Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(in)+cash

  • 21 ready-cash

    касова наличност;

    English-Bulgarian dictionary > ready-cash

  • 22 cheque

    {tJek}
    n чек
    to cash a CHEQUE осребрявам чек
    to draw a CHEQUE on давам/подписвам чек на името на
    * * *
    {tJek} n чек; to cash а cheque осребрявам чек; to draw a cheque on давам
    * * *
    чек;
    * * *
    1. n чек 2. to cash a cheque осребрявам чек 3. to draw a cheque on давам/подписвам чек на името на
    * * *
    cheque[´tʃek] I. n чек; to cash a \cheque осребрявам чек; to draw a \cheque издавам чек (на името на on); to give s.o. a blank \cheque давам пълна свобода на действие; II. v: \cheque out изплащам по чек.

    English-Bulgarian dictionary > cheque

  • 23 petty

    {'peti}
    1. дребен, незначителен, маловажен
    PETTY cash дребни приходи/разноски, дребни пари
    2. PETTY jury юр. редовни съдебни заседатели
    PETTY sessions (правораздаване в) мирови съд
    3. дребнав
    4. в малък мащаб, с малък ранг/долен чин
    PETTY farmer/bourgeoisie дребен селски стопанин/буржоазия
    PETTY officer мор. старшина
    * * *
    {'peti} a 1. дребен, незначителен, маловажен; petty cash дребни при
    * * *
    дребен; дребнав; незначителен;
    * * *
    1. petty cash дребни приходи/разноски, дребни пари 2. petty farmer/bourgeoisie дребен селски стопанин/буржоазия 3. petty jury юр. редовни съдебни заседатели 4. petty officer мор. старшина 5. petty sessions (правораздаване в) мирови съд 6. в малък мащаб, с малък ранг/долен чин 7. дребен, незначителен, маловажен 8. дребнав
    * * *
    petty[´peti] adj 1. дребен; незначителен, маловажен; \petty cash минимални приходи или разноски; дребни пари; 2. дребнав; 3. в малък мащаб; с малък ранг, с нисък чин; \petty farmer ( bourgeoisie) дребен селски стопанин (дребна буржоазия); \petty officer мор. старшина; FONT face=Times_Deutsch◊ adv pettily.

    English-Bulgarian dictionary > petty

  • 24 check

    {tfek}
    I. 1. и т1шахм. заплашване на царя, шах, обявяване на шах
    2. внезапно спиране/задържане, отпор, пречка, спънка, препятствие, спирачка
    to keep/hold in CHECK възпирам, сдържам, обуздавам, контролирам
    3. воен. временен неуспех, незначително поражение
    4. лов. загубване на следа, прекъсване
    6. проверка, проучване, преглед, контрол
    7. знак за отметка, белег, знак
    8. етикет, багажна разписка, гардеробен номер/бележка, контрола
    9. ам. карти жетон to cash/hand/pass in one's CHECKs разг. умирам
    10. ам. сметка в ресторант и пр
    11. ам. чек
    12. каре, кариран плат
    13. attr контролен, кариран, на квадрати
    14. ам. мерило, критерий, стандарт
    II. v l. шахм. обявявам/давам шах
    2. спирам (се), сдържам, задържам, възпирам, забавям
    3. проверявам, проучвам
    сверявам, контролирам (и с on, up, upon, ам. out)
    4. разг. мъмря, коря, порицавам
    5. лов. спирам се при загубване на следа (за куче)
    6. ам. предавам/приемам (багаж, дрехи и пр.) на гардероб
    7. ам. правя отметка, слагам белег/знак
    8. ам. причинявам напукване
    9. ам. отговарям/съответствувам точно, съвпадам напълно
    10. ам. давам/подписвам чек на
    check in давам на гардероб, оставям срещу разписка, наемам стая, регистрирам се (в хотел и пр.), регистрирам/удостоверявам присъствието си (на конгрес и пр.), разписвам се в присъствена книга, минавам през контрола при заминаване от летище
    check off отмятам, правя отметка (при проверка и пр.), елиминирам
    check out плащам сметката си и напущам (ресторант, хотел и пр.), отписвам от регистъра на хотела (лице, платило сметката си и заминало), разписвам се в присъствена книга на излизане от работа, минавам през контрола при пристигане на летище, оказвам се в изправност, излизам верен (при проверка)
    маркирам покупките на купувач и заплатената за тях стойност (за касиер в магазин), плащам на касата за покупките си (на излизане от магазин на самообслужеане), check up (on) проверявам, правя проверка на, правя щателен преглед, особ. медицински
    I'll CHECK up on the matter ще проверя, ще видя как стой работата
    check with сверявам с, съвпадам с, съответствувам/отговарям на, ам. консултирам се/съветвам се с
    * * *
    {tfek} n 1. и т1шахм.заплашване на царя, шах; обявяване на шах;(2) v l. шахм. обявявам/давам шах; 2. спирам (се); сдържам,
    * * *
    чек; сверявам; сдържам; отпор; препятствие; проверка; пречка; проверявам; възпирам; запречвам; етикет; задържане; каре; карирам; контрол; контролен;
    * * *
    1. 1 attr контролен, кариран, на квадрати 2. 1 ам. мерило, критерий, стандарт 3. 1 ам. чек 4. 1 каре, кариран плат 5. check in давам на гардероб, оставям срещу разписка, наемам стая, регистрирам се (в хотел и пр.), регистрирам/удостоверявам присъствието си (на конгрес и пр.), разписвам се в присъствена книга, минавам през контрола при заминаване от летище 6. check off отмятам, правя отметка (при проверка и пр.), елиминирам 7. check out плащам сметката си и напущам (ресторант, хотел и пр.), отписвам от регистъра на хотела (лице, платило сметката си и заминало), разписвам се в присъствена книга на излизане от работа, минавам през контрола при пристигане на летище, оказвам се в изправност, излизам верен (при проверка) 8. check with сверявам с, съвпадам с, съответствувам/отговарям на, ам. консултирам се/съветвам се с 9. i'll check up on the matter ще проверя, ще видя как стой работата 10. i. и т1шахм. заплашване на царя, шах, обявяване на шах 11. ii. v l. шахм. обявявам/давам шах 12. to keep/hold in check възпирам, сдържам, обуздавам, контролирам 13. ам. давам/подписвам чек на 14. ам. карти жетон to cash/hand/pass in one's checks разг. умирам 15. ам. отговарям/съответствувам точно, съвпадам напълно 16. ам. правя отметка, слагам белег/знак 17. ам. предавам/приемам (багаж, дрехи и пр.) на гардероб 18. ам. причинявам напукване 19. ам. сметка в ресторант и пр 20. внезапно спиране/задържане, отпор, пречка, спънка, препятствие, спирачка 21. воен. временен неуспех, незначително поражение 22. етикет, багажна разписка, гардеробен номер/бележка, контрола 23. знак за отметка, белег, знак 24. лов. загубване на следа, прекъсване 25. лов. спирам се при загубване на следа (за куче) 26. маркирам покупките на купувач и заплатената за тях стойност (за касиер в магазин), плащам на касата за покупките си (на излизане от магазин на самообслужеане), check up (on) проверявам, правя проверка на, правя щателен преглед, особ. медицински 27. проверка, проучване, преглед, контрол 28. проверявам, проучвам 29. разг. мъмря, коря, порицавам 30. сверявам, контролирам (и с on, up, upon, ам. out) 31. спирам (се), сдържам, задържам, възпирам, забавям
    * * *
    check[tʃek] I. v 1. проверявам, сверявам, сравнявам, контролирам (ам. - c up); to \check a version with ( against) a MS сверявам текст с ръкопис; the accounts \check сметките излизат; I'll \check up on the matter ще видя каква е работата; 2. спирам (се); възпирам, сдържам, забавям; 3. ам. издавам чек (на името на upon, на сума for); предавам на (приемам) багаж; 4. сп. обявявам шах (и to give \check); 5. спирам се при загубване на следа (за ловджийско куче); 6. садя шахматообразно; 7. напуквам се; cheap paint may \check евтината боя може да се напука; II. n ( int) 1. контрол, проверка; to keep a \check on контролирам, проверявам, следя за; 2. пречка, спънка, препятствие, спиране, задържане, отпор; to act as a \check действам като спирачка на; to keep ( hold) in \check сдържам, обуздавам, контролирам; 3. белег, знак (срещу име и пр.); етикет; багажна разписка; номерче, гардеробен билет; контра (и pass- \check); кочан; ам. жетон; a hat \check ам. номер за шапка в гардеробна; to cash ( hand, pass) in o.'s \checks свършвам, умирам; сдавам багажа; предавам се; признавам се за победен; 4. ам. сметка (от ресторант и пр.); 5. чек (и cheque); 6. каре (шарка на плат); плат на карета; 7. сп. шах; 8. воен. незначително поражение; временен неуспех; 9. загубване на следа (при лов); прекъсване; 10. attr контролен; 11. attr кариран;

    English-Bulgarian dictionary > check

  • 25 chip

    {tJip}
    I. n 1-треска, тресчица, стружка, стърготина, отломка, шушка
    to make CHIP боклуча
    2. нащърбено/отчупено място (на чаша и пр.)
    3. резенче, парченце
    р1 нарязани на пръчици пържени картофи, ам. пържени картофи на тънки филийки (в пакетчета)
    4. пул, жетон, чип
    to cash/hand/pass in fr.'s CHIPs разчиствам си сметките, у мирам
    5. тънка ивица дърво, слама и пр. (за плетене на кошници и пр.)
    6. нарязване (на плод и пр.) на парченца
    7. CHIP (shot) футб. късо високо подаване
    a CHIP in broth/porridge/pottage нешо съвсем незначително
    as dry as a CHIP много сух
    not to care a CHIP пет пари не давам, не ме интересува
    to carry/go about with/have/wear a CHIP on one's shoulder държа се предизвикателно, търся повод да се карам, озлобен съм
    a CHIP of/off the old block дете, което много прилича на баща си, цял бащичко
    when the CHIPs are down когато се стигне до същината/до главното/до критичния момент
    II. 1. дялам, изсичам, дълбая
    2. нащърбявам (се), чуплив съм, отчупвам края на
    3. пържа картофи
    4. режа/нарязвам (картофи и пр.) на тънки парченца
    5. пробивам черупката си (за пиле)
    6. разг. майтапя се с, присмивам се/подигравам се на
    7. футб. подавам къса висока топка
    chip in разг. намесвам се (безцеремонно) в разговор, обаждам се, изказвамсе, включвам се в начинание, давам своя дял/принос/лепта/помощ за
    chip off отчупвам (се), откършвам (се)
    chip out изсичам, издялвам
    * * *
    {tJip} n 1- треска, тресчица; стружка; стърготина; отломка; шушк(2) v (-РР-) 1. дялам; изсичам; дълбая; 2. нащърбявам (се); ч
    * * *
    хърбел; чип; шушка; стърготина; стружка; треска; тресчица; отломка; дълбая; дялам; жетон; нащърбвам;
    * * *
    1. a chip in broth/porridge/pottage нешо съвсем незначително 2. a chip of/off the old block дете, което много прилича на баща си, цял бащичко 3. as dry as a chip много сух 4. chip (shot) футб. късо високо подаване 5. chip in разг. намесвам се (безцеремонно) в разговор, обаждам се, изказвамсе, включвам се в начинание, давам своя дял/принос/лепта/помощ за 6. chip off отчупвам (се), откършвам (се) 7. chip out изсичам, издялвам 8. i. n 1-треска, тресчица, стружка, стърготина, отломка, шушка 9. ii. дялам, изсичам, дълбая 10. not to care a chip пет пари не давам, не ме интересува 11. to carry/go about with/have/wear a chip on one's shoulder държа се предизвикателно, търся повод да се карам, озлобен съм 12. to cash/hand/pass in fr.'s chips разчиствам си сметките, у мирам 13. to make chip боклуча 14. when the chips are down когато се стигне до същината/до главното/до критичния момент 15. нарязване (на плод и пр.) на парченца 16. нащърбено/отчупено място (на чаша и пр.) 17. нащърбявам (се), чуплив съм, отчупвам края на 18. пробивам черупката си (за пиле) 19. пул, жетон, чип 20. пържа картофи 21. р1 нарязани на пръчици пържени картофи, ам. пържени картофи на тънки филийки (в пакетчета) 22. разг. майтапя се с, присмивам се/подигравам се на 23. режа/нарязвам (картофи и пр.) на тънки парченца 24. резенче, парченце 25. тънка ивица дърво, слама и пр. (за плетене на кошници и пр.) 26. футб. подавам къса висока топка
    * * *
    chip[tʃip] I. n 1. pl дребно нарязани пържени картофи, чипс; 2. ел. чип (монолитен микроелемент), интегрална схема; 3. треска, тресчица, стружка, стърготина, парченце, отломка; to make \chip боклуча; 4. нащърбено място, щърбел; 5. жетон, чип; in the \chips богат; when the \chips are down в критична ситуация, при изпитание; to have had o.'s \chips претърпял съм пълен провал в нещо; to cash ( hand, pass) in o.'s \chips разчиствам си сметките; умирам; 6. тънка ивица лико, слама (за плетене на кошници и пр.); 7. надребняване, нарязване на късчета и пр.; 8. (и bargaining \chip) прен. разменна монета; \chip off the old block бащичко; крушата не пада по-далеч от дървото; to carry ( go about with, have, wear) a \chip on o.'s shoulder държа се предизвикателно, за да избия комплексите си; чувствам се унижен (потиснат); \chip brother събрат, колега; II. v 1. дялам, дълбая; 2. нащърбявам (се); \chip off отчупвам края на; 3. пържа ( картофи); 4. пробивам черупката си (за пиле);

    English-Bulgarian dictionary > chip

  • 26 delivery

    n предаване, дикция, раждане, бизн. доставка
    cash on DELIVERY наложен платеж
    urgent (express) DELIVERY срочна доставка
    date of DELIVERY дата на доставка
    delay in DELIVERY забавяне на доставка
    forward (future) DELIVERY бъдеща доставка
    part DELIVERY частична доставка
    terms of DELIVERY условия на доставка
    * * *
    снабдяване; спасяване; освобождение; освобождаване; предаване; разнасяне; разнос; раздаване; раждане; произнасяне; доставяне; доставка; дикция;
    * * *
    1. cash on delivery наложен платеж 2. date of delivery дата на доставка 3. delay in delivery забавяне на доставка 4. forward (future) delivery бъдеща доставка 5. n предаване, дикция, раждане, бизн. доставка 6. part delivery частична доставка 7. terms of delivery условия на доставка 8. urgent (express) delivery срочна доставка
    * * *
    delivery[di´livəri] n I. n 1. предаване, раздаване, разнасяне, доставяне; доставка; разнос (на писма); charge for \delivery разноски (такса) за предаване (на телеграма и пр.); times of \delivery разнос, поща, време, когато се разнасят писмата (по домовете); the early \delivery ранна (сутрешна) поща; General D. пост-рестант, до поискване; \delivery of goods предаване (доставка) на стоки; \delivery note търг. фактура; for immediate \delivery да се предаде незабавно; free \delivery доставка (предаване, изпращане) безплатно, франко в къщи; \delivery-man (- boy, - girl) човек (момче, момиче), който разнася по къщите купени стоки; cash on \delivery (съкр. c.o.d.) с наложен платеж; \delivery of the sheets from the press печ. излизане на отпечатаните листове от машината; 2. юрид. официално предаване, прехвърляне; въвеждане във владение; 3. дикция, художествен говор; to have a good ( rapid) \delivery говоря добре (бързо) (обикн. за обществен говорител); 4. сп. хвърляне (на топка), удар; 5. раждане; 6. снабдяване (с ел. енергия, вода, въглища); дебит (на вода); 7. тех. натиск; 8. тех. прозводителност (на помпа, компресор); 9. отдаване (на топлина); II. adj 1. захранващ, подаващ; \delivery pipe тръба за пускане (на газ и пр.); \delivery valve тех. клапа за пускане (на газ и пр.); \delivery space тех. дифузьор; \delivery spool кино подавателна макара; 2. нагнетателен; 3. изпускателен.

    English-Bulgarian dictionary > delivery

  • 27 net

    {net}
    I. 1. мрежа
    2. рибарска мрежа, серкме
    3. мрежа (за ловене на пеперуди, за коса, филе, за пазар, против комари)
    4. паяжина
    5. текст. тюл
    6. прен. мрежа, капан, клопка
    to walk/fall into the NET хващам се в капана
    7. вж. network
    8. тенис топка, която попада в мрежата
    II. 1. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа
    2. хвърлям/слагам мрежа в (река)
    3. покривам/заграждам/преграждам с мрежа
    4. правя/плета мрежа/филе
    5. тенис пращам (топка) в мрежата
    6. футб. отбелязвам гол
    7. прен. хващам/улавям в мрежата си
    III. 1. нетен, чист (за тегло, приход и пр.)
    NET price окончателна/последна цена (без отстъпка)
    NET cash наличност, пари в брой, без отстъпка
    2. ам. окончателен (за резултат)
    IV. 1. нето, чиста печалба
    2. окончателна цена
    3. краен резултат
    V. v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печалба/доход
    * * *
    {net} n 1. мрежа; 2. рибарска мрежа, серкме; 3. мрежа (за ловене (2) {net} v (-tt-) 1. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа; 2. хвърлям/{3} {net} I. а 1. нетен, чист (за тегло, приход и пр.); net price о{4} {net} v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печ
    * * *
    чист; хващам; тюл; паяжина; замрежвам; нето; нетен;
    * * *
    1. i. мрежа 2. ii. хващам с/в мрежа, ловя с мрежа 3. iii. нетен, чист (за тегло, приход и пр.) 4. iv. нето, чиста печалба 5. net cash наличност, пари в брой, без отстъпка 6. net price окончателна/последна цена (без отстъпка) 7. network 1 8. to walk/fall into the net хващам се в капана 9. v. v (-tt-) получавам/изкарвам си/докарвам/давам чиста печалба/доход 10. ам. окончателен (за резултат) 11. краен резултат 12. мрежа (за ловене на пеперуди, за коса, филе, за пазар, против комари) 13. окончателна цена 14. паяжина 15. покривам/заграждам/преграждам с мрежа 16. правя/плета мрежа/филе 17. прен. мрежа, капан, клопка 18. прен. хващам/улавям в мрежата си 19. рибарска мрежа, серкме 20. текст. тюл 21. тенис пращам (топка) в мрежата 22. тенис топка, която попада в мрежата 23. футб. отбелязвам гол 24. хвърлям/слагам мрежа в (река)
    * * *
    net [net] I. n 1. мрежа; рибарска мрежа, серкме; butterfly
    et
    мрежа за ловене на пеперуди; hair
    et
    мрежа за коса, филе; marketing
    et
    мрежа за пазар; poke
    et
    сак; tennis
    et
    мрежа на игрище за тенис; to cast a wide
    et
    , to cast the
    et wider
    залавям се с много (още повече) неща, наемам много хора, разширявам дейността си; to slip through the
    et
    1) изпадам от системата, системата ме изплюва; 2) минавам между капките, промъквам се; to be caught in a
    et
    попадам в капан; 2. паяжина; 3. тюл; 4. прен. мрежа, капан, клопка; to spread a
    et
    правя капан, хвърлям мрежата си; to walk ( fall) into the
    et
    хващам се в капана; 5. = network I.; 6. сп. топка, която попада в мрежата (при игра на тенис); 7. съкр. Интернет; II. v 1. хващам с (в) мрежа, ловя с мрежа; 2. прен. хващам в мрежата си, хващам си (съпруг и пр.); пипвам, докопвам (печалба и пр.); 3. хвърлям (слагам) мрежа в; to
    et a river
    хвърлям мрежа в река; 4. покривам (заграждам, преграждам) с мрежа; 5. правя (плета) мрежа (филе); 6. сп. пращам топката в мрежата (при игра на тенис); отбелязвам гол (във футбол); III. adj ам. 1. мрежест; от мрежа; 2. хванат в мрежа ; IV. net adj нетен, чист (за тегло, приход и пр.);
    et asset value
    стойност на нетните активи;
    et present value
    нетна сегашна стойност;
    et price
    (окончателна, последна) цена (без отстъпка);
    et cash
    наличност; в брой; без отстъпка;
    et efficiency
    тех. общ коефициент на полезното действие;
    et worth
    собствен капитал; V. n ам. нето; чиста печалба; окончателна цена; краен резултат; VI. v получавам (изкарвам си, докарвам, давам) чиста печалба (доход); to
    et $ 1000 a year
    изкарвам чисто 1000 долара годишно.

    English-Bulgarian dictionary > net

  • 28 spot

    {spɔt}
    I. 1. петно (и прен.), петънце, леке
    2. точка (на плат)
    a SPOT on one's reputation опетнена репутация
    without SPOT or stain неопетнен, чист (за име и пр.)
    3. пъпка, пришка
    4. място, местенце
    in SPOTs тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен
    on the SPOT на (самото) място, в момента
    to act on the SPOT действувам веднага/неза бавно
    to be on the SPOT приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм
    sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го
    to put someone on the SPOT ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого
    running on the SPOT бягане на място
    hot SPOT нажежено място (и прен.)
    a tender/raw/sore SPOT прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр.
    to have a soft/warm SPOT for someone имам слабост към/обичам някого
    5. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    6. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.)
    7. неприятност, неприятно положение, затруднение
    in a (tight) SPOT разг. натясно, в затруднение
    8. SPOT cash търг. заплащане при доставка
    9. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами
    10. pl леопард
    II. 1. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам
    2. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого)
    3. откривам, забелязвам, набелязвам
    to SPOT the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.)
    4. определям (мястото, времето)
    5. набелязвам (обекти)
    6. следя за появата/движението/развитието на
    7. воен. определям точно неприятелски позиции
    8. обсипвам, осейвам
    9. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд)
    * * *
    {spъt} n 1. петно (и прен.); петънце; леке; 2. точка (на плат); (2) {spъt} v (-tt-) 1. правя/ставам на петна, изцапвам; прен. оп
    * * *
    съзирам; съглеждам; точков; точица; опетнявам; петня; петно; пъпка; забелязвам; изцапвам се; леке; кът;
    * * *
    1. a spot on one's reputation опетнена репутация 2. a tender/raw/sore spot прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр 3. hot spot нажежено място (и прен.) 4. i. петно (и прен.), петънце, леке 5. ii. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам 6. in a (tight) spot разг. натясно, в затруднение 7. in spots тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен 8. on the spot на (самото) място, в момента 9. pl леопард 10. running on the spot бягане на място 11. sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го 12. spot cash търг. заплащане при доставка 13. to act on the spot действувам веднага/неза бавно 14. to be on the spot приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм 15. to have a soft/warm spot for someone имам слабост към/обичам някого 16. to put someone on the spot ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого 17. to spot the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.) 18. without spot or stain неопетнен, чист (за име и пр.) 19. воен. определям точно неприятелски позиции 20. място, местенце 21. набелязвам (обекти) 22. неприятност, неприятно положение, затруднение 23. обсипвам, осейвам 24. определям (мястото, времето) 25. откривам, забелязвам, набелязвам 26. пъпка, пришка 27. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами 28. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого) 29. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.) 30. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд) 31. следя за появата/движението/развитието на 32. точка (на плат) 33. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    * * *
    spot[spɔt] I. n 1. петно (и прен.); петънце, леке, пръска; точка (на плат); a reputation without \spot or stain неопетнено (чисто) име; can the leopard change his \spots? вълкът козината си мени, но нрава не; 2. пъпка, пришка; 3. място, местенце; частично, отчасти, до известна степен; on the \spot на място/веднага; act on the \spot действам веднага (незабавно); to be on the \spot присъствам, очевидец съм; прен. на място(то си) съм; мога да се справя с положението; a tender ( raw, sore) \spot прен. слабо (уязвимо) място; тема, особено болезнена за някого; a blind \spot "тъмна Индия", "китайско писмо"; тема, по която съм "бос"; key \spot възлова точка; hot \spot 1) театр. светло петно (от прожектор); 2) локално прегряване, точка на прегряване; 3) област с висока температура (в леярска форма, пещ и пр.); to be in a ( tight) \spot намирам се в затруднено (неприятно, неудобно) положение; to hit the \spot обирам точките (овациите); to hit the big ( hot) \spots sl гуляя, поживявам си; to hit the high \spots sl посещавам само най-забележителните места (при пътуване); прочитам отгоре-отгоре; резюмирам накратко; to knock \spots off s.o. превъзхождам, надминавам някого, по-добър съм от; to touch the \spot попадам в целта; отговарям на предназначението си; to put on the \spot ликвидирам, пречуквам; you'll be on the \spot before you know where you are ще те пречукат, без да усетиш; 4. черна точка върху билярдна маса; 5. черно петно върху бяла топка за билярд; самата топка (и \spot ball); 6. разг. малко, мъничко (количество) ( питие, храна, работа и пр.); a \spot of trouble ( bother) малка неприятност, малко недоразумение; what about a \spot of lunch? какво ще кажеш за един малък обяд? 7. запазено телевизионно време, място в телевизионно предаване; 8. pl леопард; 9. attr търг.: \spot cash плащане при доставката; \spot price цена, заплащана при доставката; \spot goods стоки, които се доставят и заплащат незабавно; to have a soft ( warm) \spot in o.'s heart for s.o. падам си по ( някого), имам слабост към (обичам) някого; II. v (- tt-) 1. изцапвам (се), лекьосвам (се), правя (ставам) на петна; опетнявам; this material \spots easily тази материя лесно се цапа; 2. разг. забелязвам, съзирам; познавам, усещам, уцелвам (какъв е); I \spotted him as a Frenchman познах го, че е французин; to \spot the winner налучквам кой ще победи (на конни състезания и пр.); 3. воен. откривам неприятелски позиции (обикн. от въздуха); 4. ръми, роси, прокапва.

    English-Bulgarian dictionary > spot

  • 29 allow

    {ə'lau}
    1. позволявам, разрешавам, давам, допускам
    no dogs ALLOWed не се допускат кучета
    2. отпускам/давам периодично (сума и пр.), определям, давам (време за нещо)
    3. юр. признавам, допускам (иски пр.)
    4. признавам, приемам
    to ALLOW someone to be a genius, to ALLOW that someone is a genius признавам, че някой e гений
    allow for приспадам, правя намаление/отбив (от сума и пр.), вземам предвид
    to ALLOW for waste признавам фира
    to ALLOW for breakages/cash payment правя отстъпка за повреди/при плащане в брой
    to ALLOW for shrinkage вземам предвид, че може да се свие (за плат), отпускам малко, в случай че се свие
    allow in пускам/допускам (някого) да влезе (и в страна)
    allow of допускам, разрешавам
    the situation ALLOWs of no delay положението не търпи отлагане
    ALLOW out пускам (някого) да излезе
    * * *
    {ъ'lau} v 1. позволявам, разрешавам, давам; допускам; no dogs allow
    * * *
    утвърждавам; оставям; отпускам; приспадам; пускам; разрешавам; допускам;
    * * *
    1. allow for приспадам, правя намаление/отбив (от сума и пр.), вземам предвид 2. allow in пускам/допускам (някого) да влезе (и в страна) 3. allow of допускам, разрешавам 4. allow out пускам (някого) да излезе 5. no dogs allowed не се допускат кучета 6. the situation allows of no delay положението не търпи отлагане 7. to allow for breakages/cash payment правя отстъпка за повреди/при плащане в брой 8. to allow for shrinkage вземам предвид, че може да се свие (за плат), отпускам малко, в случай че се свие 9. to allow for waste признавам фира 10. to allow someone to be a genius, to allow that someone is a genius признавам, че някой e гений 11. отпускам/давам периодично (сума и пр.), определям, давам (време за нещо) 12. позволявам, разрешавам, давам, допускам 13. признавам, приемам 14. юр. признавам, допускам (иски пр.)
    * * *
    allow[ə´lau] v 1. позволявам, разрешавам, давам съгласието си; допускам; толерирам; 2. отпускам периодично определена сума (дарение или помощ); 3. давам възможност за; to \allow of допускам, оставям място за; the passage \allows of only one interpretation пасажът може да се интерпретира по един-единствен начин; 4. признавам, допускам; 5. приспадам, намалявам, отбивам от дължима сума; to \allow a shilling in the pound приспадам по 1 шилинг на паунд; 6. ам. диал. казвам, мисля; 7. ост. одобрявам, утвърждавам; \allow for вземам под внимание, включвам в сметката; имам предвид, предвиждам; to \allow for waste признавам фира́; to \allow for turnings оставям плат за шевовете.

    English-Bulgarian dictionary > allow

  • 30 down

    {daun}
    I. 1. пух, лека перушина
    2. мъх, мека брада (на човек)
    3. мъх (на растения и плодове)
    II. 1. обик. рl тревист хълм
    the DOWN's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг
    2. (пясъчна) дюна
    III. 1. движение към по-ниско място (на) долу
    to come DOWN слизам
    to get DOWN слизам, свалям
    to help someone DOWN помагам някому да слезе
    DOWN with...! долу
    2. на по-ниско място/положение долу
    DOWN on one's knees на колене
    3. намаление на сила, размер, количество
    to die DOWN утихвам, стихвам
    to calm DOWN успокоявам се
    to burn DOWN догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда)
    to bring DOWN prices намалявам цени
    to boil DOWN сгъстявам (се)
    to get one's report DOWN to one page съкращавам доклада си на една страница
    to turn DOWN the radio намалявам радиото
    4. отиване от no-важно към по-незначително място
    to go DOWN to the country отивам в провинцията
    to go DOWN from the university напускам/свършвам университета
    5. влошаване на качеството, повреда
    worn DOWN with use изхабен от употреба
    the quality has gone DOWN качеството се е влошило
    the car broke DOWN колата се развали/повреди
    6. за време, място, положение, поредност до, чак до
    DOWN to our own days чак до наши дни
    DOWN to chapter V до пета глава
    from king DOWN to cobbler от царя до обущаря/пъдаря
    7. в брой
    to pay DOWN плащам в брой
    money/cash DOWN плащане в брой
    8. predic
    to be DOWN слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм
    to be DOWN and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал
    to hit a man when he is DOWN нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място)
    visitors DOWN for the day гости, дошли в града за един ден
    to be DOWN from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм
    he is DOWN to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение)
    to be DOWN to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм
    to be DOWN on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.)
    to be DOWN with болен съм от
    9. за усилване
    -DOWN below долу, прен. в низините
    DOWN under на другия край на света, в Австралия, при антиподите
    DOWN to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено
    to be DOWN in the chops/mouth унил/омърлушен съм
    to be DOWN at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм
    to be DOWN on one's luck закъсал съм
    to be DOWN in health здравето ми е разклатено
    to be DOWN by the bows/stern мор. потъвам
    up and DOWN нагоренадолу, насам-натам
    to ride/run/hunt DOWN настигам и хващам
    IV. 1. по
    to walk DOWN the street вървя по улицата
    DOWN (the) wind по посока на вятъра
    2. надолу по
    to sail DOWN the river плувам по течението на/надолу по реката
    3. в
    DOWN town в града, ам. в центъра/търговската част на града
    DOWN stage на/към предната част на сцената
    4. през (за време)
    DOWN the ages/years през вековете/годините
    to let go DOWN the wind изоставям, зарязвам
    V. 1. нанадолен
    2. който идва от по-голям град (за влак и пр.)
    3. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки
    to be one/two DOWN бридж eдно/две съм вътре
    to be DOWN 10 USD губя десет долара (при игра)
    4. унил, потиснат
    VI. 1. спускане, слизане
    2. обик. рl неуспех, несполука
    a to have a DOWN on someone имам зъб на някого
    VII. 1. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам
    2. изпивам (до дъно)
    to DOWN tools свършвам работа за деня, стачкувам
    VIII. a хълмист
    * * *
    {daun} n 1. пух, лека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек);.(2) {daun} n 1. обик. рl тревист хълм; the D.'s верига от хълмов{3} {daun} adv 1. движение кьм по-ниско място (на)долу; to come {4} {daun} prep 1. по; to walk down the street вървя по улицата; down {5} a 1. нанадолен; 2. който идва от по-голям град (за влак и{6} n 1. спускане; слизане; 2. обик. рl неуспех, несполука; a{7} v разг. 1. свалям; събарям, повалям; надвивам, побеждавам
    * * *
    гаврътвам; пух; долу; дюна; надолу; нанадолен;
    * * *
    1. (пясъчна) дюна 2. -down below долу, прен. в низините 3. a to have a down on someone имам зъб на някого 4. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки 5. down (the) wind по посока на вятъра 6. down on one's knees на колене 7. down stage на/към предната част на сцената 8. down the ages/years през вековете/годините 9. down to chapter v до пета глава 10. down to our own days чак до наши дни 11. down to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено 12. down town в града, ам. в центъра/търговската част на града 13. down under на другия край на света, в Австралия, при антиподите 14. down with... ! долу 15. from king down to cobbler от царя до обущаря/пъдаря 16. he is down to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение) 17. i. пух, лека перушина 18. ii. обик. pl тревист хълм 19. iii. движение към по-ниско място (на) долу 20. iv. по 21. money/cash down плащане в брой 22. predic 23. the car broke down колата се развали/повреди 24. the down's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг 25. the quality has gone down качеството се е влошило 26. to be down $10 губя десет долара (при игра) 27. to be down and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал 28. to be down at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм 29. to be down by the bows/stern мор. потъвам 30. to be down from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм 31. to be down in health здравето ми е разклатено 32. to be down in the chops/mouth унил/омърлушен съм 33. to be down on one's luck закъсал съм 34. to be down on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.) 35. to be down to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм 36. to be down with болен съм от 37. to be down слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм 38. to be one/two down бридж eдно/две съм вътре 39. to boil down сгъстявам (се) 40. to bring down prices намалявам цени 41. to burn down догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда) 42. to calm down успокоявам се 43. to come down слизам 44. to die down утихвам, стихвам 45. to down tools свършвам работа за деня, стачкувам 46. to get down слизам, свалям 47. to get one's report down to one page съкращавам доклада си на една страница 48. to go down from the university напускам/свършвам университета 49. to go down to the country отивам в провинцията 50. to help someone down помагам някому да слезе 51. to hit a man when he is down нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място) 52. to let go down the wind изоставям, зарязвам 53. to pay down плащам в брой 54. to ride/run/hunt down настигам и хващам 55. to sail down the river плувам по течението на/надолу по реката 56. to turn down the radio намалявам радиото 57. to walk down the street вървя по улицата 58. up and down нагоренадолу, насам-натам 59. v. нанадолен 60. vi. спускане, слизане 61. vii. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам 62. viii. a хълмист 63. visitors down for the day гости, дошли в града за един ден 64. worn down with use изхабен от употреба 65. в 66. в брой 67. влошаване на качеството, повреда 68. за време, място, положение, поредност до, чак до 69. за усилване 70. изпивам (до дъно) 71. който идва от по-голям град (за влак и пр.) 72. мъх (на растения и плодове) 73. мъх, мека брада (на човек) 74. на по-ниско място/положение долу 75. надолу по 76. намаление на сила, размер, количество 77. обик. pl неуспех, несполука 78. отиване от no-важно към по-незначително място 79. през (за време) 80. унил, потиснат
    * * *
    down [daun] I. n 1. пух, мека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек); 3. бот. мъх на растение и плодове. II. n 1. тревист хълм; the South Downs верига от голи хълмове в Южна Англия; 2. дюна. III. adv 1. движение към по-ниско място: долу, нанадолу, надолу; to pull \down срутвам, събарям; to knock \down повалям, събарям; to bring \down свалям, смъквам; shall I help you \down да Ви помогна ли да слезете? \down with! долу! \down with the wall! да съборим стената! 2. място, положение: долу; \down on o.'s back легнал по гръб; 3. намаляване на сила, големина, размер, количество: to grind \down смилам на дребно; the house burned \down къщата изгоря до основи; to boil \down syrup сгъстявам сироп; 4. преминаване от по-важно в по-незначително място: to go \down to the country отивам в провинцията; 5. влошаване на качество; повреда: the quality has gone \down качеството се е влошило; worn \down with use износен (изхабен) от употреба; 6. включващ всички междинни нива (постове, хора); from managing director \down to cleaning-lady всички от директора до чистачката; 7. predic to be \down 1) слязъл съм; 2) свален (повален, паднал, потънал, спуснат) съм; the blinds are \down щорите са спуснати; to be \down and out сп. в нокаут съм; прен. в бедствено положение съм, напълно закъсал; to hit a man when he is \down нападам човек, който не може да се защити; 3) идвам, дошъл съм (от по-важно място); visitors \down for the day гости, дошли от града, за да прекарат деня; 4) записан съм, в списъка съм; 5) стигнал съм; I am \down to my last penny остава ми само едно пени; 6) залязъл съм; the sun is ( has gone) \down слънцето е залязло; 7) поевтинял съм; 8) липсват ми, вътре съм пари); the cashier was 10 pounds \down на касиера не му излизаха 10 лири; 9): to be \down on спускам се (връхлитам) на; имам зъб на; ругая, хокам; to be \down with заболял съм от, лежа от; 10) във фрази: to be \down in the chops ( the dumps, the mouth) унил (омърлушен) съм; to be \down-at-heel(s) прен. изпаднал (окаян, дрипав) съм; to be \down on o.'s luck в тежко положение (закъсал) съм; to be \down in health с разклатено здраве съм; to be \down and out 1) несретник съм (без жилище и без работа), безпризорник съм; 2) нямам никакъв шанс за успех, загубен съм; 8. за засилване: \down below долу; прен. в низините; на дъното; в ада; \down to the ground разг. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; \down under на другия край на света; 9. на лист, на хартия; write ( put, take) this \down запиши си това; 10. незабавно, на момента; to pay \down плащам на момента брой); VI. prep 1. по; to walk \down a street вървя по улицата; \down the wind по посока на вятъра; 2. надолу по; to button \down the front закопчавам се отпред; they went \down the mountain те слизаха (слязоха) надолу по склона на планината; up and \down нагоре-надолу по; 3. в; \down town в центъра на града; \down a mine долу в мината; 4. през; \down the ages ( years) през вековете (годините); 5. за време: до, чак до, до самия; \down to our days чак до наши дни; let it go \down the wind остави го, откажи се, зарежи го; to go \down the drain ( tubes, pan) отивам на вятъра, напразно съм похабен; V. adj 1. нанадолен; ( on the) \down grade (по) нанадолнище (и прен.); в упадък; 2. който идва от по-голям град; 3. сп. който изостава по точки; to be one \down с една точка съм по-назад; \down and dirty 1) ам. разг. мръсен, нечестен; 2) журн. мръсен, вулгарен, "хард"; VI. v разг. 1. свалям, смъквам; събарям, гътвам, повалям; прен. надвивам, преодолявам, сривам, обърквам; to \down an airplane (o.'s opponents) свалям самолет (побеждавам противниците си); 2.: \down! долу! наведи се! 3. оставям, захвърлям; to \down tools стачкувам; свършвам си работата за деня; 4. изпивам (до дъно), гаврътвам; VII. n 1. спускане; слизане (при диаграма); 2. прен., обикн. pl неуспехи, несполуки; the ups and \downs of fortune ( life) превратностите на съдбата (живота); to have a \down (\downer) on разг. не харесвам, имам лошо мнение (отношение) към.

    English-Bulgarian dictionary > down

  • 31 hard

    {ha:d}
    I. 1. твърд, корав, втвърден
    to become/get HARD втвърдявам се
    2. здрав, як, кален
    3. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер)
    this book is HARD reading тази книга мъчно се чете/е тежка
    HARD case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник
    to learn something the HARD way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб
    4. усърден, упорит, неуморен (за работник)
    5. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток
    to be as HARD as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм
    to be HARD on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго
    HARD fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт
    HARD look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение
    HARD feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън
    HARD words прен. тежки думи
    HARD and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина)
    6. суров (за климат, сезон и пр.)
    7. твърд, варовит (за вода)
    8. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки)
    9. силен, спиртен (за питие)
    10. фон. твърд, беззвучен
    11. физ. проникващ (за радиация)
    12. много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство)
    13. висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута)
    HARD cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари
    14. фот. контрастен
    15. текст, камгарен
    16. окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.)
    good HARD sense здрав разум
    17. хим. бавно разлагащ се, устойчив
    to be HARD on one's clothes бързо износвам дрехите си
    II. 1. твърдо, кораво
    it froze HARD last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна
    2. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка
    to be HARD at work работя усилено
    to be HARD at it работя здравата
    to swear HARD ругая грубо
    3. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително
    it will go HARD with him няма да му бъде леко, ще има да пати
    it comes/bears HARD on him тежко е за него, това е голям удар за него
    to be HARD pressed/pushed/put to it, to have it HARD в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм
    to he HARD up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари
    to be HARD up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание
    to be HARD up for friends нямам приятели
    HARD boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много
    4. строго, изпитателно
    5. наблизо, по петите, непосредствено
    HARD by съвсем (на) близо
    to run someone HARD, to be HARD upon someone по петите съм на някого
    to follow HARD (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено
    to be HARD upou sixty наближавам шестдесетте
    it was HARD on eleven беше почти/наближаваше 11 часа
    III. 1. бряг, подходящ за слизане от кораб
    2. разг. каторжна работа (и HARD labour)
    3. sl. ерекция
    * * *
    pressed, -pushed, -put {,ha:d'prest, -'pusht, -put} а затруднен,
    * * *
    усърден; як; строг; усилено; трудно; твърд; усилен; труден; твърдо; упорит; тежък; тежко; енергично; здрав; кораво; корав; мъчно;
    * * *
    1. 1 висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута) 2. 1 много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство) 3. 1 окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.) 4. 1 текст, камгарен 5. 1 физ. проникващ (за радиация) 6. 1 фот. контрастен 7. 1 хим. бавно разлагащ се, устойчив 8. good hard sense здрав разум 9. hard and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина) 10. hard boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много 11. hard by съвсем (на) близо 12. hard case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник 13. hard cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари 14. hard fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт 15. hard feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън 16. hard look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение 17. hard words прен. тежки думи 18. i. твърд, корав, втвърден 19. ii. твърдо, кораво 20. iii. бряг, подходящ за слизане от кораб 21. it comes/bears hard on him тежко е за него, това е голям удар за него 22. it froze hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна 23. it was hard on eleven беше почти/наближаваше 11 часа 24. it will go hard with him няма да му бъде леко, ще има да пати 25. sl. ерекция 26. this book is hard reading тази книга мъчно се чете/е тежка 27. to be as hard as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм 28. to be hard at it работя здравата 29. to be hard at work работя усилено 30. to be hard on one's clothes бързо износвам дрехите си 31. to be hard on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго 32. to be hard pressed/pushed/put to it, to have it hard в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм 33. to be hard up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание 34. to be hard up for friends нямам приятели 35. to be hard upou sixty наближавам шестдесетте 36. to become/get hard втвърдявам се 37. to follow hard (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено 38. to he hard up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари 39. to learn something the hard way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб 40. to run someone hard, to be hard upon someone по петите съм на някого 41. to swear hard ругая грубо 42. здрав, як, кален 43. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително 44. наблизо, по петите, непосредствено 45. разг. каторжна работа (и hard labour) 46. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки) 47. силен, спиртен (за питие) 48. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка 49. строго, изпитателно 50. суров (за климат, сезон и пр.) 51. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток 52. твърд, варовит (за вода) 53. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер) 54. усърден, упорит, неуморен (за работник) 55. фон. твърд, беззвучен
    * * *
    hard [ha:d] I. adj 1. твърд, корав; to become ( get) \hard втвърдявам се; \hard as a brick ( as iron) твърд (корав) като камък (стомана); \hard tissues мед. втвърдени (склерозирани) тъкани; \hard food зоб; груба, мъчносмилаема храна; a \hard nut to crack прен. костелив орех, трудна задача; 2. здрав, як, кале́н (за човек); \hard as nails здрав като камък; 3. тежък, силен (за удар и пр.); труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.); тежък, суров; студен; труден, неотстъпчив (за характер); to be \hard to please мъчно е да ми се угоди; to play \hard to get правя се на недостъпен; to be \hard of seeing слабо виждам, недовиждам; this book is \hard reading тази книга трудно се чете тежка); to try o.'s \hardest правя всичко възможно, полагам най-големи (всички) усилия; a \hard case тежък случай (и прен.); закоравял престъпник; to learn s.th. the \hard way научавам нещо без чужда помощ; научавам на свой гръб; 4. усърден, упорит, акуратен, неуморен (за работник); 5. суров, строг; корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток; нечувствителен; these last four years have been \hard on them последните четири години бяха трудни за тях; he/she is as \hard as flint сърцето му/ѝ е от камък; непреклонен (неотстъпчив) е; to be \hard on s.o. строг (безмилостен, взискателен) съм към някого; съдя някого много строго; no \hard feelings без лоши чувства; to be \hard on o.'s clothes бързо износвам дрехите си; a \hard fact жесток (груб, брутален) факт, неоспорим факт; a \hard fate жестока съдба; to have \hard luck нямам късмет, не ми върви; \hard luck ( lines)! sl \hard cheese жалко! нямаш (нямаме) късмет! a \hard look ( expression) студен (суров) поглед (изражение); \hard and fast строг, неотменен (за правило); строг (за разлика, дисциплина); мор. изхвърлен на брега; 6. суров (за климат, сезон и пр.); 7. твърд, варовит (за вода); 8. ярък, крещящ (за цвят); рязък, остър, груб (за звук); 9. силен, спиртен (за питие); 10. ез., разг. твърд; беззвучен; 11. висок (за цена); стабилен, здрав, твърд (за валута); 12. закален (за метал); 13. варовит (за вода); 14. твърд, проникващ (за радиация); 15. мъчнотопим (за стъкло); II. adv 1. твърдо, кораво; it froze \hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна; 2. силно енергично, с все сила, усилено; to pull ( row) \hard тегля (греба) силно; to be \hard at work работя усилено; to be \hard at it разг. работя здравата; 3. мъчно, трудно, тежко; болезнено, с мъка, мъчително; it is ( comes, bears) \hard on him/her тежко е за него/нея; това е голям удар за него/нея; to be \hard pressed ( pushed, put to it) в трудно (тежко) положение съм; to be \hard up ( for money) нямам пари, закъсал съм за пари; to be \hard up for an excuse не мога да намеря извинение; to be \hard up for s.th. to do не знам (чудя се) какво да правя, не мога да си намеря работа; to be \hard up against it, to have it \hard разг. в тежко положение съм; hard-got fortune състояние, спечелено с мъка; 4. много, без мярка; to drink \hard много пия, пиянствам; to swear \hard ругая грубо; 5. наблизо, по петите, непосредствено; to run s.o. \hard, to be \hard upon s.o. по петите съм на някого; to follow \hard (up)on, ( after, behind) идвам непосредствено след, следвам непосредствено; to be \hard upon forty наближавам четирийсетте; it is \hard on 6 почти 6 часа е; III. n 1. провинц. твърд бряг, подходящ за слизане от кораб; 2. разг. каторжна работа (и \hard labour); 3. пресован тютюн (за дъвчене); 4. pl отпадъци (при обработка на лен и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hard

  • 32 price

    {prais}
    I. 1. цена (и прен.), стойност
    cost PRICE костуема цена
    trade PRICE фабрична цена, цена на едро
    under PRICE под обикновената цена
    one-PRICE store магазин, където всичко се продава на една и съща цена
    I haven't got the PRICE of a cup of tea нямам пари за чаша чай, нямам пукната пара
    at any PRICE на всяка цена, непременно
    not at any PRICE в никакъв случай, за нищо на света
    at a PRICE разг. ако си готов да платиш (и прен.)
    above/beyond/without PRICE безценен, неоценим
    to set/put a PRICE on определям цена на
    to set a PRICE on someone's head/life определям награда за залавянето/убиването на някого
    every man has his PRICE всеки може да бъде подкупен
    to set at no PRICE никак не ценя, за нищо не зачитам
    2. сп. съотношение, курс (при залагане на състезание)
    long/short PRICE голяма/малка разлика в съотношението
    what PRICE...? как ти се вижда/изглежда...? ирон. колко (ти) струва сега...? къде (ти) остана сега...?
    II. 1. определям цена на, оценявам, слагам етикет с цената на
    to be-d at... продавам се за/по...
    to PRICE oneself out of the market увеличавам цените толкова, че не ми cе купува стоката
    2. запитвам за цената на
    3. ценя. преценявам
    to PRICE high ценя високо
    to PRICE low не ценя
    * * *
    {prais} n 1. цена (и прен.); стойност; cost price костуема цена; tr(2) {prais} v 1. определям цена на, оценявам; слагам етикет с ц
    * * *
    цена; ценя; оценявам; преценявам;
    * * *
    1. above/beyond/without price безценен, неоценим 2. at a price разг. ако си готов да платиш (и прен.) 3. at any price на всяка цена, непременно 4. cost price костуема цена 5. every man has his price всеки може да бъде подкупен 6. i haven't got the price of a cup of tea нямам пари за чаша чай, нямам пукната пара 7. i. цена (и прен.), стойност 8. ii. определям цена на, оценявам, слагам етикет с цената на 9. long/short price голяма/малка разлика в съотношението 10. not at any price в никакъв случай, за нищо на света 11. one-price store магазин, където всичко се продава на една и съща цена 12. to be-d at... продавам се за/по.. 13. to price high ценя високо 14. to price low не ценя 15. to price oneself out of the market увеличавам цените толкова, че не ми cе купува стоката 16. to set a price on someone's head/life определям награда за залавянето/убиването на някого 17. to set at no price никак не ценя, за нищо не зачитам 18. to set/put a price on определям цена на 19. trade price фабрична цена, цена на едро 20. under price под обикновената цена 21. what price... ? как ти се вижда/изглежда....? ирон. колко (ти) струва сега... ? къде (ти) остана сега... ? 22. запитвам за цената на 23. сп. съотношение, курс (при залагане на състезание) 24. ценя. преценявам
    * * *
    price [prais] I. n 1. цена, стойност; cost \price костуема цена, себестойност; cash \price, \price in cash цена в брой; trade \price фабрична цена; цена на едро; break-up \price цена, на която се продава имуществото на фалирала фирма; knock-down \price (rock-bottom \price) най-ниската възможна цена; under \price под обикновената цена; one-\price store магазин, където всичко се продава на една цена; what \price is, what is the \price of? колко струва, каква е цената на? I haven't got the \price of a cup of tea нямам (достатъчно) пари за една чаша чай; at any \price на всяка цена; непременно, въпреки всичко; not at any \price на никаква цена, за нищо на света, в никакъв случай; at a \price разг. и прен. ако си готов да платиш срещу нещо; to pay a high \price прен. плащам скъпо за; of great \price ост. много ценен, с голяма стойност; above ( beyond, without) \price безценен, неоценим, цената му няма; to set ( put) a \price on определям цена на; to set ( put) a \price on s.o.'s head определям награда за залавянето или убиването на някого; to set at no \price никак не ценя, за нищо не зачитам; 2. сп. съотношение, курс (при обзалагане); long ( short) \price голяма (малка) разлика в отношението; what \price my chances of being appointed? разг. какви са изгледите да ме назначат? what \price my new bike? sl как ти се вижда новото ми колело? what \price his theories now? ирон. колко струват сега теориите му? къде му останаха сега теориите? II. v 1. определям цена на, оценявам; to be \priced at five shillings продавам се за 5 шилинга; to \price s.th. (o.'s services) out of the market поставям толкова висока цена, че никой да не може да си я позволи; 2. запитвам за цената на; 3. ценя; преценявам; to \price high ценя високо; to \price low не ценя.

    English-Bulgarian dictionary > price

  • 33 ready

    {'redi}
    I. 1. готов, приготвен, нагласен
    to get READY приготвям (се)
    to make READY приготвям
    2. готов, подръчен, на разположение
    READY cash/money готови пари, пари на ръка
    3. наклонен, склонен, готов (to), съгласен, разположен, лесен
    to give a READY consent съгласявам се бързо/охотно
    to find READY acceptance бивам приет веднага/охотно
    to be a READY believer in лесно вярвам на
    READY tool прен. послушно оръдие
    READY solubility лесна/бърза разтворимост
    the readiest way to do it най-лесният начин да се направи
    4. бърз, пъргав, подвижен (и за ум), чевръст
    to have a READY hand сръчен съм
    to have a READY tongue/wit находчив съм
    to be a READY speaker говоря леко и свободно
    to have a READY pen пиша леко, имам леко перо (за писател)
    very READY with excuses винаги готов с извинение
    II. 1. воен. положение на оръжие за стрелба
    at the READY насочен за стрелба, прен. готов за действие, в пълна готовност
    2. sl. пари, пара
    III. adv обик. в съчет с рр предварително приготвен
    READY packed (предварително) опакован
    packed READY готов опакован
    IV. v приготвям
    * * *
    {'redi} а 1. готов, приготвен; нагласен; to get ready приготвям (се(2) {'redi} n 1. воен. положение на оръжие за стрелба; at the ready{3} {'redi} adv обик. в сьчет с рр предварително приготвен; ready p{4} {'redi} v приготвям.
    * * *
    чевръст; съгласен; склонен; приготвен; бърз; пъргав; готов; нагласен; наклонен;
    * * *
    1. at the ready насочен за стрелба, прен. готов за действие, в пълна готовност 2. i. готов, приготвен, нагласен 3. ii. воен. положение на оръжие за стрелба 4. iii. adv обик. в съчет с рр предварително приготвен 5. iv. v приготвям 6. packed ready готов опакован 7. ready cash/money готови пари, пари на ръка 8. ready packed (предварително) опакован 9. ready solubility лесна/бърза разтворимост 10. ready tool прен. послушно оръдие 11. sl. пари, пара 12. the readiest way to do it най-лесният начин да се направи 13. to be a ready believer in лесно вярвам на 14. to be a ready speaker говоря леко и свободно 15. to find ready acceptance бивам приет веднага/охотно 16. to get ready приготвям (се) 17. to give a ready consent съгласявам се бързо/охотно 18. to have a ready hand сръчен съм 19. to have a ready pen пиша леко, имам леко перо (за писател) 20. to have a ready tongue/wit находчив съм 21. to make ready приготвям 22. very ready with excuses винаги готов с извинение 23. бърз, пъргав, подвижен (и за ум), чевръст 24. готов, подръчен, на разположение 25. наклонен, склонен, готов (to), съгласен, разположен, лесен
    * * *
    ready[´redi] I. adj 1. готов, приготвен; нагласен, натъкмен; are you \ready? сп. готови? now \ready (just \ready) излиза сега (за книга); he is \ready for you now готов е да Ви приеме сега; to be \ready with s.th. готов съм (приготвил съм, завършил съм) нещо; 2. готов, подръчен, на разположение; the readiest means of escape наличните средства за бягство; to lie \ready to (at) (o.'s) hand под ръка ми е; 3. наклонен, склонен (to); съгласен, разположен, отзивчив (to); to give a \ready assent бързо се съгласявам; to be a \ready believer in miracles склонен съм, вярвам в чудеса; a \ready tool прен. послушно оръдие; 4. бърз, пъргав, подвижен (и за ум); чевръст; to have a \ready hand ( tongue, wit) сръчен съм (имам пъргав ум, находчив съм); to be a \ready speaker говоря свободно и леко; he has a \ready pen пише бързо (за писател); II. n 1. sl: the \readys готови (налични) пари; 2. воен. положение на оръжие за стрелба; to bring a rifle to the \ready насочвам пушка за стрелба; with a pen at the \ready с химикал в ръка, готов да пише; III. adv главно в съчет. с pl: \ready-built houses готови къщи; IV. v 1. приготвям; 2. sl плащам в брой (up); 3.: \ready up sl уреждам предварително, нагласям.

    English-Bulgarian dictionary > ready

  • 34 COD

    {kad}
    I. n зоол. треска (Gadus morrhua) (u COD-fish)
    II. 1. излъгвам, изигравам
    2. подигравам се с
    III. n si. глупости
    * * *
    {kad} n зоол. треска (Gadus morrhua) (u cod -fish).(2) v (-dd-) 1. излъгвам, изигравам: 2. подигравам се с.{3} n si. глупости.
    * * *
    шушулка; треска; излъгвам; люспа;
    * * *
    1. i. n зоол. треска (gadus morrhua) (u cod-fish) 2. ii. излъгвам, изигравам 3. iii. n si. глупости 4. подигравам се с
    * * *
    COD abbr ( cash on delivery) за сметка на получателя.

    English-Bulgarian dictionary > COD

  • 35 allowance

    {ə'lauəns}
    I. 1. ряд. разрешение, позволение, толериране
    2. периодично отпускана сума
    family ALLOWANCEs семейни надбавки
    3. дажба (храна)
    4. определен период (от време)
    5. търг. отбив, отстъпка, сконто
    6. вземане под внимание, отстъпка, снизхождение (for)
    to make ALLOWANCE (s) for имам/вземам предвид, проявявам снизхождение поради
    II. v поставям под режим на разпределение, давам строго определени дажби (ядене, пиене) на
    * * *
    {ъ'lauъns} n 1. ряд. разрешение, позволение; толериране; (2) v поставям под режим на разпределение; давам строго
    * * *
    фира; толериране; толеранс; сконто; отбив; отстъпка; разрешение; допускане; дажба;
    * * *
    1. family allowances семейни надбавки 2. i. ряд. разрешение, позволение, толериране 3. ii. v поставям под режим на разпределение, давам строго определени дажби (ядене, пиене) на 4. to make allowance (s) for имам/вземам предвид, проявявам снизхождение поради 5. вземане под внимание, отстъпка, снизхождение (for) 6. дажба (храна) 7. определен период (от време) 8. периодично отпускана сума 9. търг. отбив, отстъпка, сконто
    * * *
    allowance[ə´lauəns] I. n 1. отпускане периодично определена сума (на някого); добавка; family \allowances семейни добавки; 2. ам. джобни пари (на дете); 3. дажба; at no \allowance неограничено; to put on short \allowance въвеждам ограничени норми (при потребление или разходи); tax \allowance необлагаем минимум; 4. отбив, сконто, отстъпка; an \allowance for cash on a bill отбив на полица; 5. вземане под внимание, отстъпка за; make \allowance for his youth имай предвид младостта му; 6. фира́; 7. рядко разрешение, позволение; допускане; толериране; съгласяване; 8. тех. допустимо отклонение от нормата; positive \allowance хлабина; reject \allowance допустимо ниво на брак; II. v неолог. разпределям строго ограничени дажби.

    English-Bulgarian dictionary > allowance

  • 36 crunch

    {krʌntʃ}
    I. 1. хрускам, хрупам
    2. хрущя, скриптя, скърцам (за сняг, чакъл и пр.)
    to CRUNCH through the snow вървя по скриптящия сняг
    our feet CRUNCHed the gravel чакълът скърцаше под краката ни
    II. 1. хрускане, хрупане
    2. скърцане, скриптене, хрущене
    3. критическо положение
    when it comes to the CRUNCH when the CRUNCH comes разг. когато допре ножът до кокала
    * * *
    {kr^ntsh} v 1. хрускам, хрупам; 2. хрущя, скриптя, скърцам (за (2) {kr^ntsh} n 1. хрускане, хрупане; 2. скърцане, скриптене, х
    * * *
    хрупкане; хрупам; хрускам; скърцам; скърцане; скриптене;
    * * *
    1. i. хрускам, хрупам 2. ii. хрускане, хрупане 3. our feet crunched the gravel чакълът скърцаше под краката ни 4. to crunch through the snow вървя по скриптящия сняг 5. when it comes to the crunch when the crunch comes разг. когато допре ножът до кокала 6. критическо положение 7. скърцане, скриптене, хрущене 8. хрущя, скриптя, скърцам (за сняг, чакъл и пр.)
    * * *
    crunch[krʌntʃ] I. v 1. хрускам, хрупкам; хрущя; 2. (за сняг) скриптя, скърцам; we \crunched our way through the snow to the station ние отидохме по скриптящия сняг до гарата; 3.: to \crunch numbers правя изчисления, пресмятам; II. n 1. хрускане, хрупкане; 2. скърцане, скриптене (за сняг); sl критична ситуация; a cash \crunch недостиг на налични пари, затруднено финансово положение; when it comes to the \crunch когато дойде решителният момент.

    English-Bulgarian dictionary > crunch

  • 37 hand

    {hænd}
    I. 1. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност
    the-of God пръст божи
    to have a HAND in something имам пръст в нещо
    open HAND щедра/широка ръка
    with open HAND с широка ръка, щедро
    heavy/iron HAND желязна ръка, тирания, деспотизъм
    HANDs off не пипай
    HANDs off...! долу ръцете от...! HANDs up! горе ръцете! предай се! here's my HAND on it ето ръката ми, съгласен съм
    to give one's HAND (up) on it обещавам тържествено, вричам се
    with a sparing HAND икономично, пестеливо
    to be ip someone's HANDs в ръцете/властта съм на иякого
    to bite the HAND that feeds you показвам черна неблагодарност
    l can't lay/put my HAND on it не мога да то намеря/открия
    to get something off one's HANDs отървавам се от нещо, махам го от главата си
    to take something off someone's HANDs освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо
    to take something out of someone's HAND снемам отговорността за нещо от някого
    she's off my HANDs нямам повече грижа за нея
    to lend/give/bear someone a (helping) HAND помагам някому
    to give one's HAND to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за
    to go on o/s HANDs and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно
    to have one's HANDs full имам много работа/грижи
    to have someone in the hollow of one's HAND държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого
    to lift (up) /rafae one's HAND against someone вдигам ръка срещу някого
    2. в обстоятелствени изрази
    at HAND наблизо, под ръка, на разположение
    winter is at HAND зимата наближава
    at someone's HAND (s) от (страна на)
    I did not expect such treatment at your HANDs не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас
    by HAND ръчно, с ръка
    to bring up/feed by HAND отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер
    from HAND to HAND от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг
    to live from HAND to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам
    ... in HAND с... в ръка
    hat in HAND с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос)
    to take something /someone in HAND заемам се с нещо/някого
    to have in HAND имам (на разположение)
    to be in HAND започнат съм (за работа)
    3. сръчност, умение, ръка, майсторство
    to give/put the last HAND to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо
    to get one's HAND in свиквам (с работа и пр.)
    to keep one's HAND in упражнявам се, поддържам си формата
    to have one's HAND in във форма съм
    his HAND is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е
    4. майстор, автор
    to be a good/great/dab HAND at голям майстор съм в/на, бива ме в
    to be a new HAND at новак съм в
    an old HAND опитен човек, специалист, рецидивист
    two portraits by the same HAND два портрета от същия автор
    5. работник, работна ръка, моряк
    ship's HANDs екипаж на кораб
    HANDs wanted търсят се работници
    6. източник
    at first/second HAND от първа/втора ръка (за сведения и пр.)
    7. почерк
    to write (in) a small HAND пиша ситно/дребно
    in one's own HAND със собствената си ръка/почерк, собственоръчно
    8. подпис
    to set one's HAND to слагам подписа си на
    under your HAND and seal с вашия подпис и лечат
    9. страна
    on the right/left HAND отдясно/отляво, от дясната/лявата страна
    on all HANDs, on every HAND от всички страни
    fact admitted on all HANDs всепризнат факт
    on the one HAND..., on the other HAND... от една страна..., (а) от друга...
    on either HAND от двете страни
    10. карти ръка, карти (които получава всеки играч)
    to hold one's HAND пасувам, въздържам се
    to call/decare/show one's HAND откривам/разкривам картите си (и прен.)
    to force someone's HAND принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си
    to play a good HAND играя добре
    to play for one's own HAND
    11. карти играч
    the elder/eldest HAND играч, който започва първи
    12. карти игра, партия
    let's have a HAND at bridge да изиграем една партия бридж
    13. мярка за измерване височината на кон (около 10 см)
    14. стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак)
    15. театр. разг. аплодисменти, овации
    to get a good/big HAND имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти
    to give someone a good/big HAND посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно
    16. аttr ръчен, портативен
    направляван с ръка HAND of bananas кичур банани
    HAND of tobacco шепа тютюневи листа
    II. 1. (пре) давам, връчвам (to)
    2. подавам, поднасям
    3. мор. свивам, прибирам (платно)
    * * *
    {hand} n l. анат. ръка (от китката надолу); предна лапа (на живо(2) {'hand} v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; поднасям;
    * * *
    страна; стрелка; ръчен; ръка; почерк; портативен; връчвам;
    * * *
    1.... in hand с... в ръка 2. 1 аttr ръчен, портативен 3. 1 карти игра, партия 4. 1 карти играч 5. 1 мярка за измерване височината на кон (около 10 см) 6. 1 стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак) 7. 1 театр. разг. аплодисменти, овации 8. an old hand опитен човек, специалист, рецидивист 9. at first/second hand от първа/втора ръка (за сведения и пр.) 10. at hand наблизо, под ръка, на разположение 11. at someone's hand (s) от (страна на) 12. by hand ръчно, с ръка 13. fact admitted on all hands всепризнат факт 14. from hand to hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг 15. hand of tobacco шепа тютюневи листа 16. hands off... ! долу ръцете от... ! hands up! горе ръцете! предай се! here's my hand on it ето ръката ми, съгласен съм 17. hands off не пипай 18. hands wanted търсят се работници 19. hat in hand с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос) 20. heavy/iron hand желязна ръка, тирания, деспотизъм 21. his hand is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е 22. i did not expect such treatment at your hands не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас 23. i. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност 24. ii. (пре) давам, връчвам (to) 25. in one's own hand със собствената си ръка/почерк, собственоръчно 26. l can't lay/put my hand on it не мога да то намеря/открия 27. let's have a hand at bridge да изиграем една партия бридж 28. on all hands, on every hand от всички страни 29. on either hand от двете страни 30. on the one hand..., on the other hand... от една страна..., (а) от друга.. 31. on the right/left hand отдясно/отляво, от дясната/лявата страна 32. open hand щедра/широка ръка 33. she's off my hands нямам повече грижа за нея 34. ship's hands екипаж на кораб 35. the elder/eldest hand играч, който започва първи 36. the-of god пръст божи 37. to be a good/great/dab hand at голям майстор съм в/на, бива ме в 38. to be a new hand at новак съм в 39. to be in hand започнат съм (за работа) 40. to be ip someone's hands в ръцете/властта съм на иякого 41. to bite the hand that feeds you показвам черна неблагодарност 42. to bring up/feed by hand отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер 43. to call/decare/show one's hand откривам/разкривам картите си (и прен.) 44. to force someone's hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си 45. to get a good/big hand имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти 46. to get one's hand in свиквам (с работа и пр.) 47. to get something off one's hands отървавам се от нещо, махам го от главата си 48. to give one's hand (up) on it обещавам тържествено, вричам се 49. to give one's hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за 50. to give someone a good/big hand посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно 51. to give/put the last hand to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо 52. to go on o/s hands and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно 53. to have a hand in something имам пръст в нещо 54. to have in hand имам (на разположение) 55. to have one's hand in във форма съм 56. to have one's hands full имам много работа/грижи 57. to have someone in the hollow of one's hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого 58. to hold one's hand пасувам, въздържам се 59. to keep one's hand in упражнявам се, поддържам си формата 60. to lend/give/bear someone a (helping) hand помагам някому 61. to lift (up) /rafae one's hand against someone вдигам ръка срещу някого 62. to live from hand to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам 63. to play a good hand играя добре 64. to play for one's own hand 65. to set one's hand to слагам подписа си на 66. to take something /someone in hand заемам се с нещо/някого 67. to take something off someone's hands освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо 68. to take something out of someone's hand снемам отговорността за нещо от някого 69. to write (in) a small hand пиша ситно/дребно 70. two portraits by the same hand два портрета от същия автор 71. under your hand and seal с вашия подпис и лечат 72. winter is at hand зимата наближава 73. with a sparing hand икономично, пестеливо 74. with open hand с широка ръка, щедро 75. в обстоятелствени изрази 76. източник 77. карти ръка, карти (които получава всеки играч) 78. майстор, автор 79. мор. свивам, прибирам (платно) 80. направляван с ръка hand of bananas кичур банани 81. подавам, поднасям 82. подпис 83. почерк 84. работник, работна ръка, моряк 85. сръчност, умение, ръка, майсторство 86. страна
    * * *
    hand[hænd] I. n 1. ръка (от китката надолу); предна лапа на животно; прен. ръка, власт; the \hand of God пръст Божи; an open \hand щедра (широка) ръка; a light \hand лека ръка, ловкост, сръчност; деликатност, такт; a heavy ( iron) \hand прен. желязна ръка; тирания, деспотизъм; dead \hand 1) негативно влияние, "спирачка"; 2) = mortmain; to win \hands down побеждавам (спечелвам победа) без всякакви усилия; \hands off не пипай! \hands up горе ръцете! предай се! вдигнете ръцете! (за гласуване); here's my \hand on it ето ръката ми, съгласен съм; обещавам; to give up o.'s \hand (up)on s.th. обещавам тържествено, вричам се; in the turn( ing) of a \hand мигновено, докато усетиш; a show of \hands гласуване с вдигане на ръка, открито (явно) гласоподаване; a high \hand арогантност, надменност; нахалство; произвол; деспотично държание ( отношение); to carry off with a high \hand върша ( нещо) произволно; with a sparing \hand икономично, пестеливо; with both \hands с все сила; to bite the \hand that feeds you показвам черна неблагодарност; to change \hands минавам от една ръка в друга (от един собственик в друг); to fold o.'s \hands скръствам ръце (и прен.); бездействам, нищо не правя; to gain ( have, get) the upper \hand, to have the better (ост. the higher) \hand удържам победа, вземам надмощие (връх) (над); to take s.th. off s.o.'s \hands освобождавам (отървам) някого от грижата за нещо; the children are off my \hands now вече не е необходимо да се грижа за децата; to give a helping \hand to s.o., to bear ( lend, give) s.o. a \hand помагам на някого; to give o.'s \hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за; to give s.o. the glad \hand ам. посрещам (приемам) топло (сърдечно); to give s.o. a free \hand давам картбланш някому; to go on o.'s \hands and knees лазя на четири крака; time hangs heavily on my \hands чудя се какво да правя с времето си, времето ми минава много бавно; to have a \hand like a foot насърчен съм; to have a \hand in s.th. имам пръст в нещо; to have ( keep) o.'s \hand in във форма съм; to have o.'s \hands full имам много работа (грижи); to have o.'s \hands tied вързани ми са ръцете (и прен.); to have s.o. in the hollow ( palm) of o.'s \hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого; to lay \hands on хващам, пипвам, слагам ръка на; to lay violent \hands on хващам насила; употребявам насилие спрямо; to lay violent \hands on o.s. посягам (слагам край) на живота си; to lift ( lift up, put forth, raise, stretch forth) o.'s \hand against s.o. вдигам ръка срещу някого; not to lift a \hand не си мръдвам пръста; to live by o.'s \hands изкарвам си хляба със собствените си ръце (труд); to live from \hand to mouth живея от ден за ден; каквото изчуквам, изпуквам; to put o.'s \hand to the plough залавям се за работа; to receive s.th. at the \hands of s.o. получавам нещо от (ръцете на) някого; to set ( put) o.'s \hands at a task започвам (заемам се, залавям се с) работа; to strengthen s.o.'s \hand подпомагам (оказвам помощ на) някого; to give s.o. a big \hand аплодирам шумно (ентусиазирано); to sit on o.'s \hands аплодирам вяло (без ентусиазъм); бездействам, седя със скръстени ръце; to take ( lead) s.o. by the \hand хващам (водя) някого за ръка; to take a \hand in намесвам се в, участвам в; to try o.'s \hand at опитвам се в, опитвам си силите в; to turn o.'s \hand to върша, заемам се с; he can turn his \hand to anything за всичко го бива; всякаква работа може да върши; to wash o.'s \hands (of) прен. измивам си ръцете, свалям от себе си отговорността (за); 2. в обстоят. изрази: at \hand наблизо, под ръка; winter is at \hand зимата наближава; close ( near) at \hand близко (по време или място); by \hand с ръка, на ръка; made by \hand ръчна изработка; to bring up ( feed) a child by \hand отглеждам дете с биберон, храня изкуствено; to send a letter by \hand изпращам писмо по човек (по куриер); from \hand to \hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг; in \hand 1) с ... в ръка; hat in \hand с шапка в ръка; 2) наличен; cash ( stock) in \hand налични суми (стоки); the question ( matter) in \hand разглежданият въпрос; to take s.th. in \hand заемам се с нещо; to have in \hand имам на разположение, разполагам с; контролирам, държа под контрол; to have a piece of work in \hand работя върху нещо; the business is in \hand въпросът се разглежда; to keep a horse well in \hand здраво държа юздите на кон, здраво управлявам кон; to keep o.s. well in \hand владея се; the situation is well in \hand положението е овладяно; to be in \hand принуден съм да върна топката в полукръга, от който съм започнал (в билярда); off \hand вж offhand; on \hand наличен, на разположение, на склад; supplies on \hand налични запаси; work on \hand текуща работа, работа, с която се занимавам в момента; to have s.th. on o.'s \hands имам да свършвам (да се грижа за) нещо; to have an hour on o.'s \hands имам един час свободно време; out of \hand изведнъж, без подготовка, изненадващо; който не може да се контролира, изтърван; to shoot s.o. out of \hand застрелвам някого веднага, без много да се церемоня (без да ми мигне окото); to get out of \hand преставам да се подчинявам на дисциплина; разхайтвам се, разгащвам се; to \hand: to come to \hand пристига, получава се (за писмо и пр.); намира се, излиза; ready to o.'s \hand наблизо, под ръка, на разположение; \hand and glove, \hand in glove много близък, интимен ( with, together); \hand and foot: to serve ( wait on) s.o. \hand and foot угаждам на някого, изпълнявам всички прищевки на някого; \hand in \hand ръка за ръка; в съгласие; \hand over \hand ( fist) много бързо; \hand to \hand ръкопашен (за бой); 3. работник, работничка, работна ръка; моряк; майстор; \hands wanted търсят се работници; factory \hands, field \hands фабрични (земеделски) работници; a ship's \hands екипаж на кораб; all \hands on deck! целият екипаж (всички) на палубата! to be a good ( great) \hand at голям майстор съм в (на), бива ме в; to be a new \hand at новак съм в; to be an old \hand опитен човек; рецидивист; безстрашен (дързък, нахален) човек; green \hand новак, неопитен работник; 4. източник; at first ( second) \hand от първа (втора) ръка (за сведения и пр.); 5. почерк; a big ( small, round) \hand едър (дребен, закръглен) почерк; to write (in) a small \hand пиша ситно (дребно); in o.'s own \hand със собствената си ръка (почерк); собственоръчно; 6. подпис; to set o.'s \hand to слагам подписа си на; under your \hand and seal с Вашия подпис и печат; 7. страна; on the right/left \hand отдясно (ляво), от дясната (лявата) страна; on all \hands, on every \hand от всички страни; a fact admitted on all \hands всепризнат факт; on the one ( the other) \hand от една (от друга) страна; on either \hand от двете страни; 8. карти ръка (карти, които получава всеки играч); to have a wretched \hand имам лоши (ужасни) карти; to call ( declare, show) o.'s \hand откривам (разкривам) си картите (и прен.); to force s.o.'s \hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.); a nap \hand хубави (отлични) карти; прен. изгодно положение; to play a good \hand играя добре; to play into one another's \hands помагаме си, поддържаме се, подкрепяме се; to overplay o.'s \hands отивам твърде далеч; to play a lone \hand действам сам; to play into s.o.'s \hand наливам вода в чужда мелница; to play o.'s \hand for all it is worth използвам напълно възможностите си, пускам в ход всички средства; to throw in o.'s \hand отказвам се, предавам се, вдигам ръце; the elder ( younger) \hand играч, който започва първи (втори) (когато играят двама); the eldest ( youngest) \hand играч, който започва първи (последен) (когато играят повече от двама); 9. игра, партия; let's have a \hand of poker да изиграем една партия покер; 10. мярка (около 10 см) за измерване височина на кон; 11. стрелка (на часовник); крило (на семафор); стрела (на пътен знак); изображение на ръка с насочен пръст; 12. театр. sl аплодисменти; овации; big \hand посрещам някого с бурни аплодисменти, аплодирам някого бурно; 13. тех. характеристика на режещ инструмент (ляв, десен); 14. тех. направление (напр. на винтова линия15. ам. хенд (единица за дължина: 101,6 mm); 16. attr ръчен; портативен; който се направлява с ръка; \hand luggage ръчен багаж; \hand stoking ръчно палене; a \hand of bananas кичур банани; a \hand of tobacco една шепа тютюневи листа; Bloody H. хералд. червена ръка (емблема на баронет); II. v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; 3. изпращам (с писмо и пр.); to \hand it to s.o. признавам превъзходството на някого; for craft we must \hand it to him трябва да признаем, че по майсторлък ни надминава; to \hand a sail мор. свивам (прибирам) платно;

    English-Bulgarian dictionary > hand

  • 38 loose

    {lu:s}
    I. 1. свободен, на свобода
    to let LOOSE пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на
    to cut LOOSE освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам
    to break/get LOOSE освобождавам се, избягвам
    LOOSE leaf откъснат/отлепен лист (на книга)
    2. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха)
    to get/work LOOSE разхлабвам се (за винт, възел и пр.)
    to come LOOSE освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се
    3. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил)
    LOOSE thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл
    LOOSE translation свободен/неточен превод
    4. ронлив, рохкав, сипкав (за почва)
    5. рехав (за тъкан)
    6. небрежен, немарлив, разпуснат
    LOOSE handwriting разхвърлян почерк
    LOOSE game футб. несвързана игра
    7. разпуснат, неморален
    LOOSE living разгулен живот
    LOOSE liver/разг. fish женкар, коцкар
    8. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.)
    LOOSE frame/build/make тромава/отпусната фигура
    9. тех. празен, ненатоварен
    10. разхлабен (за стомах)
    at a LOOSE end свободен, без определена работа, айлак
    LOOSE end свободен/увиснал край, незавършеност
    at LOOSE ends съвсем объркан, в хаос
    to ride with a LOOSE rein отнасям се меко/със снизхождение
    there's a screw LOOSE somewhere нещо не е в ред
    II. 1. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява
    to give (a) LOOSE to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.)
    2. разпуснатост
    to be on the LOOSE разг. ударил съм го на живот
    III. 1. свободно
    2. широко, халтаво
    IV. 1. освобождавам, давам свобода на
    to LOOSE one's hold (of) отпускам, пускам
    his tongue was LOOSEd by drink езикът му се развърза от пиенето
    2. отвързвам, развързвам (и лодка)
    3. разпускам (коса)
    4. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела
    5. издавам, надавам (вик)
    6. църк. опрощавам (грехове)
    * * *
    {lu:s} I. a 1. свободен, на свобода; to let loose пускам (на свобод(2) {lu:s} adv 1. свободно; 2. широко, халтаво.{3} {lu:s} v 1. освобождавам, давам свобода на; to loose o.'s hold
    * * *
    широк; хлабав; халтав; хвърчащ; ронлив; рехав; свободно; рохкав; свободен; разхлабен; отвързвам; освобождавам; отпуснат; отпускам; развързвам; разклатен; разпуснат; разпускам; небрежен; неточно; непорядъчен; нестегнат; немарлив; неопределен; ненатоварен;
    * * *
    1. at a loose end свободен, без определена работа, айлак 2. at loose ends съвсем объркан, в хаос 3. his tongue was loosed by drink езикът му се развърза от пиенето 4. i. свободен, на свобода 5. ii. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява 6. iii. свободно 7. iv. освобождавам, давам свобода на 8. loose end свободен/увиснал край, незавършеност 9. loose frame/build/make тромава/отпусната фигура 10. loose game футб. несвързана игра 11. loose handwriting разхвърлян почерк 12. loose leaf откъснат/отлепен лист (на книга) 13. loose liver/разг. fish женкар, коцкар 14. loose living разгулен живот 15. loose thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл 16. loose translation свободен/неточен превод 17. there's a screw loose somewhere нещо не е в ред 18. to be on the loose разг. ударил съм го на живот 19. to break/get loose освобождавам се, избягвам 20. to come loose освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се 21. to cut loose освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам 22. to get/work loose разхлабвам се (за винт, възел и пр.) 23. to give (a) loose to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.) 24. to let loose пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на 25. to loose one's hold (of) отпускам, пускам 26. to ride with a loose rein отнасям се меко/със снизхождение 27. издавам, надавам (вик) 28. небрежен, немарлив, разпуснат 29. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил) 30. отвързвам, развързвам (и лодка) 31. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.) 32. разпускам (коса) 33. разпуснат, неморален 34. разпуснатост 35. разхлабен (за стомах) 36. рехав (за тъкан) 37. ронлив, рохкав, сипкав (за почва) 38. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела 39. тех. празен, ненатоварен 40. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха) 41. църк. опрощавам (грехове) 42. широко, халтаво
    * * *
    loose [lu:s] I. adj 1. хлабав, разхлабен, халтав, нестегнат; несвързан; широк (за дреха), неподвързан (за книга); \loose tooth разклатен зъб; to ride with a \loose rein прен. отнасям се меко (със снизхождение); there is a screw \loose somewhere прен. нещо не е в ред; to have a screw \loose прен. хлопа ми някоя дъска; to come \loose разхлабвам се (за възел, гайка); to cut \loose 1) развързвам се; 2) освобождавам се от нечие влияние; "откачам се"; \loose order воен. разгънат строй; FONT face=Times_Deutsch◊ FONT face=Symboladv loosely; 2. свободен, на свобода; to let ( set) \loose пускам (на свобода), освобождавам; давам воля на; to break ( get) \loose освобождавам се; успявам да избягам; to go \loose ходя нагоре-надолу, без да ме спира някой; \loose leaf откъснат (отлепен) лист (на книга); \loose cash ( securities) леснодостъпни (незаключени) пари (ценности); дребни пари; 3. неточен; неопределен, неясен; общ; лош (за стил); \loose thinking ( thinker) разсеяно мислене (който има неконкретна (мъглява) мисъл); \loose translation свободен превод; неточен, погрешен превод; 4. ронлив, рохък, сипкав (за почва); 5. рядък (за тъкан); 6. небрежен, немарлив, разпуснат; \loose handwriting разхвърлян почерк; \loose play ( game) накъсана игра (при футбол); 7. разпуснат, неморален; \loose morals разпуснатост; \loose fish разг. женкар, коцкар; to play fast and \loose прен. отнасям се безотговорно (безскрупулно) ( with); шикалкавя; on the \loose пийнал; to go ( to be) on the \loose 1) ударил съм го на живот; 2) излизам (съм) на свобода; 8. небрежен, неточен (за удар в игра); 9. отпуснат (за бузи и пр.); a \loose frame ( build, make) тромава (халтава) фигура; 10. дълъг, дългунест, тромав, непохватен; 11. тех. празен, ненатоварен; 12. разхлабен (за стомах и \loose bowels); II. adv 1. свободно; to come \loose освобождавам се, развързвам се, разхлабвам се; work \loose разхлабвам се (за гайка, болт и пр.); to hang \loose разг. държа се свободно, непринудено; 2. широко; 3. неточно; to sit \loose to отнасям се с безразличие към; III. v 1. освобождавам, пускам на свобода, давам свобода на; to \loose o.'s hold отпускам, пускам; 2. отвързвам, развързвам; пускам, отвързвам (лодка и пр.); 3. стрелям (at), изстрелвам (и \loose off); пускам стрела; 4. ост. опрощавам грехове.

    English-Bulgarian dictionary > loose

  • 39 miss

    {mis}
    I. 1. не улучвам, не постигам целта си (и прен.)
    he never MISSes той винаги удря право в целта
    to MISS fire воен. правя засечка
    to MISS the point не схващам същността на въпроса
    2. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа
    to MISS one's hold не успявам да се задържа
    he MISSed the bank той не успя да скочи на брега
    to MISS one's way сбърквам пътя
    the house is at the corner, you can't MISS it къщата e на ъгъла, не може да не я видите
    3. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай)
    to MISS the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай
    4. избягвам, избавям се от
    he narrowly/only just MISSed being killed за малко не го убиха/не загина
    5. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо)
    when did you MISS your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be MISSed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма
    the old man won't be MISSed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал
    I MISS you very much много ми липсвате
    6. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out)
    I shall MISS out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта
    to MISS out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо
    II. 1. несполучлив удар, неуспех
    a MISS is as good as a mile неуспехът си e неуспех
    2. разг. помятане, аборт
    to give something the MISS отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо
    III. 1. MISS госпожица
    the MISS Smiths, the Misses Smith госпожици (те) Смит
    2. пренебр. шег. госпожичка
    3. MISS прен. мис (царица на красотата)
    MISS Europe мис Европа
    4. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и)
    * * *
    {mis} v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); he never (2) {mis} n 1. несполучлив удар; неуспех; a miss is as good as a mi{3} {mis} n 1. M. госпожица; the M. Smiths, the Misses Smith гос
    * * *
    госпожица;изтървавам; липсвам; недоглеждам;прескачам; пропускам;
    * * *
    1. a miss is as good as a mile неуспехът си e неуспех 2. he missed the bank той не успя да скочи на брега 3. he narrowly/only just missed being killed за малко не го убиха/не загина 4. he never misses той винаги удря право в целта 5. i miss you very much много ми липсвате 6. i shall miss out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта 7. i. не улучвам, не постигам целта си (и прен.) 8. ii. несполучлив удар, неуспех 9. iii. miss госпожица 10. miss europe мис Европа 11. miss прен. мис (царица на красотата) 12. the house is at the corner, you can't miss it къщата e на ъгъла, не може да не я видите 13. the miss smiths, the misses smith госпожици (те) Смит 14. the old man won't be missed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал 15. to give something the miss отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо 16. to miss fire воен. правя засечка 17. to miss one's hold не успявам да се задържа 18. to miss one's way сбърквам пътя 19. to miss out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо 20. to miss the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай 21. to miss the point не схващам същността на въпроса 22. when did you miss your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be missed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма 23. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо) 24. избягвам, избавям се от 25. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай) 26. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out) 27. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и) 28. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа 29. пренебр. шег. госпожичка 30. разг. помятане, аборт
    * * *
    miss [mis] I. v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); to \miss o.'s mark ( aim) не постигам целта си, удрям на камък; to \miss the mark прен. не постигам целта си; не съм на нужната висота; he never \misses той винаги удря право в целта, той винаги улучва точно целта, ударите му винаги са сполучливи; hit or \miss наслуки, както (по)падне; to \miss fire засичам, правя засечка; to \miss the point не схващам същността на въпрос; to \miss a promotion не получавам повишение; 2. не намирам, не срещам, не заварвам ( вкъщи); не успявам да взема, да получа, да хвана, да достигна, да задържа; I called at his house yesterday, but \missed him вчера се отбих у тях, но не го заварих; to \miss o.'s footing кракът ми се подхлъзва (при катерене); to \miss o.'s hold не успявам да се задържа; he \missed his bank and landed in the water той не успя да скочи на брега и цопна във водата; to \miss o.'s way сбърквам пътя; it has just \missed being a great picture! малко не достига, за да бъде това една много хубава картина; 3. изпускам (влак и пр.); пропускам (удобен случай); to \miss the boat ( bus) прен. закъснявам; an opportunity not to be \missed случай, който не е за изпускане; to \miss the market изпускам, пропускам изгоден момент за продажба; прен. пропускам случай; 4. избягвам, избавям се от; he narrowly \missed (just \missed) being killed за малко не го убиха (не загина); 5. не забелязвам; не намирам; пропускам; I \missed him in the crowd не го забелязах в тълпата; 6. забелязвам отсъствието на; he \missed money from his cash box той забеляза, че му липсват пари от касичката; we are sure to be \missed непременно ще забележат отсъствието ни, ще забележат, че ни няма; 7. чувствам отсъствието на (някой, нещо), липсва ми (някой, нещо); I \miss you very much много ми липсвате; 8. изпускам, пропускам (ред, дума при четене и писане) (и с out); II. n 1. пропуск, несполучлив удар; a \miss is as good as a mile неуспехът си е неуспех; 2. ост. липса (of); to give s.o. a \miss избягвам, пренебрегвам някого; to give s.th. a \miss отминавам (прескачам, пропускам, не посещавам) нещо; I'll give the fish course a \miss няма да взема от (ще пропусна) рибата; he's no great \miss дотрябвал ми е ; III. miss n 1. M. госпожица; the Miss Smiths, the Misses Smith госпожиците Смит; 2. пренебр. младо момиче, неженена жена; шег. кукла; IV. v разг. наричам, викам ( някого) госпожица.

    English-Bulgarian dictionary > miss

  • 40 prompt

    {prɔmpt}
    I. 1. бърз, пъргав, чевръст
    to be PROMPT in action действувам бързо
    2. бърз, навременен, незабавен
    PROMPT goods търг. стока, която се доставя и заплаща веднага
    II. adv точно
    III. 1. подтиквам, подбуждам, подучвам, насъсквам
    2. подсказвам, внушавам, вдъхвам, пораждам, давам повод/ставам причина за
    3. суфлирам (на), подсказвам (на)
    IV. 1. напомняне, подсказване, суфлиране
    2. търг. срок за плащане (на доставена стока)
    договор, установяващ този срок (и PROMPT note)
    * * *
    {prъmpt} a 1. бърз, пъргав, чевръст; to be prompt in action действу(2) {prъmpt} adv точно.{3} {prъmpt} v 1. подтиквам, подбуждам; подучвам; насъсквам; 2{4} {prъmpt} n 1. напомняне; подсказване; суфлиране; 2. тьрг.
    * * *
    чевръст; суфлиране; суфлирам; пораждам; причинявам; вдъхвам; бърз; внушавам; пъргав; надумвам; навременен; напомняне; насъсквам; незабавен;
    * * *
    1. i. бърз, пъргав, чевръст 2. ii. adv точно 3. iii. подтиквам, подбуждам, подучвам, насъсквам 4. iv. напомняне, подсказване, суфлиране 5. prompt goods търг. стока, която се доставя и заплаща веднага 6. to be prompt in action действувам бързо 7. бърз, навременен, незабавен 8. договор, установяващ този срок (и prompt note) 9. подсказвам, внушавам, вдъхвам, пораждам, давам повод/ставам причина за 10. суфлирам (на), подсказвам (на) 11. търг. срок за плащане (на доставена стока)
    * * *
    prompt [prɔmpt] I. adj 1. бърз, подвижен, пъргав, чевръст; to be \prompt in action действам бързо; 2. бърз, навременен, незабавен; for \prompt cash в брой, кеш; \prompt goods стока, която се доставя веднага; II. adv точно, тъкмо; III. n срок за изплащане на закупена стока; IV. prompt v 1. подтиквам, подбуждам, надумвам, подучавам, насъсквам; накарвам; 2. подсказвам, внушавам, вдъхвам, пораждам, давам повод (ставам причина) за, причинявам; 3. подсказвам (на); 4. суфлирам (на); V. n 1. напомняне, подсказване, суфлиране; 2. комп. знак или съобщение, което показва, че компютъра е готов да приема команди.

    English-Bulgarian dictionary > prompt

См. также в других словарях:

  • Cash (disambiguation) — Cash may refer to: NOTOC *Cash, a term for money *Cash (Chinese coin) (方孔錢 fāng kǒng qián ), a type of struck copper coin with a hole in the middle used in East Asia *Cash (currency), the name of several historical currency units in Asia… …   Wikipedia

  • cash underpinning agreement: synopsis — A note of the main terms of a cash underpinning arrangement (also known as a cash underwritten alternative) applying on a takeover bid. A cash underpinning arrangement (also known as a cash underwritten alternative) will be required where the… …   Law dictionary

  • cash — [ kaʃ ] adv. et n. m. • 1916; mot angl. ♦ Anglic. fam. 1 ♦ Adv. Par un règlement comptant. Payer cash. ⇒ comptant. Cent mille francs cash. 2 ♦ N. m. Espèces. Vous préférez du cash ou un chèque ? ⊗ HOM. Cache. ● cash adverbe (anglais cash, arge …   Encyclopédie Universelle

  • Cash — steht für: den englischen Begriff für Bargeld Käsch, eine alte chinesische Münze Cash (Marke), für mehrere Produkte verwendete schweizerische Marke des Ringier Verlags Cash (Zeitung), schweizerische Wirtschaftszeitung Cash daily, schweizerische… …   Deutsch Wikipedia

  • Cash Crops — (engl. für „Bargeld Pflanzen“) ist ein Begriff aus der Agrarökonomie, der in der Literatur nicht einheitlich verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1 Definitionen 2 Globale Bedeutung 2.1 Betriebsgröße und Marktintegration …   Deutsch Wikipedia

  • Cash Management — oder Liquiditätsmanagement bezeichnet in der Betriebswirtschaftslehre einen Begriff im Finanzmanagement. Inhaltsverzeichnis 1 Gegenstand und Ziele des Cash Managements 2 Die Ausgestaltung des Cash Managements 2.1 Liquiditätsplanu …   Deutsch Wikipedia

  • Cash Money Records — Логотип Основана 1991 Расположение USA Патент Компании Universal Motown Republic Group …   Википедия

  • Cash — usually refers to money in the form of currency, such as banknotes and coins. In bookkeeping and finance, cash refers to current assets comprised of currency or currency equivalents that can be accessed immediately or near immediately (as in the… …   Wikipedia

  • Cash for Honours — (also Cash for Peerages, Loans for Honours or Loans for Peerages) is the name given by some in the media to a political scandal in the United Kingdom in 2006 and 2007 concerning the connection between political donations and the award of life… …   Wikipedia

  • CASH — (Eigenbezeichnung: CASH) ist eine Marke des Schweizer Verlagshauses Ringier[1]. Sie wird von Ringier für mehrere Produkte verwendet, die sich mit der Wirtschaft befassen. Inhaltsverzeichnis 1 Produkte 1.1 Wirtschaftszeitung Cash 1.2 Gratiszeitung …   Deutsch Wikipedia

  • Cash-TV — Cash (Eigenbezeichnung: CASH) ist eine Marke des Schweizer Verlagshauses Ringier[1]. Sie wird von Ringier für mehrere Produkte verwendet, die sich mit der Wirtschaft befassen. Inhaltsverzeichnis 1 Produkte 1.1 Wirtschaftszeitung Cash 1.2… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»