-
101 baptême
nm. BÂTÉMO (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, St-Nicolas-Cha., Thônes, Villards-Thônes). - E.: Dragée, Friandise, Marraine, Parrain, Repas. -
102 dimanche
nm.: demandje nf. (Megève201b.AVG.155), demanzde (201a), d(e)manze (Giettaz.215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle), d(e)manzhe (Alex, Ballaison.030, Cordon.083, Genève.022, Habère-Poche, Morzine, Saxel.002b | 002a, Samoëns), d(e)mêzhe (Aix.017d, Albanais.001b, Annecy.003b, Balme-Sillingy.020, Billième, Chambéry.025b, Chapelle-St-Maurice, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Quintal.111, St-Jean-Arvey, Seynod, COD. | 017c,025a, St-Pierre-Albigny, Table), demindzi (Peisey), deminze (Notre-Dame-Be.), DeMINZHE (001a.PPA.,003a, 017b, Arvillard.228b, Thônes.004, Thonon, Villards- Thônes | 017a,228a), deminzhi (St-Martin-Porte), demi-nzhi (Macôt-Plagne), dimênzi (Tignes), dimindze (Forclaz, St-Jean-Aulps, Thollon, AVG.155), dmêdze (Montagny-Bozel.026b), dmêze (Albertville.021b, Ugines.029, Viviers-Lac), dmindze (026a), dminze (021a.VAU.), dmwinzhe (Houches), R. l. dominica. - E.: Endimancher, Friandise.A1) le dimanche des Brandons (1er dimanche de carême): la dminzhe dé bonytè (004), la dmêzhe dé bunye (003) ; la dmêzhe déz alouye (003,017,020) ; la dmêze dé fâlye, lé fâlyaizon (021), R. => Feu (de joie) ; la dmêze de la vyélye (029), R.2 ; la dmanzhe déz dimanche éskarlavé (030) / éskarnavé (022), R. => Feu (de joie). - E.: Beignet, Buis, Flambée.A2) le 1er dimanche de mai: la dmêzha de la pélâ (020,111). - E.: Omelette.A3) le dimanche dimanche après-midi // tantôt: la dmanzhe véprenâ nf. (002), la dminzhe tantou (001).A4) le dimanche précédant le jour du mariage: la dmanzhe dvan nf. (083).A5) les dimanche vêtements // habits dimanche du dimanche (et des jours de fête): le linzho de la dmanzhe < le linge du dimanche> nm. (002), l'linzho d'la dminzhe (001).A6) dimanche vieux, dimanche qui précède le Mardi Gras: dminzhe vîlye nf. (001), R.2.A7) dimanche jeune ou nouveau, dimanche qui suit le Mardi Gras: dminzhe jwinna nf. (001). -
103 fantaisie
nf., caprice, envie, gâterie: fantozi (Albanais), fantazi (Arvillard, Saxel).A1) gâterie, friandise: golyârdiza nf. (Compôte-Bauges). -
104 feston
nm. FÈSTON (Albanais.FON., Montagny-Bozel). - E.: Friandise. -
105 gaspiller
vt., dépenser inutilement, dilapider, prodiguer, dissiper, jeter par les fenêtres: alouyî (Albanais.001, Combe-Si.020, St-Germain-Ta.), R.2 => Friandise, D. => Aligner ; lawourzhî (Saxel.002), shanpâ lô sou p'lé fnétre < jeter l'argent par les fenêtres> (001), groyî (001), galibordâ (Arvillard.228, Chambéry), galibourdâ (228), graspilyî (Thônes), grispilyî (Annecy, Genève), gaspilyé (Aix) / -î (001) ; uzâ < user> (001). - E.: Compter, Ravager.Fra. Tu dépenses l'électricité pour rien: t' uze l'élèktrissitâ (001).A1) gaspiller, gâcher, saccager, (le pain, le foin, des aliments, des choses qui peuvent encore servir...), abîmer, faire mauvais usage de ; (en plus à Arvillard), ruiner: shtomâ vt. (002) ; damazhî (001), gamashé (228) ; débrigâ (Cordon) ; éshargotâ vt. (Samoëns). - E.: Couper, Travail.A2) gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres, lancer, balancer, distribuer: alouyî vt. (001,020), R.2 (ci-dessus). -
106 porter
vt., transporter ; être porter vêtu habillé porter de ; arborer ; supporter, soutenir ; tirer (ep. d'un fusil) ; apporter, amener, emporter avec soi: PORTÂ (Aillon-J., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228a, Aussois, Billième, Chambéry.025, Chamonix, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Gets, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Megève, Montendry, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Peisey.187, St-André-Modane), St-Nicolas-Cha.125b, Saxel.002, Thônes.004, Viviers-Lac), pôrtâ(r) (Billième | Aussois), pourtâ (Villards-Thônes.028), pweurtâ (Montagny- Bozel.026), pweûrtâ (125a), pourtâ (228b, Lanslebourg), C.1, D. => Berceau. - E.: Apporter, Descendre, Monter.A1) porter, être en état de gestation, être pleine, (ep. des femelles d'animaux): PORTÂ (...) ; étre plyin-na (001).A2) porter après le terme (ep. des femelles d'animaux): traportâ, C. => portâ vi. (002).A3) porter // mettre // employer // utiliser porter pour la première fois, inaugurer: étreunâ (Doucy-Bauges), étrin-nâ < étrenner> (001).A4) porter // mettre // employer // utiliser porter très longtemps, en en faisant un bon et long usage, (ep. d'un vêtement): trénâ (001) ; bin-n étrin-nâ < bien étrenner> (par extension de sens avec l'influence de traîner) (001).A5) porter // tendre // lever // élever porter d'un geste brusque (un verre de vin à ses lèvres): alouyî vt. (001), R. => Friandise.A6) se porter (au secours de qq....), se transporter, se déplacer, se diriger, se rendre (au chevet de qq....), aller ; se porter, aller, (bien ou mal, ep. de la santé) ; se porter, se présenter comme, (candidat): s'portâ vp. (001).A7) porter des chaussures: trénâ p'lô pî < traîner par les pieds> (001).Fra. Qu'est-ce que tu va mettre comme chaussures: tou k'tè vâ trénâ p'lô pî (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) peûrto (001,002,003,083), pourto (004,017,021,025,228,236), pourteu (026,187) ; (tu, il) peûrte (001,002,003,083), porte (081), pourte (004,017,021,025,026,028,228,236, St-Jean-Arvey), pweurte (215b), pweûrte (125,215a) ; (nous) portin (001), pourtê-n (187) ; (vous) portâ (001,271), portâde (187) ; (ils) peûrton (001), pôrton (Bellecombe-Bauges), pourtan (125,228), pourton (017,026,236). - Ind. imp.: (je) portivou (001) ; (il) portâve (271). - Ind. fut.: (je) portrai (001,002) ; (il) pourt(è)rà (228 | 026). - Cond. prés.: (il) portrè (001), portreu (002). - Ppr.: portêê (001), portan (083). - Pp.: PORTÂ, -Â (001,003,004,271) / -âye (002), -É.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
107 chatterie
-
108 confiserie
-
109 gâterie
-
110 gourmandise
-
111 przysmak
1. friandise2. régal -
112 specjał
1. friandise2. régal -
113 łakomstwo
1. friandise2. gourmandise -
114 Delikatesse
-
115 Gaumenfreude
'gaumənfrɔydəfgourmandise f, friandise fGaumenfreudeGd73538f0au/d73538f0menfreuderégal Maskulin; Beispiel: das Essen war eine wahre Gaumenfreude le repas était un vrai délice -
116 Leckerbissen
'lɛkərbɪsənmgourmandise f, friandise f, morceau de choix mLeckerbissenLẹ ckerbissen(also bildlich) régal Maskulin -
117 Schleckerei
ʃlɛkə'raɪf -
118 деликатес
м mets m, délicat; деликатеси délicatesses fpl, friandise f. -
119 chatterie
-
120 gourmandise
f1. гурма́нство, чревоуго́дие 2. (friandise) ла́комое блю́до, ла́комство, деликате́с
См. также в других словарях:
friandise — [ frijɑ̃diz ] n. f. • XIVe; de 1. friand 1 ♦ Vx Gourmandise. 2 ♦ (1541) Petite pièce de confiserie ou de pâtisserie qu on mange avec les doigts. ⇒ bonbon, sucrerie. « les gorgeant de friandises, de sucreries et de gâteaux » (Maupassant). ●… … Encyclopédie Universelle
friandise — Friandise. s. f. L amour que l on a pour les bons morceaux. La friandise n est pas si honteuse que la gourmandise. Il se dit aussi De certaines choses delicates à manger comme Des sucreries & de la pastisserie. Aimer les friandises. donner des… … Dictionnaire de l'Académie française
friandise — Friandise, Cupedia huius cupediae, Deliciae popinales. Consumer et despendre tout par friandise, Obligurire et Abligurire … Thresor de la langue françoyse
Friandise — (franz.), Naschwerk, Leckerbissen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
friandise — (fri an di z ) s. f. 1° Goût pour la chère délicate. Il y a des personnes qui se vantent de leur friandise. Fig. • Leur friandise de louanges [des auteurs], MOL. Critique, 7. Fig. et familièrement. Elle a le nez tourné à la friandise,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Friandise — Une friandise est une petite pâtisserie ou pièce de confiserie qui se mange avec les doigts. Elle est le plus souvent sucrée. La popularité des friandises varie selon les cultures et les pays. Souvent peu coûteuses à produire et à distribuer à… … Wikipédia en Français
FRIANDISE — s. f. Goût pour la chère fine et délicate. Il y a des personnes qui se vantent de leur friandise. Il se dit, au pluriel, de Certaines choses délicates à manger, comme des sucreries et de la pâtisserie. Aimer les friandises. Donner des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Friandise — Fri|an|di|se [friã di:zə] die; , n <aus gleichbed. fr. friandise> (veraltet) Leckerei, Naschwerk; Leckerbissen … Das große Fremdwörterbuch
friandise — nf., (noix, noisette, pommes, dragée, caramel, bonbon, pastille, sou... qu on donne aux enfants à certaines occasions, jour de l an, carnaval, premier dimanche de carême, mariage, baptême...) : alouye <alouille, allouye> (Aix, Albanais.001 … Dictionnaire Français-Savoyard
FRIANDISE — n. f. Morceau fin et délicat. Des friandises, Des sucreries, des gâteaux. Donner des friandises à des enfants. Les bourrer de friandises … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
friandise — … Useful english dictionary