-
21 nulla può intaccare la loro amicizia
Dizionario Italiano-Inglese > nulla può intaccare la loro amicizia
-
22 зазубривать
-
23 çallatoj
intaccare -
24 надламывать
intaccare, incrinare -
25 cenoj
intaccare, incrinare -
26 kerben
intaccare, intagliare -
27 -G526
испортить день (неудачно начав его). -
28 dent
I [dent] II [dent]verbo transitivo intaccare (anche fig.); ammaccare [ car]* * *[dent] 1. noun(a small hollow made by pressure or a blow: My car has a dent where it hit a tree.) ammaccatura2. verb(to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) ammaccare* * *[dɛnt]1. n(in metal) ammaccatura, bozzo, (in wood) tacca, intaccaturato make a dent in fig — intaccare
2. vt(car, hat) ammaccare, (fig) intaccareFALSE FRIEND: dent is not translated by the Italian word dente* * *dent /dɛnt/n.1 impronta: The furniture had made dents in the carpet, i mobili avevano lasciato delle impronte nella moquette2 ammaccatura: There was a big dent in the side of the fridge, c'era una grossa ammaccatura sul lato del frigorifero3 (fig., fam.) riduzione ( di quantità o dimensioni): (fig.) to make a dent in st., intaccare qc.: Our trip to England has made a big dent in our savings, il viaggio in Inghilterra ha intaccato parecchio i nostri risparmi● (autom.) dent-resistant, a prova di ammaccatura.(to) dent /dɛnt/v. t.1 lasciare un'impronta in: The chair legs had dented the carpet, le gambe della sedie avevano lasciato delle impronte nella moquette; a hollow where her head had dented the pillow, un incavo corrispondente all'impronta lasciata dalla sua testa sul guanciale3 (fig.) intaccare: to dent sb.'s confidence [reputation], intaccare la fiducia in sé stesso [la reputazione] di q.* * *I [dent] II [dent]verbo transitivo intaccare (anche fig.); ammaccare [ car] -
29 fret
I [fret]nome mus. tasto m., traversina f.II [fret]III 1. [fret] 2.to be in a fret — (irritated) essere irritato; (impatient) essere agitato
1) (be anxious) agitarsi ( over, about per)IV [fret]nome arch. (anche Greek fret) greca f.V [fret]* * *[fret]past tense, past participle - fretted; verb(to worry or show anxiety or discontentment: She was always fretting about something or other.) affliggersi- fretful* * *fret (1) /frɛt/n.2 (arald.) cancello.fret (2) /frɛt/n.fret (3) /frɛt/n.(mus.: di strumento a corda) tasto.(to) fret (1) /frɛt/v. t.1 intagliare; traforare2 (archit.) adornare di greche.(to) fret (2) /frɛt/A v. t.1 agitare; preoccupare; crucciareB v. i.3 consumarsi; corrodersi; logorarsi● to fret and fume, essere sulle spine; rodersi il fegato.* * *I [fret]nome mus. tasto m., traversina f.II [fret]III 1. [fret] 2.to be in a fret — (irritated) essere irritato; (impatient) essere agitato
1) (be anxious) agitarsi ( over, about per)IV [fret]nome arch. (anche Greek fret) greca f.V [fret] -
30 indent
I ['ɪndent]1) BE comm. ordinativo m.2) tip. (anche indentation) capoverso m. rientrato3) (incision) tacca f., dentellatura f.II 1. [ɪn'dent]1) tip. (fare) rientrare [line, text, word, paragraph]2) intaccare, dentellare [ edge]2.verbo intransitivo BE comm. fare un'ordinazione* * *1. [in'dent] verb(to begin (a line of writing) farther in from the margin than the other lines.) (far rientrare dal margine della pagina)2. ['indent] noun((also indentation) the space left at the beginning of a line, eg the first line of a paragraph.) rientranza, capoverso- indented* * *indent (1) /ˈɪndɛnt/n.1 dentellatura; tacca; intaccatura2 (stor.) contratto di assunzione d'un apprendista3 (tipogr.) rientranza; capoverso rientrato4 (comput.) rientroindent (2) /ˈɪndɛnt/n.incavo; solco; ammaccatura ( nella carrozzeria di un'automobile, ecc.).(to) indent (1) /ɪnˈdɛnt/A v. t.1 dentellare; intaccare; intagliare; fare incastri in (qc.)2 frastagliare: The coastline has been indented by erosion, la costa è stata frastagliata dall'erosione6 (comput.) indentare ( far rientrare un blocco di codice per evidenziarlo); impostare un rientro (far rientrare la prima riga di un capoverso di un numero prestabilito di caratteri)B v. i.5 (tipogr.) fare un capoverso rientrato.(to) indent (2) /ɪnˈdɛnt/v. t.* * *I ['ɪndent]1) BE comm. ordinativo m.2) tip. (anche indentation) capoverso m. rientrato3) (incision) tacca f., dentellatura f.II 1. [ɪn'dent]1) tip. (fare) rientrare [line, text, word, paragraph]2) intaccare, dentellare [ edge]2.verbo intransitivo BE comm. fare un'ordinazione -
31 inroad
['ɪnrəʊd]1)to make inroads into o on — AE entrare in, infiltrarsi in [ market]; intaccare [ savings]; ridurre [ lead]
2) mil. incursione f.* * *inroad /ˈɪnrəʊd/n.1 incursione; irruzione; scorreria● (fig.) to make inroads into (o on), danneggiare; intaccare gravemente: Hospital charges made inroads into my savings, le spese ospedaliere hanno intaccato gravemente i miei risparmi.* * *['ɪnrəʊd]1)to make inroads into o on — AE entrare in, infiltrarsi in [ market]; intaccare [ savings]; ridurre [ lead]
2) mil. incursione f. -
32 nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *nick (1) /nɪk/n.● in the nick of time, al momento giusto; al momento opportuno; ( anche) appena in tempo; al limite □ The meat was cooked to a nick, la carne era cotta al punto giusto (o a puntino).nick (2) /nɪk/n.(fam., anche sport) condizioni fisiche; condizioni; forma: This car is in good nick, quest'auto è in buone condizioni (o è messa bene)● to be in bad nick, essere ridotto male (o giù di forma).(to) nick /nɪk/v. t.1 intaccare; fare una tacca (o tacche) in; fare un'incisione in: to nick a horse's tail (o a horse) fare a un cavallo una incisione alla base della coda3 afferrare; cogliere; indovinare; intuire: to nick an opportunity, cogliere un'occasione; to nick the truth, intuire la verità5 (fam.) prendere, arrestare; beccare, pizzicare (pop.): He was nicked by the police, si fece beccare dalla polizia6 (fam.) rubare; sgraffignare (fam.); fregare, fregarsi (pop.): to nick sb. out of st., fregare qc. a q.* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas -
33 notch
I [nɒtʃ]1) (in plank) tacca f., incisione f.; (in fabric, belt) intaglio m.; (in lid) incavo m. a V2) (as record) tacca f.3) colloq. (degree)II [nɒtʃ]to go up a notch — [ opinion] salire di un gradino
- notch up* * *[no ] 1. noun(a small V-shaped cut: He cut a notch in his stick.) tacca, incisione, incavo a V2. verb(to make a notch in.) intagliare* * *[nɒtʃ]1. n2. vt(stick, blade) intagliare, fare tacche in•- notch up* * *notch /nɒtʃ/n.1 tacca; incisione; incavo a V2 intaglio3 (anat.) incisione4 (fig.) livello; grado, gradino: This novel is a notch above his previous production, questo romanzo è un gradino al di sopra dei suoi scritti precedenti6 ( slang USA) successo, operazione riuscita ( della polizia, ecc.) ( anche notch on one's belt, letteralm. ‘tacca sulla cintura’)● (metall.) notch test, prova di intaglio □ (fam.) top-notch, eccellente; straordinario.(to) notch /nɒtʃ/v. t.1 dentellare; intaccare; fare tacche in; incavare3 ( spesso to notch up, to notch down) segnare ( punti, ecc.) facendo tacche; (fig.) avere ( successo)* * *I [nɒtʃ]1) (in plank) tacca f., incisione f.; (in fabric, belt) intaglio m.; (in lid) incavo m. a V2) (as record) tacca f.3) colloq. (degree)II [nɒtʃ]to go up a notch — [ opinion] salire di un gradino
- notch up -
34 eat into
eat into [sth.] [acid, rust] corrodere, fare un buco in [ metal]; fig. [interruptions, duties] portare via [ time]; [bills, fees] intaccare [ savings]* * *(to destroy or waste gradually: Acid eats into metal; The school fees have eaten into our savings.) corrodere* * *vi + preprodere, (subj: acid) corrodere, (savings) intaccare* * * -
35 зазубрить
-
36 затрагивать
-
37 подрубить
( подшить край) orlare* * *I сов. В1) ( снизу) intaccare vt, tagliare vt (di sotto)подруби́ть ствол — tagliare il fusto alla radice
2) ( укоротить) accorciare vt, scorciare vtподруби́ть ветки — potare i rami
3) тж. Р ( нарубить дополнительно) spaccare / tagliare di piùII сов. Вподруби́ть дров — tagliare / spaccare altra legna
( обшить край) orlare vt* * *vgener. (íàäðóáèòü ñíèçó) intaccare (spec. con accetta, alla base), (íàðóáèòü åù¸) spaccare ancora, (ïîäêèòü êðàì) orlare, (óêîðîòèòü) accorciare (con accetta), tagliare ancora -
38 scalfire
scalfire v.tr.1 to scratch: scalfire il vetro, to cut glass; il chiodo mi ha solo scalfito la pelle, the nail has only scratched the skin2 (fig.) to touch, to affect, to tarnish: la sua reputazione non è mai stata scalfita, his reputation has never been tarnished.* * *[skal'fire] 1.verbo transitivo1) to scratch [vetro, vernice]; (ferire superficialmente) to scratch, to graze [ pelle]2.* * *scalfire/skal'fire/ [102]1 to scratch [vetro, vernice]; (ferire superficialmente) to scratch, to graze [ pelle]II scalfirsi verbo pronominaleto get* scratched. -
39 ■ eat into
■ eat intov. i. + prep.2 (fig.) erodere; consumare; intaccare: Inflation has heavily eaten into our earnings, l'inflazione ha eroso pesantemente i nostri guadagni; to eat into one's savings, intaccare i propri risparmi. -
40 Nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *Nick /nɪk/n.dim. di ► Nicholas● Old Nick, il Diavolo; Belzebù.(First names) Nick /nɪk/m. dim. di Nicholas* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas
См. также в других словарях:
intaccare — v. tr. [der. di tacca, col pref. in 1] (io intacco, tu intacchi, ecc.). 1. [fare una o più tacche sulla superficie d un oggetto] ▶◀ (non com.) biffare, graffiare, incidere, scalfire. 2. (estens.) a. [alterare nei caratteri fisici e chimici: l… … Enciclopedia Italiana
intaccare — in·tac·cà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., fare una o più tacche, incidere formando un solco, un taglio, ecc.: intaccare un tavolo con un temperino | guastare il filo di uno strumento tagliente: intaccare una lama 1b. v.tr., fare un taglio, un… … Dizionario italiano
intaccare — {{hw}}{{intaccare}}{{/hw}}A v. tr. (io intacco , tu intacchi ) 1 Incidere qlco. producendo tacche: intaccare il banco col temperino. 2 (est.) Attaccare, corrodere: l acido intacca la stoffa | Infettare: il male intacca i polmoni. 3 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
intaccare — A v. tr. 1. incidere, graffiare, solcare, scalfire 2. (est., di acido, di ruggine, ecc.) attaccare, corrodere, consumare, logorare, mangiare, scavare 3. (fig., il capitale, le provviste, ecc.) cominciare a consumare CONTR. accrescere, aumentare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scalfire — v. tr. [forse alteraz. del lat. tardo scarificare, lat. class. scarifare incidere leggermente ] (io scalfisco, tu scalfisci, ecc.; part. pass. scalfito o scalfitto, che più propr. è il part. pass. di scalfiggere ). 1. [produrre un taglio o un… … Enciclopedia Italiana
corrodere — cor·ró·de·re v.tr. (io corródo) CO 1a. distruggere a poco a poco e con azione incessante, consumare: il vento corrode le rocce Sinonimi: 1consumare, intaccare, logorare, minare, sgretolare. 1b. intaccare chimicamente: gli acidi corrodono i… … Dizionario italiano
mordere — mòr·de·re v.tr. (io mòrdo) AU 1a. afferrare e stringere con i denti: mordere un frutto | spec. di animali, azzannare, morsicare: il cane l ha morso Sinonimi: addentare | morsicare. 1b. estens., fam., di insetti, di crostacei, pungere, pizzicare,… … Dizionario italiano
pregiudicare — pre·giu·di·cà·re v.tr. e intr. (io pregiùdico) CO 1a. v.tr., compromettere la risoluzione di una questione, il risultato di un impresa; causare il deterioramento di una situazione positiva: questo potrebbe pregiudicare l esito delle trattative, l … Dizionario italiano
rodere — ró·de·re v.tr. e intr. (io ródo) 1. v.tr. AU di animali, rosicchiare coi denti: il topo ha roso la fune 2. v.tr. CO scherz., mangiare con piccoli morsi, sbocconcellare, sgranocchiare: datemi qualcosa da rodere Sinonimi: sbocconcellare,… … Dizionario italiano
scalfire — scal·fì·re v.tr. CO 1. incidere, intaccare in superficie, spec. con un oggetto appuntito: scalfire un ramo con un temperino | ferire superficialmente: la pallottola gli scalfì una spalla 2. fig., intaccare, mutare anche superficialmente: con le… … Dizionario italiano
corrodere — /ko r:odere/ [dal lat. corrodĕre, der. di rodĕre rodere , col pref. co 1] (coniug. come rodere ). ■ v. tr. 1. a. [distruggere lentamente con piccoli danni successivi] ▶◀ consumare, erodere, guastare, intaccare, limare, logorare, mangiare, rodere … Enciclopedia Italiana