-
1 intermédiaire
ɛ̃tɛʀmedjɛʀ
1. m/fUnterhändler(in) m/f, Vermittler(in) m/f
2. adjmittlere(r, s)intermédiaireintermédiaire [ɛ̃tεʀmedjεʀ]I Adjectifespace, niveau, couleur, ton Zwischen-; époque, solution Übergangs-; Beispiel: position intermédiaire d'un fauteuil mittlere Stellung; Beispiel: position intermédiaire entre un parti et l'autre \^politique Position, die zwischen der einen und der anderen Partei liegtBeispiel: par l'intermédiaire de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas; Beispiel: sans intermédiaire direkt -
2 bien intermédiaire
Dictionnaire français-allemand de géographie > bien intermédiaire
-
3 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
4 обмотка среднего напряжения
обмотка среднего напряжения*
Обмотка многообмоточного трансформатора, номинальное напряжение которой является промежуточным между номинальными напряжениями обмоток высшего и низшего напряжений
(МЭС 421-03- 05).
* Обмотка, к которой при эксплуатации подводится активная мощность от источника питания в эксплуатации, называется первичной, а обмотка, от которой отводится активная мощность в цепь нагрузки, — вторичной. Эти термины не определяют, какая из обмоток имеет большее номинальное напряжение, и не должны применяться, за исключением контекста о направлении потока активной мощности
(МЭС 421-03-06 и МЭС 421-03-07).
Другие обмотки трансформатора, имеющие, как правило, меньшую номинальную мощность, чем вторичная, часто называют третичными обмотками
[ ГОСТ 30830-2002]EN
intermediate-voltage winding
a winding of a multi-winding transformer having a rated voltage intermediate between the highest and lowest winding rated voltages
[IEV number 421-03-05]FR
enroulement à tension intermédiaire
dans les transformateurs à plus de deux enroulements, enroulement dont la tension assignée est intermédiaire entre la plus haute et la plus basse des tensions assignées
[IEV number 421-03-05]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обмотка среднего напряжения
-
5 промежуточный адаптер (для эдектроустановочных изделий)
промежуточный адаптер (для эдектроустановочных изделий)
-
[IEV number 442-03-21]EN
intermediate adaptor (for accessories)
adaptor which allows the connection of one or more types of plug to a socket-outlet via a control device such as a dimmer, clock switch, photo-electric switch, etc., which can be either integral with the intermediate adaptor or connected to it by a flexible cable, and in which case can be either rewireable or non-rewireable
[IEV number 442-03-21]FR
adaptateur intermédiaire (pour le petit appareillage)
adaptateur qui permet la connexion d'un ou de plusieurs types de fiches à un socle de prise de courant au moyen d'un dispositif de commande tel qu'un gradateur, un interrupteur horaire, un interrupteur photoélectrique, etc., qui peut être soit partie intégrante de l'adaptateur intermédiaire soit connecté à ce dernier au moyen d'un câble souple, et qui dans ce cas peut être démontable ou non
[IEV number 442-03-21]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > промежуточный адаптер (для эдектроустановочных изделий)
-
6 приз
мPreis mбороться за приз — um den Preis kämpfen, um den Preis ringen;
выиграть приз — den Preis erringen, den Preis gewinnen
приз, Большой рысистый — Traberderby n, Traber-Derby n
приз Бэтлина (за переплывание Ла-Манша) — Batlinpreis m, Kanalschwimmenpreis m
приз, второй — zweiter Preis m
приз газеты «Московские новости» — «Moskowskije nowostb-Preis m
приз, денежный — Geldpreis m
приз за чистую игру — см. приз справедливой игры
приз, командный — Mannschaftspreis m
приз, личный — Personalpreis m
приз лучшему бомбардиру — Preis m für den besten [erfolgreichsten] Torschützen
приз лучшему игроку — Preis m für den besten Spieler
приз, Малый — конн. Sankt-Georg-Preis m
приз наций — конн. Preis m der Nationen
приз наций, Большой — конн. Großer Preis m der Nationen
приз открытия — конн. Eröffnungsspringen n
приз, памятный — Andenkungspreis m
приз, первый — erster Preis m
приз, переходящий — Wanderpreis m
приз по выездке, Большой — Großer Dressurpreis m; ( по специальной программе) Grand Prix Special фр.
приз, почётный — Ehrenpreis m
приз, специальный — Speziaipreis m
приз, спортивный — Sportpreis m
приз справедливой игры — Fairneßpreis m, Fair-Play-Preis m
приз I, Средний — конн. Intermediaire I n
приз II, Средний — конн. Intermediaire II n
приз, третий — dritter Preis m
-
7 балка
f—FRA poutre f à crochets pour suspension de la viandeDEU Fleischhakenträger mENG meat hangerITA trave f per ganci a carnePLN belka f z hakami do zawieszania mięsaRUS балка f для подвески тушсм. поз. 1886 набалка перегородки, опорная
—FRA support m de cloisonDEU Wandträger mITA supporto m della paretePLN podwalina f ściankiRUS балка f перегородки, опорнаясм. поз. 913 на—FRA longeron m support de roue ferroviaireDEU Träger m für SchienenradENG rail armITA semi-longherone m e supporto di ruota ferroviariaRUS балка f поддерживающая колесосм. поз. 2658 на—FRA support m de plancherDEU Träger m für Bremserhausboden nENG floor supportITA sostegno m del pavimentoPLN wspornik m podłogiRUS балка f пола будки кондукторасм. поз. 1512 набалка рамы тележки, диагональная
—FRA arc-boutant m de bogieDEU Schrägstrebe fENG diagonalITA diagonale f del telaio del carrelloPLN ukośniea f wózkaRUS балка f рамы тележки, диагональнаясм. поз. 315 на,
балка рамы тележки, лобовая
—FRA traverse f de tête de bogieDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa del carrelloPLN czołownica f wózkaRUS балка f рамы тележки, лобоваясм. поз. 314 на,
балка рамы тележки, поперечная
—FRA traverse f centrale de bogieDEU Querträger mITA traversa f intermedia del carrelloPLN poprzecznica f wózkaRUS балка f рамы тележки, поперечнаясм. поз. 316 на,
балка рамы, консольная
—FRA renfort m de tamponnementDEU Vorbauträger mITA rinforzo m per la repulsionePLN czołownica f pomostuRUS балка f рамы, консольнаясм. поз. 1506 набалка тележки, поперечная
—FRA réservoir m d’air de la traverse danseuseDEU Querträger m für Luftbehälter mITA serbatoio m d'aria della traversa ballerinaPLN belka f bujakowa z komorą powietrznąRUS балка f тележки, поперечнаясм. поз. 309 набалка тележки, продольная
—FRA longeron m de bogieDEU Langträger mENG bogie sole barITA longherone m di carrelloPLN podłuźnica f ostoi wózkaRUS балка f тележки, продольнаясм. поз. 306 на,FRA longeron m de bogieDEU Drehgestellwange fENG bogie sole barITA fiancata f del carrelloPLN podfuzniea f wózkaRUS балка f тележки, продольнаясм. поз. 313 на,
—FRA élément m de traverse pivotanteDEU Schemelträger mITA elemento m della traversa oscillantePLN belka f ławy pokrętnejRUS балка f турникетасм. поз. 1602 на—FRA support m d’appareils de tractionDEU Träger m für ZugeinrichtungITA supporto m degli organi di trazionePLN podłużnica f środkowaRUS балка f тягового аппаратасм. поз. 373 на,
балка, хребтовая
—FRA longrine f centraleDEU Langträger m, mittlererITA longherina f centralePLN ostojnica f grzbietowaRUS балка f, хребтоваясм. поз. 375 набалка, боковая продольная
—FRA brancard m de chàssis ou longeron mDEU Langträger m, äussererENG solebarITA longherone m del telaioPLN ostojnica fRUS балка f, боковая продольнаясм. поз. 357 набалка, диагональная
—FRA poussard mDEU Schrägstrebe fENG diagonal memberITA puntone mPLN ukośnica fRUS балка f, диагональнаясм. поз. 371 набалка, концевая
—FRA traverse f intermédiaire extrêmeDEU Endträger mENG end cross bearerITA traversa f intermedia di estremitàPLN poprzecznica f skrajnaRUS балка f, концеваясм. поз. 356 набалка, надоконная
—FRA traverse f supérieure de baie de boutDEU Querriegel m, oberer, für FensteröffnungITA traversa f superiore della finestra di testaPLN belka f nadokiennaRUS балка f, надоконнаясм. поз. 873 набалка, надрессорная
—FRA traverse f danseuseDEU Wiege fENG bogie bolsterITA traversa f ballerina, trave f ballerinaPLN belka f bujakowaRUS балка f, надрессорнаясм. поз. 258 на,
,
,
,
,
балка, подоконная
—FRA traverse f inférieure de baie de boutDEU Querriegel m, unterer, für FensteröffnungITA traversa f inferiore della finestra di testaPLN belka f podokiennaRUS балка f, подоконнаясм. поз. 874 набалка, подрессорная
—FRA traverse f inférieureDEU Wiegenfedertrog mENG spring plankITA traversa f oscillantePLN belka f podresorowaRUS балка f, подрессорнаясм. поз. 261 на,
,
,
балка, поперечная
—FRA traverse f intermédiaireDEU Querträger mENG cross-bearerITA traversa f intermediaPLN poprzecznica fRUS балка f, поперечнаясм. поз. 363 на,,
,
FRA traverse fDEU Querträger mITA traversa fPLN Jegar mRUS балка f, поперечнаясм. поз. 922 набалка, поперечная, дверного проёма
—FRA traverse f supérieure d’entrée de porte d’intereirculationDEU Querriegel m, für TüröffnungITA traversa f superiore del vano porta d'intercomunicazionePLN belka f naddrzwiowaRUS балка f, поперечная, дверного проёмасм. поз. 872 набалка, поперечная, съёмная
—FRA traverse f amovible (de wagon à plan de chargement bas)DEU Querschwelle f, abnehmbareITA traversa f amovibile (di carro a piano di carico ribassato)PLN poprzeczka f odejmowanaRUS балка f, поперечная, съёмнаябалка, продольная
—FRA longeron m de bogieDEU Fachwerkträger m für DrehgestellENG bogie side frameITA longherone m di carrelloPLN podłużnica f wózkaRUS балка f, продольнаясм. поз. 321 набалка, промежуточная продольная
—FRA longrine fDEU Bodenträger mITA longherina fPLN podlużnica fRUS балка f, промежуточная продольнаясм. поз. 359 на,
балка, шкворневая
—FRA traverse f de pivotDEU Hauptquerträger mITA traversa f di appoggio sul carrelloPLN belka f skrętowaRUS балка f, шкворневаясм. поз. 263 на,
,
-
8 доска
f—FRA cartouche m d’inscriptionsDEU Anschriftentafel fITA piastra f per iscrizioniPLN tabliczka f na napisyRUS доска f для надписейсм. поз. 1565 на—FRA frise f de toitDEU Dachbrett nENG roof boardITA foderina fPLN deska f dachowaRUS доска f крышисм. поз. 997 надоска крыши, крайняя
—FRA frise f de riveDEU Dachrandbrett nITA foderina f di estremitàPLN deska f dachowa skrajnaRUS доска f крыши, крайняясм. поз. 996 надоска настила промежуточного пола
—FRA planche f de plancher intermédiaireITA tavolato m del pavimento intermedioPLN deska f podłogi dodatkowejRUS доска f настила промежуточного пола—FRA frise f de paroi latéraleENG side boardITA foderine f di parete lateralePLN deska f oszalowaniaRUS доска f обшивкисм. поз. 943 на—FRA lambourde f escamotableDEU Ladeschwelle f, klappbareENG floor trapITA travetto m ribaltabilePLN pokrywa f zawiasowaRUS доска f пола на шарниресм. поз. 1603 надоска, верхняя
—FRA planche f supérieureDEU Bohle f, obereENG top plankITA tavola f superiorePLN belka f górnaRUS доска f, верхняясм. поз. 1605 надоска, крайняя, верхнего настила
—FRA planche f de rive supérieureDEU Deckrandbrett nITA tavola f di estremità superiorePLN deska f skrajna, górnaRUS доска f, крайняя, верхнего настиласм. поз. 2852 надоска, крайняя, нижняя
—FRA planche f de rive inférieureDEU Bodenrandbrett nITA traversa f d'appoggioPLN deska f skrajna, dolnaRUS доска f, крайняя, нижняясм. поз. 2856 надоска, нижняя
—FRA planche f inférieure de remplissageDEU Bohle f, untereITA tavola f inferiore di riempimentoPLN belka f dolnaRUS доска f, нижняясм. поз. 1606 надоска, половая
—FRA planche fDEU Fußbodenbrett nENG floor boardITA tavola f del pavimentoPLN deska f podłogiRUS доска f, половаясм. поз. 925 на,
,
доска, поперечная
—FRA traverse fDEU Querbrett nENG cross-pieceITA traversa fPLN deska f poprzecznaRUS доска f, поперечнаясм. поз. 2855 надоска, промежуточная, верхнего настила
—FRA planche f intermédiaire supérieureDEU Deckinnenbrett nITA tavola f intermedia superiorePLN deska f pośrednia, górnaRUS доска f, промежуточная, верхнего настиласм. поз. 2853 надоска, средняя, верхнего настила
—FRA planche f milieu supérieureDEU Mittelbrett nENG top centre boardITA tavola f mediana superiorePLN deska f środkowa, górnaRUS доска f, средняя, верхнего настиласм. поз. 2854 на -
9 зажим под гайку
зажим под гайку
Зажим винтового типа, в котором проводник прижимают гайкой. Силу прижима могут прилагать непосредственно фасонной гайкой или через промежуточную деталь, например шайбу, прижимную пластину или устройство для самоотвинчивания.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
stud terminal
terminal with screw clamping in which the conductor is clamped under a nut. The clamping pressure may be applied directly by a suitably shaped nut or through an intermediate part, such as a washer, clamping plate or anti-spread device
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
stud terminal
a screw-type terminal in which the conductor is clamped under a nut
NOTE – The clamping pressure can be applied directly by a suitably shaped nut or through an intermediate part, such as a washer, a clamping plate or an anti-spread device.
[IEV number 442-06-23]FR
borne à goujon fileté
organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée sous un écrou. La pression de serrage peut être appliquée directement par un écrou de forme appropriée ou au moyen d'une partie intermédiaire, telle qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
borne à goujon fileté
borne à vis dans laquelle l'âme d'un conducteur est serrée sous un écrou
NOTE – La pression de serrage peut être appliquée directement par un écrou de forme appropriée ou au moyen d'une partie intermédiaire, tel qu'une rondelle, une plaquette ou un dispositif empêchant le conducteur ou ses brins de s'échapper.
[IEV number 442-06-23]Тематики
- вывод, зажим электрический
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зажим под гайку
-
10 колонна средняя
колонна средняя
Колонна внутреннего ряда сетки колонн
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колонна средняя
-
11 переходная часть электрического соединителя
- Adaptersteckverbinder, m
переходная часть электрического соединителя
Часть электрического соединителя, предназначенная для сочленения и расчленения с вилочными и розеточными частями или с частями униполярного соединителя
[ ГОСТ 21962-76]Переход
переходная часть электрического соединителя
-EN
connector adaptor
fixed or free component to permit connection(s) between two or more connectors where direct connection is mechanically impossible
[IEV number 581-26-32]FR
connecteur intermédiaire
composant fixe ou libre qui permet les connexions entre deux ou plus de deux connecteurs lorsqu’une connexion directe est mécaniquement impossible
[IEV number 581-26-32]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Adaptersteckverbinder, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > переходная часть электрического соединителя
-
12 переходный корпус компрессора
переходный корпус компрессора
Часть корпуса компрессора ГТД, устанавливаемая между последовательно расположенными каскадами компрессора и образующая внутреннюю и наружную проточные части двигателя, служащая также для размещения опор, агрегатов и приводов к ним.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
82. Переходный корпус компрессора
D. Zwischengehäuse des Verdichters
E. Intermediate compressor casing
F. Carter intermédiaire de compresseur
Часть корпуса компрессора ГТД, устанавливаемая между последовательно расположенными каскадами компрессора и образующая внутреннюю и наружную проточные части двигателя, служащая также для размещения опор, агрегатов и приводов к ним
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > переходный корпус компрессора
-
13 промежуточная смычка якорной цепи
промежуточная смычка якорной цепи
промежуточная смычка
Смычка якорной цепи, располагаемая между коренной и якорной смычками.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
58. Промежуточная смычка якорной цепи
Промежуточная смычка
D. Zwischenkettenstück
E. Intermediate chain shot
F. Maillon intermédiaire
Смычка якорной цепи, располагаемая между коренной и якорной смычками
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > промежуточная смычка якорной цепи
-
14 промежуточный охладитель стационарной газотурбинной установки
промежуточный охладитель стационарной газотурбинной установки
Теплообменный аппарат стационарной газотурбинной установки, предназначенный для охлаждения рабочего тела между ступенями сжатия.
[ ГОСТ 23290-78]Тематики
EN
DE
FR
24. Промежуточный охладитель стационарной газотурбинной установки
Е. Intercooler
D. Zwischenkuhler
F. Refroidisseur intermediaire
Теплообменный аппарат стационарной газотурбинной установки, предназначенный для охлаждения рабочего тела между ступенями сжатия
Источник: ГОСТ 23290-78: Установки газотурбинные стационарные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > промежуточный охладитель стационарной газотурбинной установки
-
15 промежуточный слой лакокрасочного покрытия
1.13. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия
D. Zwischenanstrich
E. Intermediate coat
F. Couche intermédiaire
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > промежуточный слой лакокрасочного покрытия
-
16 прямое размыкание (контакта выключателя)
положительное воздействие (на контактный элемент)
Достижение контактного разделения как результата непосредственного и прямого воздействия на контакт управляющим элементом (без воздействия упругих частей, например, таких как пружины).
прямое размыкание (контакта выключателя)
Достижение требуемого изоляционного расстояния между разомкнутыми контактами выключателя вследствие предписанного перемещения привода выключателя, выполняемого без использования энергии, запасаемой упругими элементами, например пружинами.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
direct opening action (of a contact element)
achievement of contact separation as the direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (for example not dependent upon springs)
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
direct opening action (positive opening action) (of a contact element)
the achievement of contact separation as a direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (e.g. non dependent upon springs)
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11]FR
manœuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)
accomplissement de la séparation des contacts résultant directement d'un mouvement de l'organe de commande et effectué au moyen de pièces non élastiques (par exemple sans l'intermédiaire de ressorts)
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
manoeuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)
accomplissement de la séparation des contacts résultant directement d'un mouvement de l'organe de commande et effectué au moyen de pièces non élastiques (par exemple sans l'intermédiaire de ressort)
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11]Тематики
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
- manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > прямое размыкание (контакта выключателя)
-
17 commerce
kɔmɛʀsm1) ( magasin) Geschäft n2) ECO Handel mcommerce de gros/commerce en gros — Großhandel m
3) ( métier) ECO Gewerbe n4) ( contact) Umgang m, Verkehr m, Gesellschaft fcommercecommerce [kɔmεʀs]1 (activité) Handel masculin; Beispiel: commerce électronique E-Commerce masculin; Beispiel: faire du commerce Handel treiben; Beispiel: dans le commerce im Handel; Beispiel: école de commerce Handelsschule féminin; Beispiel: chambre de commerce Handelskammer féminin; Beispiel: employé de commerce kaufmännischer Angestellter2 (magasin) Geschäft neutre; Beispiel: tenir un commerce ein Geschäft führen; Beispiel: commerce de détail Einzelhandel masculin; Beispiel: commerce en gros Großhandel -
18 immédiat
imedjaadj1) unmittelbar, sofortig, umgehend, unverzüglich2) ( sans délai) fristlosimmédiatimmédiat [imedja]unmittelbare Zukunft————————immédiat1 (très proche) unmittelbar; contact, voisin direkt; soulagement, effet sofortig; avenir unmittelbar [bevorstehend]2 (sans intermédiaire) unmittelbar, direkt -
19 immédiatement
imedjatmɑ̃adv1) unmittelbar, unvermittelt, unverzüglich2) ( sans délai) fristlosimmédiatementimmédiatement [imedjatmã]1 (tout de suite) sofort2 (sans intermédiaire) unmittelbar -
20 moyen
mwajɛ̃
1. adj1) durchschnittlich, mittelmäßig2) ( placé au milieu) mittlerer/ mittleres
2. m1) Mittel n, Hilfsmittel n, Weg m, Beförderungsmittel ntrouver moyen de faire qc — Mittel und Wege finden, etw zu tun
2)avoir les moyens (fam) — Mittel haben, begütert sein
3)au moyen de — mittels, mithilfe von
moyenmoyen [mwajɛ̃]1 (procédé) Mittel neutre; Beispiel: moyen d'action Handlungsmöglichkeit féminin; Beispiel: par tous les moyens mit allen Mitteln2 (solution) Weg masculin; Beispiel: par le moyen de auf dem Umweg über; Beispiel: au moyen de quelque chose mit Hilfe einer S. génitif5 pluriel (capacités intellectuelles) geistige Fähigkeiten; Beispiel: être en [pleine] possession de ses moyens im Vollbesitz seiner Kräfte sein; Beispiel: par ses propres moyens; (sans aide) aus eigener Kraft6 pluriel (ressources financières) [finanzielle] Mittel; Beispiel: vivre au-dessus de ses moyens über seine Verhältnisse leben; Beispiel: c'est au-dessus de mes moyens das übersteigt meine Mittel; Beispiel: il/elle a les moyens! familier er/sie kann es sich datif leisten!7 souvent pluriel (instruments) Beispiel: moyens publicitaires Werbemittel Pluriel; Beispiel: moyen de transport/contrôle Transport-/Kontrollmittel neutre►Wendungen: se débrouiller avec les moyens du bord mit dem zurechtkommen, was man hat; employer les grands moyens pour faire quelque chose zum äußersten Mittel greifen um etwas zu tun; pas moyen! nichts zu machen!————————moyen1 (intermédiaire) mittlere(r, s); classe, ondes Mittel-; Beispiel: à moyen terme mittelfristig voir aussi link=moyenne moyenne2 (ni bon, ni mauvais) mittelmäßig3 (en proportion) durchschnittlich
См. также в других словарях:
intermédiaire — [ ɛ̃tɛrmedjɛr ] adj. et n. • 1678; du lat. intermedius, de medius « qui est au milieu, moyen » I ♦ Adj. Qui, étant entre deux termes, se trouve placé dans une situation moyenne, forme une transition ou assure une communication. Époque… … Encyclopédie Universelle
Intermediaire — Intermédiaire Les intermédiaires mettent en contact une personne avec une autre ou plusieurs personnes entre elles amicalement ou dans des échanges commerciaux. Intégrité publique Dans plusieurs affaires politico financières, le rôle crucial des… … Wikipédia en Français
intermédiaire — (in tèr mé di ê r ) adj. 1° Terme didactique. Qui est entre deux. Temps intermédiaire. Espace intermédiaire. Idées intermédiaires. • Une des premières idées des hommes a toujours été de placer des êtres intermédiaires entre la divinité et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INTERMÉDIAIRE — adj. des deux genres T. didactique. Qui est entre deux. Temps intermédiaire. Espace intermédiaire. Corps intermédiaire. Idées intermédiaires. Gages intermédiaires, se disait autrefois Des gages d un office échus pendant la vacance.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INTERMÉDIAIRE — adj. des deux genres T. didactique Qui est entre deux, en parlant des Choses. Temps intermédiaire. Espace intermédiaire. Substantivement, Passer brusquement d’une idée à une autre sans intermédiaire. En termes de Géologie, Terrains intermédiaires … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Intermédiaire — Les intermédiaires mettent en contact une personne avec une autre ou plusieurs personnes entre elles. C est dans le domaine économique que les intermédiaires ont pris une importance considérable, en particulier dans le domaine des marchés à l… … Wikipédia en Français
Intermédiaire — In|ter|mé|di|aire 〈[ɛ̃tɛrmediɛ:r] f.; , s [ mediɛ:r]; Reitsp.〉 internationale Dressuraufgabe der Klasse S (schwer) [frz., „dazwischenliegend“] * * * In|ter|mé|di|aire [ɛ̃tɛrme di̯ɛ:ɐ̯], das; , s [frz. intermédiaire] (Reiten): Dressurprüfung mit… … Universal-Lexikon
intermédiaire — tarpinis produktas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. intermediate; intermediate product vok. Zwischenprodukt, n rus. промежуточный продукт, m pranc. intermédiaire, m; produit intermédiaire, m … Fizikos terminų žodynas
Intermédiaire — In|ter|mé|di|aire [ɛ̃tɛrme di̯ɛ:ɐ̯] das; , s [... di̯ɛ:ɐ̯] <aus gleichbed. fr. intermédiaire, eigtl. »dazwischenliegend« (weil diese Dressurprüfung zwischen einer leichteren u. einer schwereren Übung liegt); vgl. ↑intermediär> eine… … Das große Fremdwörterbuch
Intermediaire de commerce — Intermédiaire de commerce L intermédiaire de commerce est une profession des métiers de la vente. L agent commercial (mandataire) est un intermédiaire agissant au nom et pour le compte d un fournisseur (le mandant) auprès de clients. S il exerce… … Wikipédia en Français
Intermediaire financier — Intermédiaire financier Intermédiaire financier modifier … Wikipédia en Français