-
121 Armstrong, Sir William George, Baron Armstrong of Cragside
[br]b. 26 November 1810 Shieldfield, Newcastle upon Tyne, Englandd. 27 December 1900 Cragside, Northumbria, England[br]English inventor, engineer and entrepreneur in hydraulic engineering, shipbuilding and the production of artillery.[br]The only son of a corn merchant, Alderman William Armstrong, he was educated at private schools in Newcastle and at Bishop Auckland Grammar School. He then became an articled clerk in the office of Armorer Donkin, a solicitor and a friend of his father. During a fishing trip he saw a water-wheel driven by an open stream to work a marble-cutting machine. He felt that its efficiency would be improved by introducing the water to the wheel in a pipe. He developed an interest in hydraulics and in electricity, and became a popular lecturer on these subjects. From 1838 he became friendly with Henry Watson of the High Bridge Works, Newcastle, and for six years he visited the Works almost daily, studying turret clocks, telescopes, papermaking machinery, surveying instruments and other equipment being produced. There he had built his first hydraulic machine, which generated 5 hp when run off the Newcastle town water-mains. He then designed and made a working model of a hydraulic crane, but it created little interest. In 1845, after he had served this rather unconventional apprenticeship at High Bridge Works, he was appointed Secretary of the newly formed Whittle Dene Water Company. The same year he proposed to the town council of Newcastle the conversion of one of the quayside cranes to his hydraulic operation which, if successful, should also be applied to a further four cranes. This was done by the Newcastle Cranage Company at High Bridge Works. In 1847 he gave up law and formed W.G.Armstrong \& Co. to manufacture hydraulic machinery in a works at Elswick. Orders for cranes, hoists, dock gates and bridges were obtained from mines; docks and railways.Early in the Crimean War, the War Office asked him to design and make submarine mines to blow up ships that were sunk by the Russians to block the entrance to Sevastopol harbour. The mines were never used, but this set him thinking about military affairs and brought him many useful contacts at the War Office. Learning that two eighteen-pounder British guns had silenced a whole Russian battery but were too heavy to move over rough ground, he carried out a thorough investigation and proposed light field guns with rifled barrels to fire elongated lead projectiles rather than cast-iron balls. He delivered his first gun in 1855; it was built of a steel core and wound-iron wire jacket. The barrel was multi-grooved and the gun weighed a quarter of a ton and could fire a 3 lb (1.4 kg) projectile. This was considered too light and was sent back to the factory to be rebored to take a 5 lb (2.3 kg) shot. The gun was a complete success and Armstrong was then asked to design and produce an equally successful eighteen-pounder. In 1859 he was appointed Engineer of Rifled Ordnance and was knighted. However, there was considerable opposition from the notably conservative officers of the Army who resented the intrusion of this civilian engineer in their affairs. In 1862, contracts with the Elswick Ordnance Company were terminated, and the Government rejected breech-loading and went back to muzzle-loading. Armstrong resigned and concentrated on foreign sales, which were successful worldwide.The search for a suitable proving ground for a 12-ton gun led to an interest in shipbuilding at Elswick from 1868. This necessitated the replacement of an earlier stone bridge with the hydraulically operated Tyne Swing Bridge, which weighed some 1450 tons and allowed a clear passage for shipping. Hydraulic equipment on warships became more complex and increasing quantities of it were made at the Elswick works, which also flourished with the reintroduction of the breech-loader in 1878. In 1884 an open-hearth acid steelworks was added to the Elswick facilities. In 1897 the firm merged with Sir Joseph Whitworth \& Co. to become Sir W.G.Armstrong Whitworth \& Co. After Armstrong's death a further merger with Vickers Ltd formed Vickers Armstrong Ltd.In 1879 Armstrong took a great interest in Joseph Swan's invention of the incandescent electric light-bulb. He was one of those who formed the Swan Electric Light Company, opening a factory at South Benwell to make the bulbs. At Cragside, his mansion at Roth bury, he installed a water turbine and generator, making it one of the first houses in England to be lit by electricity.Armstrong was a noted philanthropist, building houses for his workforce, and endowing schools, hospitals and parks. His last act of charity was to purchase Bamburgh Castle, Northumbria, in 1894, intending to turn it into a hospital or a convalescent home, but he did not live long enough to complete the work.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1859. FRS 1846. President, Institution of Mechanical Engineers; Institution of Civil Engineers; British Association for the Advancement of Science 1863. Baron Armstrong of Cragside 1887.Further ReadingE.R.Jones, 1886, Heroes of Industry', London: Low.D.J.Scott, 1962, A History of Vickers, London: Weidenfeld \& Nicolson.IMcNBiographical history of technology > Armstrong, Sir William George, Baron Armstrong of Cragside
-
122 Korolov (Korolyev), Sergei Pavlovich
SUBJECT AREA: Aerospace[br]b. 12 January 1907 (30 December 1906 Old Style) Zhitomir, Ukrained. 14 January 1966 Moscow, Russia[br]Russian engineer and designer of air-and spacecraft.[br]His early life was spent in the Ukraine and he then studied at Tupolev's aeroplane institute in Moscow. In the mid-1930s, just before his thirtieth birthday, he joined the GIRD (Group Studying Rocket Propulsion) under Frederick Zander, a Latvian engineer, while earning a living designing aircraft in Tupolev's bureau. In 1934 he visited Konstantin Tsiolovsky. Soon after this, under the Soviet Armaments Minister, Mikhail N.Tukhachevsky, who was in favour of rocket weapons, financial support was available for the GIRD and Korolov was appointed General-Engineer (1-star) in the Soviet Army. In June 1937 the Armaments Minister and his whole staff were arrested under Stalin, but Korolov was saved by Tupolev and sent to a sharaska, or prison, near Moscow where he worked for four years on rocket-and jet-propelled aircraft, among other things. In 1946 he went with his superior, Valentin Glushko, to Germany where he watched the British test-firing of possibly three V-2s at Altenwaide, near Cuxhaven, in "Operation Backfire". They were not allowed within the wire enclosure. He remained in Germany to supervise the shipment of V-2 equipment and staff to Russia (it is possible that he underwent a second term of imprisonment from 1948), the Germans having been arrested in October 1946. He kept working in Russia until 1950 or the following year. He supervised the first Russian ballistic missile, R-1, in late 1947. Stalin died in 1953 and Korolov was rehabilitated, but freedom under Nikita Kruschev was almost as restrictive as imprisonment under Stalin. Kruschev would only refer to him as "the Chief Designer", never naming him, and would not let him go abroad or correspond with other rocket experts in the USA or Germany. Anything he published could only be under the name "Sergeyev". He continued to work on his R-7 without the approval that he sought for a satellite project. This was known as semyorka, or "old number seven". In January 1959 he added a booster stage to semyorka. He may have suffered confinement in the infamous Kolyma Gulag around this time. He designed all the Sputnik, Vostok and some of the Voshkod units and worked on the Proton space booster. In 1966 he underwent surgery performed by Dr Boris Petrovsky, then Soviet Minister of Health, for the removal, it is said, of tumours of the colon. In spite of the assistance of Dr Aleksandr Vishaevsky he bled to death on the operating table. The first moon landing (by robot) took place three weeks after his death and the first flight of the new Soyuz spacecraft a little later.[br]Further ReadingY.Golanov, 1975, Sergey Korolev. The Appren-ticeship of a Space Pioneer, Moscow: Mir.A.Romanov, 1976, Spacecraft Designers, Moscow: Novosti Press Agency. J.E.Oberg, 1981, Red Star in Orbit, New York: Random House.IMcNBiographical history of technology > Korolov (Korolyev), Sergei Pavlovich
-
123 Tideman, Bruno Joannes
SUBJECT AREA: Ports and shipping[br]b. 7 August 1834 Amsterdam, The Netherlandsd. 11 February 1883 Amsterdam, The Netherlands[br]Dutch naval architect and constructor, early hydrodyna midst.[br]The first thirty years of Tideman's life followed the normal pattern for a naval architect: study at the Breda Military Academy, work in the Royal Dockyards of Vlissingen as a constructor and then experience in the United Kingdom "standing by" an armoured vessel being built for the Dutch at Birkenhead. Tideman took the opportunity to acquaint himself with current developments in British shipyards and to study the work of Macquorn Rankine at Glasgow University.On his return to the Netherlands he was given the task of adapting the Royal Dockyard of Amsterdam for ironclad construction and from 1870 iron ships were built there. From 1868 until 1873 he taught shipbuilding at what was then the Delft Polytechnic, but resigned on his appointment as Chief Naval Constructor of Holland.Through representations to appropriate authority he assisted in founding the great shipyard Koninklijke Maatschappij "De Schelde" and in the setting up of Dutch ferry services across the North Sea. His interest in ship design and in the pioneering work of William Froude led to the founding of the world's second ship model test tank in 1876 in a sheltered part of the Royal Amsterdam Dockyard. The design was based on Froude's Torquay Tank.As Scotland's first tank was not opened until 1883, he attracted work from the Clyde, including the testing of the Russian Imperial Yacht Livadia built by Elder's of Glasgow. This contract was so critical that it was agreed that a quartersize model be tested on Loch Lomond. Throughout his life he was respected as an all-round engineer and consultancy work flowed in, the vast bulk of it from Britain. Continual trying to improve standards, Tideman was working on a development plan for Dutch shipbuilding at the time of his death.[br]Further ReadingJ.M.Dirkzwager, 1970, Bruno Joannes Tideman 1834–1883. Grondlegger van de Moderne Scheepsbouw in Nederland, Leiden.FMW -
124 version
[ˈvə:ʃən]abridged version конспект abridged version краткое изложение abridged version сокращенный вариант backup version вчт. резервная копия brief version краткое изложение содержания brief version резюме condensed version краткое изложение condensed version сокращенный вариант from this version on вчт. начиная с этой версии full version вчт. полнофункциональный вариант incorrect version вчт. неподходящая версия marketed version вчт. продаваемая версия previous version вчт. предыдущая версия runtime version вчт. рабочая конфигурация version текст (перевода или оригинала); the Russian version of the treaty русский текст договора short version краткий вариант summarized version doc. итоговый вариант update version вчт. новая версия version вариант version версия; вариант version версия version вчт. версия version интерпретация version перевод version текст (перевода или оригинала); the Russian version of the treaty русский текст договора version numbering scheme вчт. схема нумерации версий version of image вчт. вариант изображения -
125 scratch
[skræ ] 1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) opraskati2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) praskati (se)3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) izpraskati4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) izpraskati5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) izločiti2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) praska(nje)2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) praska3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) startna črta•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch* * *I [skræč]1.nounpraska, neznatna rana, ranica; praskanje, strganje; čečkarija, kar je napisano; startna črta (pri dirkah); figuratively nič, ničla; prvi začetek; figuratively preizkušnja, dokaz poguma; plural veterinary mahovnica (konjska bolezen)Old Scratch — zlodej, vraga scratch of the pen figuratively poteza s peresomto be up to scratch figuratively biti v formito bring s.o. to the scratch figuratively postaviti koga pred odločitevto bring s.o. up to the scratch figuratively spraviti koga v redto come up to the scratch, to toe the scratch figuratively ne se izmikati, ne se plašiti, ne se izogibati, izpolniti pričakovanja, napraviti svojo dolžnost, ne se odtegniti (izmuzniti) svoji dolžnosti, pokazati se doraslega položaju, izkazati seit is no great scratch — to ni bogve koliko vredno;2.adjectiveskrpan, nehomogen, sestavljen iz neenakih delov, (skupaj) zmašen, improviziran; slučajen, nenameravan; pester, pisanscratch dinner — hitro pripravljena, zmašena večerjaII [skraeč]transitive verb(iz)grebsti, (iz)brskati; praskati; uprasniti (vžigalico); (na)strgati; s težavo spraviti skupaj (denar); (na)čečkati, (na)pisati; sport zbrisati s seznama (konja); slang izločiti iz boja, iz tekmovanja; intransitive verb grebsti (o mački); s težavo spraviti skupaj; sport preklicati prijavo za tekmovanje, odstopiti (od tekmovanja)to scratch s.o.'s back figuratively prilizovati se, dobrikati se komuscratch my back and I will yours figuratively naredi mi uslugo in jaz jo bom tebi, roka roko umivato scratch s.o.'s face — spraskati komu obrazscratch a Russian and you find a Tartar figuratively civilizacija spremeni samo zunanjost človekato scratch the surface of s.th. figuratively šele začeti, biti šele na začetku, le površno obravnavati, ne iti v globino -
126 take *****
[teɪk] took vb: pt taken pp1. vt1) (gen) prendere, (remove, steal) portar viatake 6 from 9 Math — 9 meno 6
he took £5 off the price — ha fatto uno sconto di 5 sterline
to take a trick Cards — fare una presa
"to be taken three times a day" Med — "da prendersi tre volte al dì"
to take cold/fright — prendere freddo/paura
2) (bring, carry) portare, (accompany) accompagnarehe goes to London every week, but he never takes me — va a Londra tutte le settimane ma non mi porta mai con sé
to take for a walk — (child, dog) portare a fare una passeggiata
3) (require: effort, courage) volerci, occorrere, Gram prendere, reggereit took me two hours to do it; I took two hours to do it — mi ci sono volute due ore per farlo
it takes a lot of time/courage — occorre or ci vuole molto tempo/coraggio
4) (accept, receive) accettare, (obtain, win: prize) vincere, ottenere, (1st place) conquistare, (Comm: money) incassareplease take a seat — prego, si sieda
it's £50, take it or leave it — sono 50 sterline, prendere o lasciare
can you take it from here? — (handing over task) puoi andare avanti tu?
5) (have room or capacity for: passengers) contenere, (support: subj: bridge) avere una portata di, (chair) tenere6) (conduct: meeting) condurre, (church service) officiare, (teach, study: course) fare, (exam, test) fare, sostenerethe professor is taking the French course himself — sarà il professore stesso a fare or tenere il corso di francese
I took the driving test — ho fatto or sostenuto l'esame di guida
7) (understand, assume) pensare, (consider: case, example) prendereI take it that... — suppongo che...
may I take it that...? — allora posso star certo che...?
take D.H. Lawrence, for example — prendete D.H. Lawrence, per esempio
8) (put up with, tolerate: climate, alcohol) sopportareI won't take no for an answer — non accetterò una risposta negativa or un rifiuto
9) (negotiate: bend) prendere, (fence) saltare10)to be taken with sb/sth — essere tutto (-a) preso (-a) da qn/qc11)(as function verb: see other element)
to take a photograph — fare una fotografiato take a bath/shower — fare un bagno/una doccia
2. vi3. nCine ripresa•- take in- take off- take on- take out- take to- take up -
127 speak
1. intransitive verb,1) sprechenspeak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
2. transitive verb,Mr Grant speaking — (when connected to caller) Grant hier; hier ist Grant
spoke, spoken1) (utter) sprechen [Satz, Wort, Sprache]2) (make known) sagen [Wahrheit]speak one's opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
3) (convey without words)Phrasal Verbs:- academic.ru/69264/speak_for">speak for- speak of- speak to- speak up* * *[spi:k]past tense - spoke; verb2) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) reden5) (to make a speech, address an audience: The Prime Minister spoke on unemployment.) eine Rede halten•- speaker- speaking
- spoken
- -spoken
- generally speaking
- speak for itself/themselves
- speak out
- speak up
- to speak of* * *<spoke, spoken>[spi:k]I. vi1. (say words) sprechen, reden\speak when you're spoken to antworte, wenn man dich etwas fragt!to \speak over a loudspeaker über Lautsprecher sprechento \speak into a microphone in ein Mikrofon sprechento \speak in platitudes Allgemeinplätze verwendento \speak in riddles in Rätseln sprechento \speak quickly schnell sprechenI'll never \speak to you again! ich rede nie wieder mit dir!can I \speak to Ian please? — \speaking! kann ich bitte [mit] Ian sprechen? — am Apparat!to \speak on [or over] the telephone telefonierento \speak to each other once more wieder miteinander reden3. (rebuke)4. (know language) sprechenshe \speaks with an American accent sie spricht mit amerikanischem Akzentto \speak in dialect einen Dialekt sprechento \speak in jargon einen Jargon benutzento \speak in a foreign language in einer fremden Sprache sprechengeographically \speaking vom geografischen Standpunkt ausscientifically \speaking wissenschaftlich gesehenstrictly \speaking genaugenommen6. (make speech) reden, sprechenthe Queen \speaks to the nation on television every Christmas die Queen richtet jedes Weihnachten das Wort an die Nationto \speak in the debate in der Debatte das Wort ergreifento \speak from memory frei sprechento \speak from notes von einer Vorlage ablesento \speak from a platform vom Podium sprechen7. (appeal)▪ to \speak to sb jdn ansprechenthe story spoke to her directly die Geschichte sprach sie direkt an8.▶ \speaking as sb... als jd...\speaking as a mother of four, I can tell you that children are exhausting als Mutter von vier Kindern kann ich sagen, dass Kinder anstrengend sind▶ to know sb to \speak to jdn näher kennen▶ so to \speak sozusagen▶ to \speak too soon voreilig urteilenII. vt1. (say)▪ to \speak sth etw sagento not \speak a word kein Wort herausbringen2. (language)▪ to \speak sth etw sprechen“English spoken” „hier wird Englisch gesprochen“I couldn't \speak a word of English when I first arrived in Australia ich sprach kein Wort Englisch, als ich zum ersten Mal in Australien ankamto \speak dialect Dialekt sprechento \speak English fluently fließend Englisch sprechento \speak a foreign language eine Fremdsprache sprechen [können]3. (represent)to \speak one's mind sagen, was man denktto \speak the truth die Wahrheit sagen4. (reveal)▪ to \speak sth etw aussprechenshe was silent but her eyes spoke her real feelings for him sie schwieg, aber ihre Augen verrieten ihre wahren Gefühle für ihn5.▶ to \speak the same language die gleiche Sprache sprechen* * *[spiːk] pret spoke or ( obs) spake, ptp spoken or (obs) spoke1. vtnobody spoke a word —
See:→ volume2) language sprechenEnglish spoken here — man spricht Englisch
2. vi1) (= talk, be on speaking terms) sprechen, reden (about über +acc, von); (= converse) reden, sich unterhalten (with mit); (fig, guns, drums) sprechen, ertönenspeak, don't shout —
they don't speak (to one another) — sie reden or sprechen nicht miteinander
I'm not speaking to you —
she never spoke to me again — seitdem hat sie nie wieder mit mir geredet or gesprochen
I'll have to speak to my lawyer about it — das muss ich mit meinem Anwalt besprechen
speak when you're spoken to — antworte, wenn man mit dir redet or spricht
servants should only speak when spoken to — Diener sollten nur dann etwas sagen, wenn man sie anspricht
I don't know him to speak to —
speaking of dictionaries... — da or wo wir gerade von Wörterbüchern sprechen..., apropos Wörterbücher...
not to speak of... — ganz zu schweigen von...
it's nothing to speak of — es ist nicht weiter erwähnenswert, es ist nichts weiter
no money/trees etc to speak of — so gut wie kein Geld/keine Bäume etc
to speak ill of sb/sth — über jdn/etw schlecht reden
to speak well of sb/sth — jdn/etw loben, (nur) Gutes über jdn/etw sagen
he is well spoken of — er genießt große Achtung
so to speak — sozusagen, eigentlich
legally/biologically speaking — rechtlich/biologisch gesehen
speaking personally... — wenn Sie mich fragen..., was mich betrifft...
speaking as a member of the club I have... — als Mitglied des Vereins habe ich...
2) (= make a speech) reden (on zu), sprechen (on zu); (= give one's opinion) sich äußern (on, to zu)then Geoffrey rose to speak — dann stand Geoffrey auf, um das Wort zu ergreifen
3) (TELEC)who is that speaking? — wer ist da, bitte?; (on extension phone, in office) wer ist am Apparat?
4) (fig: suggest) zeugen (of von)3. n sufEuro-speak — Eurojargon m
* * *A v/i1. reden, sprechen ( beide:to mit;about über akk):they are not speaking to each other sie sprechen zurzeit nicht miteinander;he was speaking loud enough for everybody to hear er sprach so laut, dass es jeder hören konnte;the portrait speaks fig das Porträt ist sprechend ähnlich;so to speak sozusagen;2. (öffentlich) reden, sprechen ( beide:on über akk)3. miteinander sprechen4. ertönen (Trompete etc)B v/t2. aussprechen, sagen, äußern:3. feststellen, sagen (in Schriftstücken etc)4. verkünden (Trompete etc)5. eine Sprache sprechen, können6. fig eine Eigenschaft etc verraten7. obs (an)zeigen:his conduct speaks him generous sein Verhalten zeigt seine Großzügigkeit* * *1. intransitive verb,1) sprechenspeak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
Mr Grant speaking — (when connected to caller) Grant hier; hier ist Grant
2. transitive verb,who is speaking, please? — wer ist am Apparat, bitte?; mit wem spreche ich, bitte?
spoke, spoken1) (utter) sprechen [Satz, Wort, Sprache]2) (make known) sagen [Wahrheit]speak one's opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
Phrasal Verbs:- speak of- speak to- speak up* * *(about) v.reden (über, von) v. v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken)= sprechen v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen) -
128 translate
trans·late [trænzʼleɪt, Am trænʼs-] vt1) ( change language)to \translate sth from Greek into Spanish etw aus dem Griechischen ins Spanische übersetzen2) ( interpret)to \translate sth etw interpretieren;to \translate sth as agreement etw als Zustimmung interpretieren3) ( adapt)to \translate sth etw adaptieren;to \translate a stage play into film ein Bühnenstück für den Film adaptieren4) ( make a reality)to \translate sth etw umsetzen;to \translate a plan into action einen Plan in die Tat umsetzen5) ( move)to be \translated from one state to another aus einem Zustand in einen anderen versetzt werden6) relto \translate a bishop einen Bischof in eine andere Diözese berufen vi1) ( change words) übersetzen;to \translate from Hungarian into Russian aus dem Ungarischen ins Russische übersetzen;to \translate simultaneously simultan dolmetschenhopefully these advertisements will \translate into increased sales hoffentlich werden diese Anzeigen zu erhöhtem Verkauf führen
См. также в других словарях:
Russian apartment bombings — Location Russia (Buynaksk Moscow Volgodonsk) Date Septembe … Wikipedia
Russian Language and Literature — • Russian is a Slav language belonging to the Indo European family Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Russian Language and Literature Russian Language and Literature … Catholic encyclopedia
Russian architecture — follows a tradition whose roots were established in the Eastern Slavic state of Kievan Rus . After the fall of Kiev, Russian architectural history continued in the principalities of Vladimir Suzdal, and Novgorod, and the succeeding states of… … Wikipedia
Russian colonization of the Americas — proceeded in several places.AlaskaEuropeans first sighted the Alaskan coast line in 1732; sighting was made by the Russian Ivan Fedorov near Cape Prince of Wales, but he did not land. The first landfall took place in southern Alaska in 1741… … Wikipedia
Russian Mountains — were a predecessor to the roller coaster. The earliest roller coasters descended from Russian winter sled rides held on specially constructed hills of ice [Roller Coasters A Thrill Seeker s Guide to the Ultimate Scream Machines pg 14 (1st… … Wikipedia
Russian River Studios — (Guerneville,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 15098 Old River R … Каталог отелей
Russian culture — Saint Basil s Cathedral on the Red Square, Moscow … Wikipedia
Russian literature — Introduction the body of written works produced in the Russian language, beginning with the Christianization of Kievan Rus in the late 10th century. The unusual shape of Russian literary history has been the source of numerous… … Universalium
Russian cuisine — Plates of vareniki, a type of dumpling, with smetana (sour cream) and onion. Russian cuisine (Russian: Русская кухня, tr. Russkaya kuhnya) is diverse, as … Wikipedia
Russian rock — Infobox Music genre name=Russian rock bgcolor=red color=blue stylistic origins= Rock music, Bard music cultural origins=1960s, Russian SFSR instruments=Vocals Guitar Bass Keyboards Drums Often violin and wind instruments. Not rarely traditional… … Wikipedia
Russian opera — A Russian Warrior, Bilibin s costume design for Borodin s Prince Igor , 1930) Russian opera (Russian: Русская опера) is the art of opera in Russia. Operas by composers of Russian origin, written or staged outside of Russia, also belong to this… … Wikipedia