-
41 germer
-
42 hantise
-
43 hasarder
[ɛ̃azaʀde]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal arriscar-sese hasarder à faire quelque chose arriscar-se a fazer algo* * *I.hasarder 'azaʀde]verbo1 (vida, reputação) arriscaraventurar2 (ideia, hipótese) arriscar; tentaravançarcoloquial hasarder le paquettentar a sortequem não arrisca, não petiscaII.arriscar-se; aventurar-sese hasarder dans un endroit dangereuxarriscar-se num lugar perigoso -
44 illustration
[ilystʀasjɔ̃]Nom féminin ilustração feminino* * *illustration i(l)lystʀɑsjɔ̃]nome feminino1 (de livro, texto) ilustraçãogravuraesclarecimento m. -
45 illustrer
-
46 infuser
[ɛ̃fyze]Verbe transitif infundirVerbe intransitif laisser infuser deixar em infusão* * *infuser ɛ̃fyze]verbopôr de infusão -
47 inoculer
-
48 inspiration
-
49 introduction
[ɛ̃tʀɔdyksjɔ̃]Nom féminin introdução feminino* * *introduction ɛ̃tʀɔdyksjɔ̃]nome femininoparoles d'introductionpalavras de introduçãoen guise d'introductioncomo introduçãoadmissão3 (objecto, líquido) introduçãoinserção4 (ideia, moda) introduçãoadopçãolançamentoapresentaçãolettre d'introductioncarta de introdução; carta de recomendação -
50 introduire
[ɛ̃tʀɔdɥiʀ]Verbe transitif introduzirVerbe pronominal introduzir-se* * *I.introduire ɛ̃tʀɔdɥiʀ]verbointroduire la clé dans la serrureintroduzir a chave na fechadura2 (moda, ideias) lançaril a été introduit auprès du directeurele foi apresentado ao directorII.2 (moda, ideia) adoptar-se -
51 irréaliste
-
52 jaillir
-
53 juger
[ʒyʒe]Verbe transitif julgar* * *juger ʒyʒe]verbodeliberarjuger un différendjulgar um diferendojuger la situationavaliar a situação3 (obra, situação) apreciarjuger deapreciar; ter opinião sobre; fazer uma ideia deestimaril n'a pas jugé utile de la prévenirele não considerou necessário preveni-lajulgar pelas aparências -
54 largement
[laʀʒəmɑ̃]Adverbe (amplement) largamente(au minimum) pelo menos* * *largement laʀʒəmɑ̃]advérbioidée largement répandueideia amplamente divulgadason succès dépasse largement nos expectativeso seu sucesso ultrapassa em muito as nossas expectativas4 (dar, pagar) generosamentevivre largementviver à grandeil fait largement €2000 par moisele faz à vontade €2000 por mês -
55 loger
[lɔʒe]Verbe transitif alojarVerbe intransitif morarVerbe pronominal alojar-se* * *I.loger lɔʒe]verbologer quelqu'un chez soialojar alguém em casaloger à l'hôtelviver no hotel; morar no hotelloger une balle dansenfiar uma bala em; acertar com uma bala emfazer penetrardormir ao relentoII.il faudra trouver où se logertemos de encontrar um sítio para ficar; temos de procurar alojamento2 (bala, bactéria) fixar-se; estabelecer-se -
56 lumineux
lumineux, euse[lyminø, øz]Adjectif (éclairé) luminoso(osa)(teint, sourire) luminoso(osa)(explication) claro(ra)* * *lumineux lyminø]adjectivo1 (corpo, objecto) luminoso; luzente2 (olhar, tez) luminosoune idée lumineuseuma ideia luminosa -
57 mon
mon, ma[mɔ̃, ma](pluriel: mes)Adjectif meu(minha)* * *m|on, -a mɔ̃, ma]adjectivo possessivoà mon avisna minha opiniãoma voitureo meu carromes affairesos meus negóciosma famillea minha famíliames enfantsos meus filhosmon pèreo meu paien mon honneurem minha honra4 (valor afectivo, ironia) meu m.; minha f.tu es mon hérosés o meu heróimon amourmeu amor(em cartas) mon cher amimeu caro amigoⓘ Antes de substantivos femininos que começam por vogal ou h mudo emprega-se mon: mon idée a minha ideia mon histoire a minha história. -
58 maître
maître, esse[mɛtʀ, mɛtʀɛs]maître (d'école) professor masculinomaître d'hôtel maître masculinomaître nageur salva-vidas masculino, invariável* * *maître, -sse mɛtʀ, tʀɛs]nome masculino, femininomaître de pianoprofessor de pianomaître maçonmestre pedreiro3 (de casa, de animal) don|o, -a m., f.maître d'hôtelchefe de mesamaître d'œuvresmestre-de-obrasespecialistapasser maître enser mestre emadjectivo( principal) mestraidée maîtresseideia mestramaître motpalavra-chavegolpe de mestreestar senhor da situaçãoestar senhor de siser senhor de si -
59 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *I.mettre mɛtʀ]verbometer ( dans, em)pousarmettre un livre sur un autrecolocar um livro sobre o outromettre sur la tablepousar na mesamettre quelque chose par terrepôr algo no chão; pousar no chãomettre du sucre dans le cafépôr açúcar no cafémettre les enfants au litmeter as crianças na camamettre sur le même plancolocar ao mesmo nívelcalçarmettre la tablepôr a mesa7 (em casa, num edifício) instalarmettre du papier peintpôr papel de paredemettre le téléphoneinstalar o telefoneil a mis toute une après-midi pour finir son travailprecisou de uma tarde inteira para acabar o trabalhomettre tout son talent àconsagrar todo o seu talento amettre son nom sur la listeinscrever o nome na listamettre enconverter emmettre au plurielpôr no pluralmettre en françaistraduzir para francêsmettre en marchepôr a funcionarmettre en œuvreempregar; usar de; servir-se de; recorrer amettre le chauffageligar o aquecimentomettre le réveilligar o despertadorcolocarmettre à l'aisepôr à vontademettre de l'argent sur un chevalapostar num cavalomettre de l'argent sur son comptepôr dinheiro na conta; depositar dinheiro na contamettons queadmitamos queactualizarpôr à prova, pôr em causapôr em dúvida, duvidarII.se mettre à tablesentar-se à mesaficarse mettre à l'aisepôr-se à vontadese mettre en colèreficar furiosose mettre au travailcomeçar a trabalharfigurado se mettre une idée dans la têteenfiar uma ideia na cabeçane rien avoir à se mettrenão ter nada para vestir -
60 mûrir
См. также в других словарях:
idéia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
ideia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
Ideia Zabaldu — Álbum de Negu Gorriak Publicación mayo de 1995 Grabación Estudios IZ, San Sebastián 6 de marzo 24 de marzo de 1995 Género(s) … Wikipedia Español
idèa — idèia, idèio f. idée. Idèa de : dans l intention de, avec l idée, histoire de. O avèm fach, idèa de lo colhonar. Aver idèa que : penser que, croire que. Petite quantité, soupçon : I aguèsses ajustat una idèa de sucre, seriá mai gostós : tu y… … Diccionari Personau e Evolutiu
Negu Gorriak — durante un concierto en Bilbao el 9 de noviembre de 1991 … Wikipedia Español
Portuguese orthography — The Portuguese orthography is based on the Latin alphabet, and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla, to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. Accented… … Wikipedia
Discografía de Negu Gorriak — Anexo:Discografía de Negu Gorriak Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal: Negu Gorriak Países (en verde) en los que se ha editado y/o distribuido alguna referencia de Negu Gorriak (singles, álbumes o … Wikipedia Español
Iñigo Muguruza — durante una entrevista en Radio Vallekas Datos generales Nombre real … Wikipedia Español
Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 — Written varieties Portuguese speaking countries except Brazil before the 1990 agreement Brazil before the 1990 agreement All countries after the 1990 agreement translation Different pronunciation anónimo anônimo Both forms remain anonymous Vénus… … Wikipedia
Orthographie-Übereinkommen Portugiesisch 1990 — Orthographische Unterschiede Portugiesischsprachige Länder außer Brasilien vor 1990 Brasilianisch vor 1990 Alle Länder nach 1990 Übersetzung Unterschiedliche Aussprache anónimo anônimo Beide Formen anonym Vénus Vênus Beide Formen … Deutsch Wikipedia
pensamento — s. m. 1. Ato, faculdade de pensar. 2. Ideia, reflexão, consideração. 3. Intenção. 4. Conceito, opinião. 5. Esboço da primeira ideia ou invenção de um artista. 6. A ideia capital de um escrito e cada uma das mais notáveis nele contidas. •… … Dicionário da Língua Portuguesa