-
41 pôr
[p‘or] prep par. é por isso que voilà pourquoi. por bem ou por mal de gré ou de force. por mais que avoir beau. por quê? pourquoi? Veja nota em par.* * *[po(x)]Preposição1. (indica causa) à cause defoi por sua causa c'était à cause de toipor falta de meios faute de moyenspor hábito/rotina par habitude/routineele partiu por não ser forte il est parti parce qu'il n'était pas assez fort2. (indica meio, modo, agente) parfoi feito por mim ça a été fait par moipor correio/avião/fax par courrier/avion/faxpor escrito par écrit3. (relativo a lugar) parentramos em Brasil por Salvador nous sommes entrés au Brésil par Salvadorele está por aí il est par làpor onde você vai? par où passes-tu?vamos por aqui passons par ici4. (indica objetivo) pourlutar por algo lutter pour quelque chose5. (relativo a tempo) pourele partiu por duas semanas il est parti pour deux semainespartiu pela manhã il est parti le matin6. (relativo a troca) contretroquei o carro velho por um novo j'ai échangé la vieille voiture contre une neuve(relativo a preço) pourpaguei por este casaco apenas 30€ je n'ai payé que 30€ pour cette vestesão 150€ por dia/mês ça fait 150€ par jour/moispor pessoa par personnepor cento pour centpor hora à l'heurepor que (é que) …? pourquoi (est-ce que) …?por mim, tudo bem! pour ma part, c'est d'accord!* * *verboposeronde é que puseste o meu chapéu?où as-tu mis mon chapeau?pôr a toalha na mesamettre la nappe sur la tablepôr o saco no chãoposer son sac par terrerangerpôr de partemettre de côtépôr os livros na estanteranger les livres dans la bibliothèque3 (pendurar, fixar) mettreposeraccrocherpôr um quadro na paredeaccrocher un tableau au murporterpôr os óculosmettre ses lunettespôr a mesamettre la tableinclurepôr um nome numa listainclure un nom dans une listepôr açúcar no leitemettre du sucre dans le laitpôr mais altomettre plus hautpôr à vendamettre en vente11 (problema, questão) mettreposerpôr alguma coisa em dúvidamettre quelque chose en doutemettre à numettre à l'abrimettre à l'épreuvemettre au courantmettre un terme àmettre à jourmettre en libertémettre en marchemettre en dangermettre fin à◆ pôr foramettre dehors -
42 ramo
ra.mo* * *[`xamu]Substantivo masculino branche fémininmudar de ramo se reconvertir* * *nome masculinocortar os ramoscouper les branchessaltar de ramo em ramosauter de branche en brancheo ramo da noivale bouquet de la mariéeum ramo colateral da famíliaune branche collatérale de a familledomaineramo do saberbranche du savoirsecteurum novo ramo de actividadeune nouvelle branche d'activité -
43 recomeçar
re.co.me.çar[r̄ekomes´ar] vt+vi recommencer.* * *[xekome`sa(x)]Verbo transitivo recommencer* * *verboreprendreas aulas recomeçaramles classes ont recommencérecomeçar uma históriarecommencer une histoire2 (refazer, repetir) recommencerrefairerecomeçar a experiênciarecommencer l'expérience -
44 reencontrar-se
reencontraram-se por acaso num caféils se sont rencontrés par hasard dans un café -
45 reinstalar
-
46 renascer
re.nas.cer[r̄enas´er] vi renaître.* * *[xenaʃ`se(x)]Verbo intransitivo renaître* * *verborevivresinto-me renascerje me sens renaîtrerenaître de ses cendres -
47 renovar-se
-
48 repetir-se
sem querer repetir-mesans vouloir me répéterse reproduirea história repete-sel'histoire se répète -
49 tentar
ten.tar[tẽt‘ar] vt tenter, entreprendre, essayer.* * *[tẽn`ta(x)]Verbo transitivo tenterVerbo intransitivo essayertentar fazer algo essayer de faire quelque chose* * *verbotentar andaressayer de marchertentar convencer alguémessayer de convaincre quelqu'untentar de novorevenir à la chargetentar fazer alguma coisatenter de faire quelque chosevou tentarje vais essayertentar a sortetenter la chance; tenter sa chancedeixar-se tentar porse laisser tenter par; céder àtentar alguémtenter quelqu'untenter le tout pour le tout -
50 trabalhar
tra.ba.lhar[trabaλ‘ar] vt vi travailler. trabalhar em período integral travailler à plein temps ou à temps complet. trabalhar meio período travailler à temps partiel ou à mi-temps. Veja nota em gens.* * *[traba`ʎa(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo travailler* * *verbotrabalhar a domicíliotravailler à domiciletrabalhar de empreitadatravailler à forfaittrabalhar no ensinotravailler dans l'enseignementtrabalhar num novo projectotravailler sur un nouveau projettrabalhar os abdominaistravailler les abdominauxtrabalhar para o campeonatos'entraîner pour le championnat(motor, carro, máquina) estar a trabalharfonctionner(motor, carro) pôr a trabalharmettre en marcheera preciso trabalhar as frasesil fallait travailler ses phrases6 (cérebro, imaginação) travaillerpôr a cabeça a trabalharfaire travailler sa tête8 (madeira, metal, tecido) travailler; façonner -
51 valorizar
va.lo.ri.zar[valoriz‘ar] vt 1 valoriser. 2 gratifier. 3 mettre en vedette.* * *verbo1 (moeda, imóveis) valorisero novo centro comercial valorizou os terrenos circundantesle nouveau centre commercial a valorisé les terrains avoisinants2 (pessoa, atitude) valorisera nova decoração valoriza os teus quadrosla nouvelle décoration met en valeur tes tableaux -
52 verdote
-
53 vestir
ves.tir[vest‘ir] vt 1 habiller, vêtir. vpr 2 s’habiller. estar bem, mal vestido être bien, mal vêtu.* * *[veʃ`tʃi(x)]Verbo transitivo (boneco, bebê, criança) habiller(roupa) porter(enfiar) mettreVerbo Pronominal s'habillervestir-se de s'habiller en* * *verbovestir o bebé para ir à ruahabiller le bébé pour aller à la ruevestir as actrizes mais conhecidashabiller les actrices les plus célèbresvestir um fato novomettre un nouveau costume4 (trajar, usar) s'habillervestir de pretos'habiller en noiresta saia veste bemcette jupe habille bien6 (cobrir, revestir) couvrir -
54 vinho
vi.nho[v‘iñu] sm vin. vinho branco vin blanc. vinho doce vin doux. vinho espumante vin mousseux. vinho seco vin sec. vinho tinto vin rouge.* * *[`viɲu]Substantivo masculino vin masculinvinho branco/tinto vin blanc/rougevinho da casa vin de la maisonvinho espumante ou espumoso vin mousseuxvinho a martelo vin frelatévinho de mesa vin de tablevinho moscatel muscat masculinvinho do Porto porto masculinvinho rosé vin rosévinho verde vin blanc ou rouge légèrement pétillant fait alors que le raisin n'a pas atteint sa maturité* * *nome masculinovinvinho brancovin blancvinho de mesavin de tablevinho do Portoportovinho docevin douxvinho espumosomousseuxvinho novovin nouveauvinho rosérosévinho secovin secvinho tintovin rougevinho verdevin vert
См. также в других словарях:
Novo Nordisk — A/S Type Publicly traded Aktieselskab (OMX: NOVO B, NYSE: … Wikipedia
Novo selo — Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Novo Selo signifie dans les langues slaves Nouveau village . De nombreuses localités portent ce nom : en Bosnie Herzégovine Novo Selo, localité… … Wikipédia en Français
Novo Nordisk — A/S Rechtsform Aktieselskab Aktiengesellschaft (Dänemark) ISIN DK0010280817 Gründung … Deutsch Wikipedia
Novo Mesto — Town and Municipality Novo mesto Novo Mesto with the Krka River fro … Wikipedia
Novo Mesto Grammar School — (Gimnazija Novo mesto) Established 1746 Type Public School Location Seidlo … Wikipedia
Novo Sarajevo — Municipality Coat of arms … Wikipedia
Novo Mesto — Novo mesto … Deutsch Wikipedia
Novo Selo — Novo Selo, oder Nowo Selo, kyrillisch Ново село ( Bsp: Serbisch)?/i ist ein weit verbreiteter slawischer Name für Dörfer. Inhaltsver … Deutsch Wikipedia
Novo mesto — Novo mesto … Deutsch Wikipedia
Novo groblje — Church of St Nicholas at Novo groblje Details Year established 1886 Country Serbia … Wikipedia
Novo Sarajevo — Héraldique … Wikipédia en Français