nature, kindliness, kindness, kind-heartedness

    Български-английски речник > добродушие

  • 40 дума

    1. word
    едносрична думаа monosyllabic word, monosyllable
    многосрична думаа polysyllabic word, polysyllable
    игра на думи word play, play upon words, pun
    играя на думи play upon words, pun
    дума по дума verbatim, ( за превод) word for word
    дума не продума he didn't say a word, not a word did he say
    в пълния смисъл на думата in the true sense of the word
    дума трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister
    2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account
    той не довърши думата си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying
    с тези думи with/at these words, saying this
    взе ми думата от устата he took the words out of my mouth
    приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said)
    вярвам на думите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.'s word (for s.th.)
    меря си думите weigh o. 's words, ( сдържам се) bridle o.'s tongue
    с една дума in a word. in short; in brief
    с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this
    според собствените му думи according to his own words, by his own account
    нямам думи да изкажа words fail me to express
    нямам/не намирам думи be at a loss for words
    не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words
    думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth
    на думи in words
    ни дума! not a word
    не думи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words
    не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed
    съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to)
    лоши/тежки думи hard/black words
    блага дума a kind/good word
    дума дупка не прави hard/mere words break no bones
    както е думата as the saying goes
    3. (разговор) word, talk, conversation
    не давам никому думата monopolize the conversation
    от дума на дума one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation
    да се върнем на думата to return to our subject/muttons
    да си дойда на думата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying
    става дума за be speaking of
    стана дума за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation
    отварям дума за mention, bring up (a subject)
    той не отваря дума за това he doesn't allude to/speak about/mention it
    4. (обещание) word, promise, pledge
    давам дума на (за женитба) pledge o.'s word to
    честна дума upon my word/heart; (my) word of honour
    разг. honour bright
    давам честна дума pledge o.'s word/honour; give/pledge/plight o.'s faith
    5. ист. Duma
    * * *
    ду̀ма,
    ж., -и 1. word; в пълния смисъл на \думаата in the true sense of the word; \думаа не продума he didn’t say a word, not a word did he say; \думаа по \думаа verbatim, (за превод) word for word; \думаа, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична \думаа a monosyllabic word, monosyllable; игра на \думаи word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на \думаи play upon words, pun; изяждам си \думаите swallow o.’s words; многосрична \думаа polysyllabic word, polysyllable;
    2. ( онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага \думаа kind/good word; взе ми \думаата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на \думаите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); \думаа дупка не прави hard/mere words break no bones; \думаите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е \думаата as the saying goes; лоши/тежки \думаи hard/black words; меря си \думаите weigh o.’s words, ( сдържам се) bridle o.’s tongue; на \думаи in words; не \думаи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с \думаи no words can describe it, it is beyond words; не само на \думаи, но и на дела not merely in word but in deed; ни \думаа! not a word; никому ни \думаа mum’s the word! нямам \думаи да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам \думаи be at loss for words; подбирам си \думаите pick o.’s words; помнете ми \думаите! mark my words! превръщам \думаите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми \думаи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две \думаи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други \думаи in other words; с една \думаа in a word, in short; in brief; с няколко \думаи in a few words; с тези \думаи with/at these words, saying this; според \думаите на in the words of; според \думаите на всички by all accounts; според собствените му \думаи according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на \думаи pay/give lip service (to); той е силен само на \думаи he is all talk; той не довърши \думаата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни \думаа (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една \думаа edge in a word;
    3. ( при разговор) word, talk, conversation; ако стане \думаа за мен if any reference is made to me; да се върнем на \думаата to return to our subject/muttons; да си дойда на \думаата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две \думаи may I have a word with you? не давам никому \думаата monopolize the conversation; от \думаа на \думаа one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям \думаа за mention, bring up (a subject); става \думаа за be speaking of; стана \думаа за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря \думаа за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;
    4. ( обещание) word, promise, pledge; давам \думаа promise; давам \думаа на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна \думаа pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; \думаата си е \думаа you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на \думаата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на \думаата си break o.’s word/promise; отмятам се от \думаата си go back on o.’s word; честна \думаа upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на \думаата си a man of his word;
    5. ( мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад \думаите си I take back my words, I take back what I said; \думаата му на две не става his word is law; \думаата му се чува his word carries weight; \думаата на народа the verdict of the people; имам последната \думаа have the final/last word/say; кажи една \думаа за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам \думаата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си \думаа he hasn’t had/said his say; нямам \думаа по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви \думаа? is that final?;
    6. ( право на изказване): вземам \думаата take the floor; давам \думаата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам \думаата demand the floor, ask to speak; отнемам \думаата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма \думаа не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма \думаа if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; \думаа да не става, \думаа да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! \думаата ми е, че… what I mean is that…; казана \думаа, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от \думаа he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и \думаа да се издума he won’t hear of it; не ще и \думаа of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната \думаа на ( техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната \думаа на модата this is the latest thing in hats; той има \думаата it is for him to say/decide.
    ——————
    ж., само ед. ( Долната ка̀ мара на Парламента на Руската федерация) duma.
    * * *
    say ; vocable: play upon думаs - играя на думи
    * * *
    1. (обещание) word, promise, pledge 2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account 3. (разговор) word, talk, conversation 4. 5 ист. Duma 5. word 6. ДУМА дупка не прави hard/mere words break no bones 7. ДУМА не продума he didn't say a word, not a word did he say 8. ДУМА пo ДУМА verbatim, (за превод) word for word 9. ДУМА трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister 10. блага ДУМА а kind/good word 11. в пълния смисъл на ДУМАта in the true sense of the word 12. взе ми ДУМАта от устата he took the words out of my mouth 13. вярвам на думите на trust s.o.;take s.o. at his word;take s.o.'s word (for s.th.) 14. да се върнем на ДУМАта to return to our subject/muttons 15. да си дойда на ДУМАта to come back/to return to the subject, let me get back to the point;let me come back to what I was saying 16. давам ДУМА promise 17. давам ДУМА на (за женитба) pledge o.'s word to 18. давам честна ДУМА pledge o.'s word/honour;give/pledge/plight o.'s faith 19. думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth 20. едносрична ДУМАa monosyllabic word, monosyllable 21. игра на думи word play, play upon words, pun 22. играя на думи play upon words, pun 23. изяждам си думите swallow o.'s words 24. искам да ти кажа две думи may I have a word with you? 25. както е ДУМАта as the saying goes 26. лоши/тежки думи hard/black words 27. меря си думите weigh о. 's words, (сдържам се) bridle o.'s tongue 28. многосрична ДУМАа polysyllabic word, polysyllable 29. можахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few words 30. на думи in words 31. не давам никому ДУМАта monopolize the conversation 32. не думи, а дела actions, not talk;actions speak louder than words 33. не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words 34. не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed 35. ни ДУМА! not a word 36. никому ни ДУМА mum's the word! той не каза ни ДУМА (не възрази) he took it lying down 37. нямам думи да изкажа words fail me to express 38. нямам/не намирам думи be at a loss for words 39. от ДУМА на ДУМА one thing led to another;from one word to another;in the course of the conversation 40. отварям ДУМА за mention, bring up (a subject) 41. отмятам се от ДУМАта си go 42. подбирам си думите pick o.'s words 43. помага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deed 44. помнете ми думите! mark my words! с други думи in other words 45. превръщам думите в дела put o.'s words into deeds 46. приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said;he puts words in my mouth (which I never said) 47. разг. honour bright 48. разменихме си няколко думи we exchanged a few words 49. с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this 50. с една ДУМА in a word. in short;in brief 51. с няколко думи in a few words 52. с тези думи with/at these words, saying this 53. според думите на in the words of 54. според думите на всички by all accounts 55. според собствените му думи according to his own words, by his own account 56. става ДУМА за be speaking of 57. стана ДУМА за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation 58. съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to) 59. това не са мои думи I (have) never said such a thing 60. той е силен само на думи he is all talk 61. той не довърши ДУМАта си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying 62. той не отваря ДУМА за това he doesn't allude to/speak about/mention it 63. успявам да кажа една ДУМА edge in a word 64. честна ДУМА upon my word/heart;(my) word of honour

    Български-английски речник > дума

См. также в других словарях:

  • kind of — kind of, sort of 1. These expressions mean much the same, and share the same grammatical problems. (The issues raised here seem to occur less often in practice with the third alternative, type of.) There is less of a problem when kind of is… …   Modern English usage

  • Kind & Co. — Kind Co., Edelstahlwerk, KG Rechtsform KG Gründung 1888 Sitz Wiehl/ Bielstein Mitarbeiter 650 …   Deutsch Wikipedia

  • kind — Ⅰ. kind [1] ► NOUN 1) a class or type of people or things having similar characteristics. 2) character; nature. 3) each of the elements (bread and wine) of the Eucharist. ● in kind Cf. ↑in kind …   English terms dictionary

  • kind — [kīnd] n. [ME kynd < OE cynd, akin to Ger kind, child, ON kundr, son < IE * ĝṇti (> L natio, NATION) < base * ĝen : see GENUS] 1. Archaic a) origin b) nature c) manner; way …   English World dictionary

  • Kind — Kind, n. [OE. kinde, cunde, AS. cynd. See {Kind}, a.] 1. Nature; natural instinct or disposition. [Obs.] [1913 Webster] He knew by kind and by no other lore. Chaucer. [1913 Webster] Some of you, on pure instinct of nature, Are led by kind t… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kind — (k[imac]nd), a. [Compar. {Kinder} (k[imac]nd [ e]r); superl. {Kindest}.] [AS. cynde, gecynde, natural, innate, prop. an old p. p. from the root of E. kin. See {Kin} kindred.] 1. Characteristic of the species; belonging to one s nature; natural;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • kind — n 1: a particular type, category, or class properties of like kind see also like kind exchange 2 a: an unconverted form a partition of property in kind; broadly: a form other than money forbid a bribe in cash or in kind …   Law dictionary

  • Kind. — Kind.   Im allgemeinen Sprachgebrauch bezeichnet der Begriff Kind entweder, im engeren Sinn, den Nachkommen einer Person oder aber, im weiteren Sinn, den Menschen bis zum Eintritt ins Jugendalter. Der dabei durchlaufene Zeitraum, die Kindheit,… …   Universal-Lexikon

  • kind — n *type, sort, stripe, kidney, ilk, description, nature, character kind adj Kind, kindly, benign, benignant mean having or exhibiting a nature that is gentle, considerate, and inclined to benevolent or beneficent actions and are comparable… …   New Dictionary of Synonyms

  • kind — [kaɪnd] noun COMMERCE ( a) payment/​benefit in kind a method of paying someone by giving goods or services instead of money: • The company agreed that the loan should be settled by payment in kind. • A workplace nursery is not regarded as a… …   Financial and business terms

  • Kind — can mean:* The type of types in a type system in type theory * Natural kind, in philosophy a grouping of things which is a natural grouping, not an artificial one. * KIND is the ICAO designation for Indianapolis International Airport * Created… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»