-
1 Kanzel
Kanzel ['kanʦ̑əl] <-, -n> f -
2 Kanzel
milit. Kzl. -
3 Kanzel
f Rel. кафедра; Flgw. кабина пилота -
4 кафедра
-
5 propovijedaonica
Kanzel f (-, -n), Predigerstand m (-[e]s, "-e) -
6 амвон м
Kanzel {f} -
7 pulpit
noun(Eccl.) Kanzel, die* * *['pulpit](a raised box or platform in a church, where the priest or minister stands, especially to preach the sermon.) die Kanzel* * *pul·pit[ˈpʌlpɪt]n▪ the \pulpit die Kanzel* * *['pʊlpɪt]nKanzel f* * *pulpit [ˈpʊlpıt] s1. Kanzel f:in the pulpit auf der Kanzela) die Unterweisung in der Schrift,3. fig Kanzel f, Plattform f4. TECH Bedienungsstand m* * *noun(Eccl.) Kanzel, die* * *n.Kanzel -n f. -
8 cabin
noun2) (simple dwelling) Hütte, die* * *['kæbin]2) (a (small) room in a ship for sleeping in: We've a four-berth cabin.) die Kajüte3) (the part of an aircraft containing seating for passengers.) die Kabine* * *cab·in[ˈkæbɪn]n1. (on ship) Kabine f, Kajüte f; (on plane, for passengers) Fahrgastraum m; (for pilot) Cockpit nt, Kanzel f; (on truck) Führerhaus nt* * *['kbɪn]n1) (= hut) Hütte f3) (of lorries, buses etc) Führerhaus nt* * *cabin [ˈkæbın]A s1. Häuschen n, Hütte f2. SCHIFF Kabine f, Kajüte f3. FLUG Kabine f:a) Fluggastraum mb) Kanzel f4. Kabine f (einer Seilbahn etc)6. BAHN Br Stellwerk nB v/t einpferchenC v/ia) beengt hausenb) in einer Hütte wohnen* * *noun2) (simple dwelling) Hütte, die* * *(boats) n.Kajüte -n f. n.Hütte -n f.Kabine -n f. -
9 púlpito
'pulpitom1) ( de oradores) Rednerpult n2) REL Kanzel fsustantivo masculinopúlpitopúlpito ['pulpito]Kanzel femenino -
10 pulpit
pul·pit [ʼpʌlpɪt] nthe \pulpit die Kanzel -
11 вышка
f (33; ек) Turm m; Warte; Hochstand m* * *вы́шка f (- ек) Turm m; Warte; Hochstand m* * *вы́шк|а<-и>ж Turm m, Warte f; разг (сме́ртная казнь) Todesstrafe f* * *n1) gener. Pfeiler, Turm (напр., нефтяная), Turn (напр., нефтяная), (охотничья) Kanzel, Turm (сторожевая, для прыжков и т. п.), Sprungturm (прыжки в воду)3) Av. Tower4) eng. Altan, Beobachtungsturm6) railw. Hubturm (для ремонта контактной сети), Schienenleiter (для ремонта контактной сети)7) law. Höchststrafe, Todesstrafe8) hunt. Hochstand9) oil. (буровая) Bohrturm, Mast10) motion-pict.eng. Brücke -
12 вышка
f (33; ек) Turm m; Warte; Hochstand m* * *вы́шка f (- ек) Turm m; Warte; Hochstand m* * *вы́шк|а<-и>ж Turm m, Warte f; разг (сме́ртная казнь) Todesstrafe f* * *n1) gener. Pfeiler, Turm (напр., нефтяная), Turn (напр., нефтяная), (охотничья) Kanzel, Turm (сторожевая, для прыжков и т. п.), Sprungturm (прыжки в воду)3) Av. Tower4) eng. Altan, Beobachtungsturm6) railw. Hubturm (для ремонта контактной сети), Schienenleiter (для ремонта контактной сети)7) law. Höchststrafe, Todesstrafe8) hunt. Hochstand9) oil. (буровая) Bohrturm, Mast10) motion-pict.eng. Brücke -
13 кафедра
n1) gener. Institut (в высших учебных заведениях), (в разн. знач.) Katheder, Kathedra, Professur, Pult, Redner pult, Institut (коллектив учёных, преподавателей), Lesepult (лектора), Lehrstuhl, Cathedra2) zool. Plattfisch (оратора)3) milit. Lehrabteilung4) eng. Kanzel5) construct. Kanzel (тж. перен.), Lettner, Tribüne (в церкви)6) Austrian. Katheder, Lehrkanzel (âóçà)7) wood. Pult (сооружение) -
14 chaire
-
15 mount
1. noun1) (mountain)Mount Vesuvius/Everest — der Vesuv/der Mount Everest
3) (of picture, photograph) Passepartout, das4) (for gem) Fassung, die5) (Philat.) [Klebe]falz, der2. transitive verb1) (ascend) hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Stufe]; steigen auf (+ Akk.) [Plattform, Kanzel]2) (get on) steigen auf (Akk.) [Reittier, Fahrzeug]; abs. aufsitzenmount the pavement — auf den Bürgersteig fahren
3) (place on support) montieren (on auf + Akk.)4) (prepare) aufstellen [Maschine, Apparat]; präparieren [Exemplar]; in ein Album einkleben [Briefmarke]; aufziehen [Bild usw.]; einfassen [Edelstein usw.]5) inszenieren [Stück, Show, Oper]; organisieren [Festspiele, Ausstellung]6) (carry out) durchführen [Angriff, Operation usw.]3. intransitive verbmount [up] — (increase) steigen (to auf + Akk.)
it all mounts up — es summiert sich
* * *(a mountain: Mount Everest.) der Berg* * *[maʊnt]n no pl erster Teil eines Bergnamens\Mount Everest Mount Everest m\Mount Fuji Fudschijama m* * *I [maʊnt]n1) (poet: mountain, hill) Berg m2)(in names)
Mount Etna/Kilimanjaro etc — der Ätna/Kilimandscharo etcIIon Mount Sinai — auf dem Berg(e) Sinai
1. n2) (= support, base) (of machine) Sockel m, Untersatz m; (of jewel) Fassung f; (of photo, picture) Passepartout nt; (= backing) Unterlage f, Rücken m; (= stamp mount) Falz m2. vt1) (= climb onto) besteigen, steigen auf (+acc)2) (= place in/on mount) montieren; picture, photo aufziehen; colour slide rahmen; microscope slide, specimen, animal präparieren; jewel (ein)fassen; stamp aufkleben3) (= organize) play inszenieren; attack, expedition, exhibition organisieren, vorbereiten; army aufstellen4)to mount a guard — eine Wache aufstellen (on, over vor +dat )
to mount guard — Wache stehen or halten (on, over vor +dat )
6) (= provide with horse) mit Pferden/einem Pferd versorgen7) (COMPUT) data system, disk drive etc mounten, verfügbar machen3. vi1) (= get on) aufsteigen; (on horse) aufsitzen, aufsteigen2) wachsen, zunehmen; (evidence) sich häufenthe death toll has mounted to 800 — die Todesziffer ist auf 800 gestiegen
pressure is mounting on him to resign — er sieht sich wachsendem Druck ausgesetzt, zurückzutreten
* * *mount1 [maʊnt]A v/t1. einen Berg, ein Pferd etc, fig den Thron besteigen:mount one’s bicycle auf sein Fahrrad steigen2. die Treppen hinaufgehen3. einen Fluss hinauffahren4. Truppen etc beritten machen:mounted police (als pl konstruiert) berittene Polizei5. ein Kind etc setzen (on auf ein Pferd etc)6. errichten, auch eine Maschine aufstellen, montieren7. anbringen, einbauen, befestigen8. ein Bild, Papier etc aufkleben, -ziehen, Briefmarken etc einkleben9. zusammenstellen, arrangieren10. FOTO, TV etc montieren11. MILa) ein Geschütz in Stellung bringenb) Posten aufstellen13. TECHa) einen Edelstein fassenb) ein Gewehr anschäftenc) ein Messer etc stielen, mit einem Griff versehend) ein Werkstück einspannen14. THEAT in Szene setzen, inszenieren, fig auch aufziehen15. wissenschaftlich:a) ein Versuchsobjekt präparieren16. ZOOL decken, bespringen, begatten18. etwas ausstellen, zeigenB v/i1. (auf-, empor-, hinauf-, hoch)steigen2. aufsitzen, aufs Pferd steigenmounting debts (difficulties, suspense) wachsende Schulden (Schwierigkeiten, Spannung)it mounts up es läppert sich zusammen umgC s1. a) Gestell n, Ständer m, Träger mb) Fassung fc) Gehäuse nd) Aufziehkarton m, -leinwand fe) Passepartout n, Wechselrahmen m2. MIL (Geschütz)Lafette f3. Reittier n, besonders Pferd n4. Objektträger m (am Mikroskop)6. umg Ritt m:have a mount reiten dürfenmount2 [maʊnt] s1. poeta) Berg mb) Hügel mMount Sinai der Berg Sinai;Mount Everest der Mount Everest* * *1. noun1) (mountain)Mount Vesuvius/Everest — der Vesuv/der Mount Everest
3) (of picture, photograph) Passepartout, das4) (for gem) Fassung, die5) (Philat.) [Klebe]falz, der2. transitive verb1) (ascend) hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Stufe]; steigen auf (+ Akk.) [Plattform, Kanzel]2) (get on) steigen auf (Akk.) [Reittier, Fahrzeug]; abs. aufsitzen3) (place on support) montieren (on auf + Akk.)4) (prepare) aufstellen [Maschine, Apparat]; präparieren [Exemplar]; in ein Album einkleben [Briefmarke]; aufziehen [Bild usw.]; einfassen [Edelstein usw.]5) inszenieren [Stück, Show, Oper]; organisieren [Festspiele, Ausstellung]6) (carry out) durchführen [Angriff, Operation usw.]3. intransitive verbmount [up] — (increase) steigen (to auf + Akk.)
* * *n.Berg -e m. v.anbringen v.aufsteigen v.befestigen v.einbauen v.montieren v. -
16 turret
noun1) (Archit.) Türmchen, das2) (of tank etc.) [Geschütz]turm, der* * *1) (a small tower: A fortress often has turrets.) das Türmchen2) (steel protecting gunners on a tank, plane etc.) der Geschützturm* * *tur·ret[ˈtʌrɪt, AM ˈtɜ:rɪt]n2. MILbomber's/ship's \turret Geschützturm m eines Bombers/eines Schiffestank's \turret Panzerturm m* * *['tʌrɪt]n (ARCHIT)Mauer- or Eckturm m; (on tank) Turm m; (on ship) Gefechtsturm m* * *1. ARCH Türmchen n2. MIL (Geschütz-, Panzer-, Gefechts)Turm m:turret gun Turmgeschütz n3. FLUG, MIL (Geschütz)Kanzel fturret lathe Revolverdrehmaschine f* * *noun1) (Archit.) Türmchen, das2) (of tank etc.) [Geschütz]turm, der* * *n.Gefechtsturm m.Geschützturm m.Panzerturm m.Revolverkopf m.Türmchen - n. -
17 cathedra
cathedra, ae, f. (καθέδρα), I) der Stuhl, Sessel, bes. der mit Armlehnen u. einem Fußtritt versehene der röm. Damen, der Lehnsessel, Hor. u.a.: alci cathedram poni iubere, Sen.: exsiluit cathedrā, Sen. – später statt der lectica (Sänfte) zum Tragen eingerichtet, der Tragsessel, s. die Auslgg. zu Iuven. 1, 65. – meton., cathedrae molles = weichliche Frauen, Iuven. 6, 90. – II) der Lehrstuhl, das Katheder, Mart., Iuven. u. Eccl. – cathedram sacerdotalem invadere (die Kanzel besteigen), Hier. vir. ill. 70. – meton. = das Lehramt, Auson. prof. 10, 1: u. der Bischofssitz, Prud. perist, 2, 462. Sidon. ep. 7, 4.
-
18 invado
in-vādo, vāsī, vāsum, ere, intr. u. tr. auf od. nach einem Orte hingehen, losgehen, bis wohin dringen, einen Ort betreten, I) im allg.: a) eig.: in eas urbes vi cum exercitu imperioque, Cic. – m. bl. Acc., portum, viam, Verg.: Italiam, Verg.: cathedram sacerdotalem, die Kanzel besteigen, Hieron. – dah. biduo tria milia stadiorum, in zwei Tagen auf einer Strecke von 3000 St. rasch vorwärts rücken, Tac. ann. 11, 8. – b) übtr., (kühn) sich an etwas machen, etwas (kühn) unternehmen, aliquid magnum, Verg.: Martem (= pugnam), Verg.: pugnam, Gell.: pugnam fundis sagittisque, Curt. – II) insbes.: A) auf einen Ort od. jmd. feindlich losgehen, eindringen, ihn überfallen, angreifen, anfallen, 1) eig.: a) v. Pers.: in Asiam, in hostem, Cic.: in collum, jmdm. um den Hals stürzen, stürmisch um den Hals fallen, Cic. – m. bl. Acc.: alqm, Curt.: urbem, Verg. u. Liv.: castra, Sall.: agmen, Caes.: alci barbam, den Bart fassen, Suet.: canes alqm invadunt, Colum.: absol., adeo acriter invaserunt, ut etc., Liv.: im Passiv, effusos hostes invadi posse, Sall. Iug. 87, 4: invadendae terrae, Serv. Verg. Aen. 1, 299: domus invasa, ibid. 2, 311: Mesopotamia invasa, Ruf. Fest. 23: invasum castellum, Itin. Alex. 42 (98): invasus locus, Cod. Theod. 4, 18, 1: invasa subito terga, Amm. 25, 3, 2. – im Bilde, in arcem causae illius, auf die stärkste Schanze jener Partei losgehen, Cic. ep. 1, 9, 8. – b) v. Lebl. = in einen Ort usw. eindringen, quocumque ignis invasit, Cic.: ventus invasit nubem, Lucr. – Nero violentissimus, cum sanguis faciem eius invaserat, ihm das Blut ins Gesicht gestiegen war, Sen. – invasus ramus, der eingedrungene = eingepfropfte, Pallad. poët. de insit. 120. – 2) übtr.: a) mit Worten anfallen, anfahren, anlassen, alqm minaciter, Tac.: consules invasit, cur etc., Tac.: continuo invadit, mit folg. direkter Rede, Verg.; vgl. Thiel Verg. Aen. 4, 265. – b) v. Krankheiten usw. = jmd. befallen, nec maior in corpus meum vis morbi, quam in mentes vestras invasit, Liv.: dolor in oculos invasit, Lucr.: m. bl. Acc., morbus alqm invadit, Plaut.: pestilentia populum invasit, Liv. – c) v. Leidenschaften u. anderen Übeln = bei jmd. eindringen, einreißen, jmd. befallen, vis avaritiae in animos eorum invasit, Sall.: pestis in vitam invasit, Cic. – mit Dat., mirus furor invaserat improbis, Cic. – m. bl. Acc., alqm metus, terror invadit, Sall. u. Liv.: eos atrox belli fama invasit, unter ihnen verbreitete sich, Liv.: tanta lubido (Leidenschaft) cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. – absol. = einreißen, sich verbreiten, tantus terror invasit, Caes.: invadit lubido, avaritia, Sall.; vgl. Fabri Sall. Cat. 2, 5. – B) raubend auf etwas losgehen, etw. antasten, an sich reißen, einer Sache sich bemächtigen, sie gewaltsam in Besitz nehmen, 1) eig.: in quod ipsa invaderet, Cic. de nat. deor. 2, 124. – 2) übtr.: in alcis praedia, fortunas, Cic.: u. so dictaturam, Suet.: fasces et ius praetoris, Tac.: rem publicam, imperium, Tac.: regnum, Curt. – C) liebend auf jmd. losgehen, jmd. stürmisch umarmen usw., amplexu effusissimo alqm invadere, Petron.: alqm basiolis, alqm invadere et osculari, umarmen u. küssen, Petron. – / Synkop. Infin. Perf. invasse, Lucil. 57. – Vulg. Nbf. invādo, āre, Iul. Val. 3, 52. p. 160, 25 Kuebler.
-
19 sacerdotalis
sacerdōtālis, e (sacerdos), priesterlich, collegia, Lampr. Comm. 12, 1: ludi, die die Priester beim Antritt ihres Amtes gaben, Plin. ep. 7, 24, 6: nomen, bei den Priestern üblicher, Macr. sat. 3, 5, 6: sedes, bischöflicher Stuhl, Amm. 15, 7, 9: cathedra, Kanzel, Hieron. de vir. ill. 70: ordo, Priesterschaft, Leo serm. 57, 2: lex, Tert. adv. Iud. 5: iudicium, Ambros. de off. 1, 18, 72. – v. Pers., sacerdotalis vir, ein Mann von priesterlicher Stellung, v. gewesenen Priester (Oberpriester), Vell. 2, 124, 4. Corp. inscr. Lat. 13, 7064: u. so subst., sacerdōtālis, is, m., ein gewesener Priester, Tert. de spect. 11. Cod. Theod. 12, 5, 2. Amm. 28, 6, 10.
-
20 ἄμβων
ἄμβων, ωνος, ὁ, der erhöhte Rand (VLL. von ἀναβαίνω; vgl. aber umbo). bei Aesch. Bergrand, frg. 88. 210; von Schüsseln, λοπάδων Eupol. bei Erot. gl. Hipp. p. 88; Eust. 1636, 50; vgl. περιπλεῖν ἐπὶ τοῖς ἄμβωσιν Ephipp. Ath. VIII. 347 (v. 16); κώϑωνος, des Bechers, wo es ein wie bei unsern Flaschen erhabener Boden zu sein scheint, Plut. Lyc. 9; vgl. Ath. IX, 483 b. Bei Sp. Kanzel, Katheder, wie in dem Ἄμβων überschriebenen Gedichte des Paul. Sil.
См. также в других словарях:
Kanzel — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Kanzel — Kanzel, der erhöhte Ort in einer Kirche, von welcher herab der Priester die Predigt hält. Hervorgegangen aus den altchristlichen Ambonen (s. Ambo, Bd. 1, S. 171), die an den den Chor abschließenden Schranken (cancelli) standen. Später wurde dann… … Lexikon der gesamten Technik
Kanzel — Kanzel: Das Wort bezeichnet in der christlichen Kirche den erhöhten ‹mit einer Brüstung umgebenen› Stand für den Prediger. Daneben hatte es früher (wie noch heute in Österreich) auch die Bed. »Lehrstuhl«. Im übertragenen Sinne wurde »Kanzel« dann … Das Herkunftswörterbuch
Kanzel — Sf std. (8. Jh.), mhd. kanzel, ahd. kanzella Entlehnung. Entlehnt aus l. cancellī m. (ursprünglich Pl.) Schranken . Damit waren die Schranken gemeint, die den Chorraum der Kirche vom Mittelschiff trennten. Dort stand das Lesepult für die Predigt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kanzel — (v. lat. Cancelli, einen gewissen Raum abschließende Schranken, s. Cancelli), 1) in der alten Kirche im Thor Erhöhungen, auf denen das Evangelium u. die Epistel vorgelesen wurden, in größeren Kirchen zu jedem eine besondere, einander gegenüber… … Pierer's Universal-Lexikon
Kanzel — (v. lat. cancelli, »die Schranken«), der erhöhte Standort des Predigers in christlichen Kirchen, so genannt von den Schranken der altchristlichen Kirche, die das Chor von dem Schiff trennten (s. Ambo). Als später daraus ein Lektorium (Lettner)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kanzel — Kanzel, der erhöhte, mit Brustlehne und oben mit Schalldeckel versehene Standort des Geistlichen in der Kirche bei der Predigt, benannt von den cancelli (Schranken), welche die im Mittelschiff vor dem Chor befindlichen Lesepulte (Ambo) der… … Kleines Konversations-Lexikon
Kanzel — Die Kanzel ist ein erhöhter Ort in Kirchen, Synagogen und Moscheen, von dem aus der/die Geistliche die Verkündigung/Auslegung des Wortes Gottes, die Predigt, hält. Rokoko Kanzel, Klosterkirche Gutenzell … Deutsch Wikipedia
Kanzel — 1. Af da Kanzl an Löb, ön Beichtstuel an Lam. (Oberösterreich.) – Baumgarten. Der Geistliche soll auf der Kanzel ein Löwe, im Beichtstuhl ein Lamm sein. 2. Auf der Kanzel ist der Mönch keusch. – Simrock, 5417. 3. Eine schöne Kanzel macht eine… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kanzel — Kan|zel [ kants̮l̩], die; , n: 1. auf einer Säule ruhende oder an einem Pfeiler angebrachte, von einer Brüstung umgebene Plattform, von der aus im Gottesdienst gepredigt wird: auf der Kanzel stehen; die Pfarrerin predigte von der Kanzel herab. 2 … Universal-Lexikon
Kanzel — Ein Brautpaar von der Kanzel werfen (herunterschmeißen, springen lassen): es kirchlich aufbieten; eine schon seit dem 17. Jahrhundert bezeugte Redensart, die sich davon herleitet, daß die Namen der Verlobten drei Sonntage hintereinander von der… … Das Wörterbuch der Idiome