Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(in+stücke+zerbrechen)

  • 41 сломаться

    v
    1) gener. abbrechen (напр. о каблуке), kaputt sein, schadhaft werden, zerbrechen, (морально) erliegen
    2) colloq. im Eimer sein, kaputtgeh, kaputtgehe, kaputtgehen
    4) book. entzwei sein, entzweibrechen
    5) avunc. hopsgehen, flötengehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сломаться

  • 42 zerspringen

    v/i (unreg.)
    1. crack; völlig: shatter
    2. geh., Saite: break
    3. fig.: mir zerspringt der Kopf ( vor Schmerzen) I’ve got a splitting headache; ihr zersprang fast das Herz vor Freude her heart was almost bursting with joy
    * * *
    to burst
    * * *
    zer|sprịn|gen ptp zerspru\#ngen [tsɛɐ'ʃprʊŋən]
    vi irreg aux sein
    to shatter; (Saite) to break; (= einen Sprung bekommen) to crack

    in tausend Stücke zerspringen —

    das Herz wollte ihr vor Freude/Ungeduld fast zerspringen (liter) — her heart was bursting with joy/impatience

    * * *
    zer·sprin·gen *
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (zerbrechen) to shatter
    zersprungen cracked
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein shatter; (Sprünge bekommen) crack
    * * *
    zerspringen v/i (irr)
    1. crack; völlig: shatter
    2. geh, Saite: break
    3. fig:
    mir zerspringt der Kopf (vor Schmerzen) I’ve got a splitting headache;
    ihr zersprang fast das Herz vor Freude her heart was almost bursting with joy
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein shatter; (Sprünge bekommen) crack
    * * *
    v.
    to burst v.
    (§ p.,p.p.: burst)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zerspringen

  • 43 comminuo

    com-minuo, minuī, minūtum, ere, in Stücke schlagen, zerbrechen, zerschlagen, zermalmen, zertrümmern, I) eig.: A) im allg.: statuam, anulum, Cic.: alci caput, Plaut.: fores et postes securibus, Plaut.: alcis membra atque ossa scipione, Plaut.: utraque da comminuenda molis, zu Mehl zu machen, Ov. – bildl., articulatim diem, in kleine Glieder (Stunden) zerstückeln, Plaut. fr. b. Gell. 3, 3, 5. – B) Geld usw. durch Ausgeben zersplittern, argenti pondus, Hor. sat. 1, 1, 43. – II) übtr., jmds. Vermögen, Macht usw. zertrümmern, gänzlich entkräften, herunterbringen, untergraben, a) jmds. Vermögen, Macht usw., opes regni od. civitatis, Sall. u. Cic.: alqm frangere et comminuere, Cic.: hostem, Flor.: re familiari comminutum esse, hinsichtl. des V. heruntergekommen sein (Ggstz. animo vigere), Cic. – b) geistige Kräfte, vires ingenii, Ov.: ingenia, Quint. – c) moral. Kräfte, animum, Plin. ep.: officium (Pflicht), Cic.: comminui alcis lacrimis, erweicht werden, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > comminuo

  • 44 frantumare

    frantumare
    frantumare [frantu'ma:re]
     verbo transitivo
    zertrümmern
     II verbo riflessivo
    -rsi zerbrechen, in Stücke gehen; (legno) zersplittern

    Dizionario italiano-tedesco > frantumare

  • 45 piece

    [pi:s] n
    1) ( bit) Stück nt; ( part) Teil nt o m;
    a \piece of bread/ cake/ pizza eine Scheibe Brot/ein Stück nt Kuchen/ein Stück nt Pizza;
    a \piece of broken glass eine Glasscherbe;
    [all] in one \piece unbeschädigt, heil, in einem Stück;
    to break/tear a \piece off [sth] ein Stück [von etw dat] abbrechen/abreißen;
    to break/ smash/ tear sth in [or into] [or to] \pieces etw in Stücke brechen/schlagen/reißen;
    to come to \pieces ( break apart) in seine Einzelteile zerfallen;
    ( for disassembly) zerlegbar sein;
    to go [or fall] to \pieces ( fig) person zusammenbrechen, durchdrehen ( fam) marriage zerbrechen, sich akk auflösen;
    to pick [or tear] [or (Brit a.) pull] sb/sth to \pieces ( fig) ( fam) jdn/etw in der Luft zerreißen;
    the moment she'd left, they began to pull her to \pieces sie hatte kaum die Tür hinter sich geschlossen, als sie anfingen sich das Maul über sie zu zerreißen ( fam)
    to take sth to \pieces ( Brit) etw zerlegen [o auseinandernehmen];
    \piece by \piece Stück für Stück;
    in \pieces glass, vase in Scherben
    2) ( item) Stück nt;
    \piece of baggage [or luggage] Gepäckstück nt;
    \piece of clothing Kleidungsstück nt;
    \piece of equipment Ausrüstungsgegenstand m;
    \piece of paper Blatt nt Papier;
    a \piece of wood ein Stück nt Holz
    a \piece of advice ein Rat m;
    a \piece of evidence ein Beweis m, ein Beweisstück nt;
    a \piece of information eine Information;
    a \piece of legislation ein Gesetz nt, eine Gesetzesvorlage;
    \piece of luck Glücksfall m;
    \piece of news Neuigkeit f, Nachricht f;
    a skilful [or (Am) skillful] \piece of research ein geschickt recherchierter Beitrag
    4) ( in chess) Figur f; (in backgammon, draughts) Stein m
    5) art, lit, mus, theat Stück nt, Werk nt;
    a \piece of writing ein literarisches Werk;
    a choral \piece eine Komposition für Chor;
    an instrumental \piece ein Instrumentalstück nt
    6) journ Beitrag m, Artikel m
    7) ( coin) Stück nt;
    a 50p \piece ein 50-Pence-Stück nt;
    \piece of eight (hist) mexikanischer [o spanischer] Dollar, Achterstück nt;
    8) (pej! fam: woman) Weib nt ( pej), Tussi f ( pej) (sl)
    a \piece of skirt alles, was Röcke anhat ( fam)
    \piece of tail [or (Am) ass] (vulg, sl) Fotze f ( vulg)
    9) ((dated) fam: gun) Schusswaffe f;
    artillery \piece [Artillerie]geschütz nt
    10) (Am) (sl: gun) Knarre f ( fam)
    PHRASES:
    a \piece of the action ( esp Am) ein Stück nt des Kuchens;
    to be a \piece of cake ( fam) kinderleicht sein;
    to want a \piece of the cake ein Stück des Kuchens abhaben wollen;
    to give sb a \piece of one's mind ( fam) jdm [mal gehörig] die Meinung sagen;
    to say one's \piece sagen, was man zu sagen hat;
    a \piece (Am) ( fam) ein Katzensprung m;
    the sea is only a \piece away from our hotel vom Hotel ist es nur ein Katzensprung bis zum Meer vt
    to \piece together sth [or to \piece sth together] etw zusammensetzen [o zusammenfügen]; ( reconstruct) etw rekonstruieren;
    the prosecution team gradually \pieced together the evidence that was to lead to the conviction die Staatsanwaltschaft fügte die Beweise, die zur Verurteilung führten, nach und nach zusammen

    English-German students dictionary > piece

  • 46 shatter

    shat·ter [ʼʃætəʳ, Am -t̬ɚ] vi
    zerspringen, zerbrechen;
    the glass \shattered into a thousand tiny pieces das Glas zerbrach in tausend winzige Stücke vt
    1) ( smash)
    to \shatter sth etw zertrümmern [o zerschmettern]; health, nerves etw zerrütten;
    2)( fig)
    to \shatter sth etw vernichten;
    to \shatter the calm die Ruhe zerstören;
    to \shatter sb's dreams/ illusions jds Träume/Illusionen fpl zunichte machen;
    to \shatter the world record den Weltrekord brechen
    3) ( Brit) (fam: exhaust)
    to \shatter sb jdn entkräften, jdn schlauchen;
    walking all this way in the heat has absolutely \shattered me ich bin ganz zerschlagen, nachdem ich bei dieser Hitze den ganzen Weg gelaufen bin

    English-German students dictionary > shatter

  • 47 smash

    [smæʃ] n <pl - es>
    1)
    ( crashing sound) Krachen nt;
    I was awakened by the \smash of glass ich wurde durch das Geräusch von splitterndem Glas geweckt
    2) ( traffic or rail accident) Unfall m;
    car \smash Autounfall m;
    rail \smash Zugunglück nt
    3) sports Schlag m; tennis Schmetterball m
    4) ( smash hit) Superhit m ( fam)
    box-office \smash Kassenschlager m vt
    to \smash sth etw zerschlagen;
    to \smash a window ein Fenster einschlagen
    to \smash sth against sth etw gegen etw akk schmettern [o schleudern];
    3) pol (destroy, crush)
    to \smash sth etw zerschlagen;
    to \smash a rebellion eine Rebellion niederschlagen
    to \smash a record einen Rekord brechen
    to \smash a ball einen Ball schmettern vi
    1) ( break into pieces) zerbrechen;
    she dropped her cup and it \smashed to pieces on the floor sie ließ ihre Tasse fallen, und sie zersprang in Stücke
    2) ( strike against) prallen;
    to \smash into sth gegen etw akk prallen;
    to \smash through sth etw durchbrechen

    English-German students dictionary > smash

  • 48 разламывать

    разламывать abreißen; aufreißen; ausbrechen vt; brechen; in Stücke brechen; niederreißen; zerbrechen

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > разламывать

  • 49 разломить

    разломить abreißen; aufreißen; brechen; in Stücke brechen; niederreißen; zerbrechen

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > разломить

  • 50 brechen

    I.
    1) itr. in Stücke gehen лома́ться с-. durchbrechen прола́мываться /-ломи́ться. etw. ist gebrochen что-н. слома́лось <сло́мано> etw. ist zum brechen voll что-н. заби́то битко́м
    2) itr. hervordringen, sich durchkämpfen - v. Quelle aus Felsen, Sonne durch Wolken, v. Pflanze aus Erde пробива́ться /-би́ться. aus etw. brechen a) v. Quelle aus Felsen auch би́ться из чего́-н. b) v. Wild aus Dickicht вырыва́ться вы́рваться из чего́-н. | aus dem Hinterhalt brechen выска́кивать вы́скочить из заса́ды. Tränen brachen ihr aus den Augen слёзы хлы́нули у неё из глаз
    3) itr. in der Erde wühlen: v. Wildschwein рыть <взрыва́ть/-рыть> зе́млю
    4) itr jd. bricht, jd. muß [mußte] brechen muß sich übergeben кого́-н. рвёт [вы́рвало] | brechen рво́та. etw. ist (einfach) zum brechen widerlich что-н. (про́сто) до тошноты́ отврати́тельно, от чего́-н. (про́сто) тошни́т
    5) itr mit jdm./etw. mit Pers; mit Bräuchen, Traditionen, Vergangenheit порыва́ть /-рва́ть с кем-н. чем-н. mit schlechter Gewohnheit броса́ть бро́сить что-н. | das brechen mit der alten Lebensweise ло́мка ста́рого о́браза жи́зни

    II.
    1) tr. zerbrechen лома́ть с-, по-. Gestein добыва́ть /-бы́ть. durchbrechen: Loch in Mauer пробива́ть /-би́ть. Flachs, Hanf трепа́ть, мять раз-. Blumen рвать, срыва́ть сорва́ть. umpflügen: Boden, Acker перепа́хивать /-паха́ть. aufpflügen, zum ersten Mal распа́хивать /-паха́ть | vor Verzweiflung gebrochen sein быть сло́мленным отча́янием | brechen a) v. Zweigen лома́нье b) v. Flachs трепа́ние, мятьё c) Zerkleinern дробле́ние jd. hat nichts zu brechen und zu beißen кому́-н. не́чего в рот положи́ть, у кого́-н. пу́сто - хоть зу́бы на по́лку клади́
    2) Bergbau tr. zerkleinern дроби́ть раз-
    3) tr. unwirksam machen a) Widerstand лома́ть сломи́ть b) Eid, Frieden, Recht, Schweigen, Vertrag, Wort наруша́ть нару́шить. das Schweigen brechen auch заговори́ть pf c) Blockade прорыва́ть /-рва́ть d) Rekord побива́ть /-би́ть
    4) tr. Licht-, Radio-, Schallwellen преломля́ть /-ломи́ть. Sonnestrahlen im Prisma brechen преломля́ть /- со́лнечные лучи́ через при́зму | das brechen von Strahlen преломле́ние луче́й

    III.
    1) sich brechen v. Strahlen, Schallwellen преломля́ться /-ломи́ться
    2) sich brechen v. Wellen разбива́ться /-би́ться
    3) sich brechen v. Echo перека́тываться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > brechen

  • 51 tausend

    ты́сяча. an die tausend, um <etwa, ungefähr> tausend о́коло ты́сячи. einige <ein paar, mehrere> [viele] tausend v. etw. не́сколько [мно́го] ты́сяч чего́-н. tausend und aber tausend мно́го ты́сяч. mehr als tausend свы́ше ты́сячи, ты́сяча с ли́шним. tausend gegen <zu> eins wetten ты́сячу про́тив одного́. Fallschirmspringer mit tausend Sprüngen парашюти́ст-ты́сячник | tausend Ängste ausstehen (wegen jdm.) многокра́тно испы́тывать /-пыта́ть страх (за кого́-н.). tausend Dank! большо́е спаси́бо ! in tausend Farben schillern отлива́ться все́ми цвета́ми ра́дуги. etw. mit tausend Freuden tun с большо́й ра́достью де́лать с- что-н. mit tausend Grüßen und Küssen ты́сяча приве́тов и мно́жество поцелу́ев. tausend Qualen leiden испы́тывать /- мно́жество мук. etw. bereitet jdm. tausend Schwierigkeiten что-н. доставля́ет кому́-н. неимове́рные тру́дности. in tausend Stücke < Scherben> zerbrechen разбива́ться /-би́ться в дре́безги. s. auchacht

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tausend

  • 52 kras

    kras [krɑːs] unv: gå i kras in Stücke gehen, zerbrechen

    Svensk-tysk ordbok > kras

  • 53 zerspringen

    zerspringen*
    irr vi sein çatlamak, yarılmak; ( zerbrechen) kırılmak; ( zerreißen) kopmak; ( in einzelne Stücke) paramparça olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > zerspringen

  • 54 вату

    1. demolieren; zerstören; in Scherben f. / pl., Stücke n. / pl. schlagen
    2. gebrochen, sprechen
    баш вату sich den Kopf über etw. zerbrechen
    акча вату Geld n. wechseln

    Татарча-алманча сүзлек > вату

См. также в других словарях:

  • Zerbrechen — Zerbréchen, verb. irregul. (S. Brechen.) Es ist: 1. Ein Activum, in Stücke brechen, entzwey brechen. Einen Stock, ein Glas zerbrechen. Seine, oder jemandes Fessel zerbrechen, sich, oder einen andern in Freyheit setzen, von der Sclaverey befreyen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • zerbrechen — V. (Mittelstufe) in Stücke brechen Synonym: entzweibrechen Beispiel: Der Becher ist auf den Boden gefallen und zerbrochen …   Extremes Deutsch

  • zerbrechen — bersten; zerbersten; springen; zerplatzen; reißen; zerspringen * * * zer|bre|chen [ts̮ɛɐ̯ brɛçn̩], zerbricht, zerbrach, zerbrochen: 1. <tr.; hat (etwas) durch Drücken, Schlagen, Fallenlassen o. Ä. zerstören, entzweibrechen: sie hat ihre Brille …   Universal-Lexikon

  • zerbrechen — 1. entzweigehen, in die Brüche/in Scherben gehen, in Stücke springen, platzen, reißen, zerbersten, zerbröckeln, zerfallen, zergehen, sich zersetzen, zersplittern, zerspringen, sich zerteilen; (ugs.): in Stücke gehen, sich in Wohlgefallen auflösen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schroten — Schroten, verb. reg. außer, daß es im Mittelworte lieber geschroten als geschrotet hat. Es ist eigentlich eine Onomatopöie, welche den Laut, den die ausdruckt, genau nachahmet, und ursprünglich als ein Neutrum üblich war, diesen Laut von sich… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • entzweigehen — ent|zwei|ge|hen [ɛnt ts̮vai̮ge:ən], ging entzwei, entzweigegangen <itr.; ist: in Stücke zerbrechen, in einzelne Teile auseinanderfallen: das Schaufenster, meine Brille ist entzweigegangen. Syn.: auseinanderbrechen, ↑ auseinandergehen, ↑… …   Universal-Lexikon

  • zerbersten — bersten; zerbrechen * * * zer|bẹrs|ten 〈V. intr. 107; ist〉 auseinanderbersten u. in Stücke zerbrechen ● in Einzelteile zerbersten * * * zer|bẹrs|ten <st. V.; ist (geh.): berstend aufbrechen od. auseinanderbrechen: Mauern und Säulen… …   Universal-Lexikon

  • Fraktale — Berühmtes Fraktal: die Mandelbrot Menge (sogenanntes „Apfelmännchen“) Fraktal ist ein von Benoît Mandelbrot (1975) geprägter Begriff (lat. fractus: gebrochen, von frangere: brechen, in Stücke zerbrechen), der natürliche oder künstliche Gebilde… …   Deutsch Wikipedia

  • Fraktale Geometrie — Berühmtes Fraktal: die Mandelbrot Menge (sogenanntes „Apfelmännchen“) Fraktal ist ein von Benoît Mandelbrot (1975) geprägter Begriff (lat. fractus: gebrochen, von frangere: brechen, in Stücke zerbrechen), der natürliche oder künstliche Gebilde… …   Deutsch Wikipedia

  • Hexenkessel (Gefäß) — Darstellung des Hexenkessels im Symbolismus Hexenkessel sind fiktive Gegenstände, die in der mythologischen Literatur, im Märchen und anderen Literaturformen auftreten können und zu den klassischen Attributen des Hexenbildes gerechnet werden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Sollbruchstelle — Durch Prägen eingebrachte Sollbruchlinien in den Becherböden von Aluminium Elektrolytkondensatoren …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»