-
1 después de la cabalgada me dolían los huesos
después de la cabalgada me dolían los huesosnach dem Tag im Sattel taten mir alle Knochen wehDiccionario Español-Alemán > después de la cabalgada me dolían los huesos
-
2 dio con sus huesos en la cárcel
dio con sus huesos en la cárceler/sie landete im GefängnisDiccionario Español-Alemán > dio con sus huesos en la cárcel
-
3 está pirrada por sus huesos
está pirrada por sus huesos(familiar) sie hat sich in ihn verknallt -
4 no puede con sus huesos
no puede con sus huesos(familiar) er/sie kann sich kaum noch auf den Beinen halten -
5 te voy a romper los huesos
te voy a romper los huesosich werde dir alle Knochen brechen -
6 vino a dar con sus huesos en la cárcel
vino a dar con sus huesos en la cárcel(familiar) und schließlich landete er/sie im GefängnisDiccionario Español-Alemán > vino a dar con sus huesos en la cárcel
-
7 Al último los huesos
[lang name="SpanishTraditionalSort"][latín: tarde veniéntibus, ossa (‘para los que llegan tarde, los huesos’)]Wer zu spät kommt, dem bleiben die Knochen.Wer zu spät kommt, kriegt die Knochen.Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrig bleibt.Den Letzten beißen die Hunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al último los huesos
-
8 Los huesos para los ausentes
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que llega tarde ni oye misa ni come carne.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale llegar a tiempo que rondar un año.[lang name="SpanishTraditionalSort"][latín: tarde veniéntibus, ossa (‘para los que llegan tarde, los huesos’)]Wer zu spät kommt, dem bleiben die Knochen.Wer zu spät kommt, kriegt die Knochen.Wer nicht kommt zu rechten Zeit, der muss sehen was übrig bleibt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los huesos para los ausentes
-
9 hueso
'wesom ANATKnochen msustantivo masculino3. (familiar) [persona] harter Knochen4. (familiar) [asignatura] harter Brocken5. (locución)————————hueso de santo sustantivo masculinoCOCINAkleine, mit Eigelb gefüllte Marzipanrollehuesohueso ['weso]num1num anatomía Knochen masculino; carne sin hueso knochenloses Fleisch; dio con sus huesos en la cárcel er/sie landete im Gefängnis; dar en hueso (familiar) auf Schwierigkeiten stoßen; está pirrada por sus huesos (familiar) sie hat sich in ihn verknallt; este profesor es un hueso bei diesem Professor kommt fast keiner durch; no puede con sus huesos (familiar) er/sie kann sich kaum noch auf den Beinen halten; te voy a romper los huesos ich werde dir alle Knochen brechen -
10 articulación
artikula'θǐɔnf1) ANAT Gelenk n2) TECH Gelenk n3) ( pronunciación clara) Aussprache fTu articulación no es correcta. — Deine Aussprache ist nicht richtig.
4) ( movimiento de los órganos al hablar) GRAMM Artikulation f, Lautbildung fsustantivo femenino2. [de palabra] Artikulation die3. [estructuración] Gliederung diearticulaciónarticulación [artikula'θjon] -
11 cabalgada
kabal'ɡ̱ađafRitt mcabalgadacabalgada [kaβal'γaða]num1num (jornada a caballo) (Tages)ausritt masculino; después de la cabalgada me dolían los huesos nach dem Tag im Sattel taten mir alle Knochen weh -
12 calar
ka'larv1) durchnässen, durchtränkencalado hasta los huesos — patschnass, pudelnass
2) (fig: conocer las intenciones) durchschauen3) (fig: llegar a comprender un misterio) ergründen, lösenverbo transitivo1. [suj: líquido] durchnässen2. (figurado) [descubrir] durchschauen3. [tela] durchbrochen besticken4. [sombrero, gorra] ins Gesicht drücken5. [fruta] anschneiden6. [perforar] durchbohren————————verbo intransitivo2. (figurado) [introducirse]————————calarse verbo pronominal1. [empaparse] nass werden2. [motor] absaufencalarcalar [ka'lar]num1num (líquido) durchdringennum2num (material) durchlässig seinnum3num náutico Tiefgang habennum1num (líquido) durchnässen; el chaparrón me ha calado la chaqueta der Regen ist durch meine Jacke gedrungennum2num (con un objeto) durchbohrennum4num (una prenda) mit Hohlsaum bestickennum5num (cortar) anschneidennum6num (familiar: desenmascarar) durchschauen■ calarsenum1num (mojarse) nass werdennum3num (gorra) aufsetzen -
13 crepitación
crepitacióncrepitación [krepita'θjon]num2num medicina Krepitation femenino; (de los huesos) Knirschen neutro; (en el pulmón) Rasseln neutro -
14 desarticulación
sustantivo femenino2. [de organización] Zerschlagung diedesarticulacióndesarticulación [desartikula'θjon]num2num (desorganización) Auflösen neutro; desarticulación de un comando paramilitar Aushebung eines paramilitärischen Kommandos -
15 desarticular
đesartiku'larv1) (fig: separar partes de un aparato) zerlegen, auseinander nehmen2) ( desorganizar) zerschlagen3) (fig: destruir una organización) aufdeckenverbo transitivo1. [huesos] ausrenken2. (figurado) [organización, plan] zerschlagendesarticulardesarticular [desartiku'lar]num1num (piezas) zerlegennum2num (articulación) ausrenkennum1num (piezas) auseinander gehennum3num (grupo) sich auflösen -
16 desgobernar
verbo transitivodesgobernardesgobernar [desγoβer'nar] <e ⇒ ie>num1num (un país) schlecht regieren; (una institución) schlecht verwalten; desgobernar un asunto eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommennum2num (los huesos) ausrenkennum3num (perturbar) stören -
17 desviación
đezbǐa'θǐɔnf1) Umleitung f, Umgehungsstraße f2) ( lo que se aparta de lo normal) Abweichung f, Ablenkung f, Ausschlag msustantivo femenino1. [de dirección, cauce, norma] Abweichung die3. [de huesos] Verkrümmung diedesviacióndesviación [desβja'θjon]num1num (torcedura) Abweichung femenino; desviación de la columna vertebral Rückgratverkrümmung femenino; desviación jurídica Rechtsfehler masculino -
18 osamenta
osa'menta 1. f( el esqueleto) Skelett n2. f/pl( montón de huesos) Gebeine n/pl, Knochen m/plsustantivo femeninoosamentaosamenta [osa'meDC489F9Dn̩DC489F9Dta] -
19 soldar
sɔl'đarv irr1) TECH schweißen, anschweißen2) ( con estaño) TECH lötenverbo transitivosoldarsoldar [so8D7038CE!8D7038CE'dar] <o ⇒ ue>(con metal fundido) löten; (unir) zusammenlöten; (sólo mediante el calor) schweißen; (unir) verschweißen; (con pegamento) zusammenkleben -
20 unión
u'nǐɔnf1) Vereinigung f, Zusammenfassung f, Zusammenschluss m2) POL Union f, Einigung f3) ( grupo) Verein m, Verband m4) ( conexión) Anschluss m, Verbindung f5)6)Unión Europea — (UE) GEO Europäische Union (EU) f
7)Unión de Estados Independientes — ( UEI) GEO Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) f
8) ( matrimonio) Ehe f, Ehebündnis n9) ( soldadura de los huesos fracturados) Verwachsung f, Verheilung fsustantivo femenino1. [suma] Verbindung die2. [asociación] Vereinigung die4. [matrimonio] Eheschließung die5. [de partes separadas] Verbindungsstück dasuniónunión [u'njon]num1num (de dos elementos) también técnica Verbindung femenino; no hay muchos puntos de unión entre nosotros uns verbindet nicht vielnum2num (territorial) Vereinigung femenino; economía Zusammenschluss masculino; en unión con zusammen mitnum5num política Union femenino; Unión Económica y Monetaria (Europea) (Europäische) Wirtschafts- und Währungsunion; Unión Europea Europäische Union; unión monetaria Währungsunion femenino
- 1
- 2
См. также в других словарях:
huesos — cada uno de los órganos duros cuyo conjunto forma el esqueleto de la mayoría de los animales vertebrados información adicional [véase http://www.iqb.es/diccio/h/huesos.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
huesos — p. de hueso , del latín ossum . • Tener alguien más huesos que un carro majoletas. La majoleta es el fruto del majoleto o majuelo y consiste en una bolita roja con un solo hueso que los niños utilizan para disparárselo con cerbatana. (frs.)… … Diccionario Jaén-Español
Huesos de la cara — Latín Ossa faciei, Ossa facialia … Wikipedia Español
Huesos de dragón — es el nombre folclórico chino con el que se conocen a los fósiles y, especialmente a ciertos vestigios óseos antiguos hallados al ser excavado el suelo. Particularmente revisten suma importancia para la arqueología los huesos de dragón que son… … Wikipedia Español
Huesos suturales — Huesos wormianos en comparación con un cráneo normal. Latín Os suturales, Os incae Gray … Wikipedia Español
Huesos wormianos — Saltar a navegación, búsqueda Huesos wormianos Huesos wormianos en comparación con un cráneo normal Latín … Wikipedia Español
Huesos de San Expedito — Saltar a navegación, búsqueda Huesos de San Expedito Los huesos de San Expedito son unos dulces típicos de la repostería española que se elaboran en honor de San Expedito.[1 … Wikipedia Español
huesos cortos — Huesos que se localizan agrupados y habitualmente permiten el movimiento de las extremidades, como los huesos del carpo y del tarso. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
huesos faciales — Los catorce huesos que forman la cara en el cráneo. Son los huesos pares nasal, palatino, cornete nasal inferior, maxilar superior, lacrimal y cigomático, más la mandíbula y el … Diccionario médico
huesos wormianos — wormianos, huesos anat. Cada uno de los huesos de pequeño tamaño y supernumerarios que se hallan, en ocasiones, en las suturas craneales. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
huesos craneales — Los huesos del cráneo, especialmente de la parte que contiene al cerebro. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico