Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(friandise)

  • 101 baptême

    nm. BÂTÉMO (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, St-Nicolas-Cha., Thônes, Villards-Thônes). - E.: Dragée, Friandise, Marraine, Parrain, Repas.

    Dictionnaire Français-Savoyard > baptême

  • 102 dimanche

    nm.: demandje nf. (Megève201b.AVG.155), demanzde (201a), d(e)manze (Giettaz.215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle), d(e)manzhe (Alex, Ballaison.030, Cordon.083, Genève.022, Habère-Poche, Morzine, Saxel.002b | 002a, Samoëns), d(e)mêzhe (Aix.017d, Albanais.001b, Annecy.003b, Balme-Sillingy.020, Billième, Chambéry.025b, Chapelle-St-Maurice, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Quintal.111, St-Jean-Arvey, Seynod, COD. | 017c,025a, St-Pierre-Albigny, Table), demindzi (Peisey), deminze (Notre-Dame-Be.), DeMINZHE (001a.PPA.,003a, 017b, Arvillard.228b, Thônes.004, Thonon, Villards- Thônes | 017a,228a), deminzhi (St-Martin-Porte), demi-nzhi (Macôt-Plagne), dimênzi (Tignes), dimindze (Forclaz, St-Jean-Aulps, Thollon, AVG.155), dmêdze (Montagny-Bozel.026b), dmêze (Albertville.021b, Ugines.029, Viviers-Lac), dmindze (026a), dminze (021a.VAU.), dmwinzhe (Houches), R. l. dominica. - E.: Endimancher, Friandise.
    A1) le dimanche des Brandons (1er dimanche de carême): la dminzhe dé bonytè (004), la dmêzhe dé bunye (003) ; la dmêzhe déz alouye (003,017,020) ; la dmêze dé fâlye, lé fâlyaizon (021), R. => Feu (de joie) ; la dmêze de la vyélye (029), R.2 ; la dmanzhe déz dimanche éskarlavé (030) / éskarnavé (022), R. => Feu (de joie). - E.: Beignet, Buis, Flambée.
    A2) le 1er dimanche de mai: la dmêzha de la pélâ (020,111). - E.: Omelette.
    A3) le dimanche dimanche après-midi // tantôt: la dmanzhe véprenâ nf. (002), la dminzhe tantou (001).
    A4) le dimanche précédant le jour du mariage: la dmanzhe dvan nf. (083).
    A5) les dimanche vêtements // habits dimanche du dimanche (et des jours de fête): le linzho de la dmanzhe < le linge du dimanche> nm. (002), l'linzho d'la dminzhe (001).
    A6) dimanche vieux, dimanche qui précède le Mardi Gras: dminzhe vîlye nf. (001), R.2.
    A7) dimanche jeune ou nouveau, dimanche qui suit le Mardi Gras: dminzhe jwinna nf. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dimanche

  • 103 fantaisie

    nf., caprice, envie, gâterie: fantozi (Albanais), fantazi (Arvillard, Saxel).
    A1) gâterie, friandise: golyârdiza nf. (Compôte-Bauges).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fantaisie

  • 104 feston

    nm. FÈSTON (Albanais.FON., Montagny-Bozel). - E.: Friandise.

    Dictionnaire Français-Savoyard > feston

  • 105 gaspiller

    vt., dépenser inutilement, dilapider, prodiguer, dissiper, jeter par les fenêtres: alouyî (Albanais.001, Combe-Si.020, St-Germain-Ta.), R.2 => Friandise, D. => Aligner ; lawourzhî (Saxel.002), shanpâ lô sou p'lé fnétre < jeter l'argent par les fenêtres> (001), groyî (001), galibordâ (Arvillard.228, Chambéry), galibourdâ (228), graspilyî (Thônes), grispilyî (Annecy, Genève), gaspilyé (Aix) / -î (001) ; uzâ < user> (001). - E.: Compter, Ravager.
    Fra. Tu dépenses l'électricité pour rien: t' uze l'élèktrissitâ (001).
    A1) gaspiller, gâcher, saccager, (le pain, le foin, des aliments, des choses qui peuvent encore servir...), abîmer, faire mauvais usage de ; (en plus à Arvillard), ruiner: shtomâ vt. (002) ; damazhî (001), gamashé (228) ; débrigâ (Cordon) ; éshargotâ vt. (Samoëns). - E.: Couper, Travail.
    A2) gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres, lancer, balancer, distribuer: alouyî vt. (001,020), R.2 (ci-dessus).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gaspiller

  • 106 porter

    vt., transporter ; être porter vêtu habillé porter de ; arborer ; supporter, soutenir ; tirer (ep. d'un fusil) ; apporter, amener, emporter avec soi: PORTÂ (Aillon-J., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228a, Aussois, Billième, Chambéry.025, Chamonix, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Gets, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Megève, Montendry, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Peisey.187, St-André-Modane), St-Nicolas-Cha.125b, Saxel.002, Thônes.004, Viviers-Lac), pôrtâ(r) (Billième | Aussois), pourtâ (Villards-Thônes.028), pweurtâ (Montagny- Bozel.026), pweûrtâ (125a), pourtâ (228b, Lanslebourg), C.1, D. => Berceau. - E.: Apporter, Descendre, Monter.
    A1) porter, être en état de gestation, être pleine, (ep. des femelles d'animaux): PORTÂ (...) ; étre plyin-na (001).
    A2) porter après le terme (ep. des femelles d'animaux): traportâ, C. => portâ vi. (002).
    A3) porter // mettre // employer // utiliser porter pour la première fois, inaugurer: étreunâ (Doucy-Bauges), étrin-nâ < étrenner> (001).
    A4) porter // mettre // employer // utiliser porter très longtemps, en en faisant un bon et long usage, (ep. d'un vêtement): trénâ (001) ; bin-n étrin-nâ < bien étrenner> (par extension de sens avec l'influence de traîner) (001).
    A5) porter // tendre // lever // élever porter d'un geste brusque (un verre de vin à ses lèvres): alouyî vt. (001), R. => Friandise.
    A6) se porter (au secours de qq....), se transporter, se déplacer, se diriger, se rendre (au chevet de qq....), aller ; se porter, aller, (bien ou mal, ep. de la santé) ; se porter, se présenter comme, (candidat): s'portâ vp. (001).
    A7) porter des chaussures: trénâ p'lô pî < traîner par les pieds> (001).
    Fra. Qu'est-ce que tu va mettre comme chaussures: tou k'tè vâ trénâ p'lô pî (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) peûrto (001,002,003,083), pourto (004,017,021,025,228,236), pourteu (026,187) ; (tu, il) peûrte (001,002,003,083), porte (081), pourte (004,017,021,025,026,028,228,236, St-Jean-Arvey), pweurte (215b), pweûrte (125,215a) ; (nous) portin (001), pourtê-n (187) ; (vous) portâ (001,271), portâde (187) ; (ils) peûrton (001), pôrton (Bellecombe-Bauges), pourtan (125,228), pourton (017,026,236). - Ind. imp.: (je) portivou (001) ; (il) portâve (271). - Ind. fut.: (je) portrai (001,002) ; (il) pourt(è)rà (228 | 026). - Cond. prés.: (il) portrè (001), portreu (002). - Ppr.: portêê (001), portan (083). - Pp.: PORTÂ, -Â (001,003,004,271) / -âye (002), -É.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > porter

  • 107 chatterie

    substantif féminin inflexiones
    1 (câlinerie) Gatería, zalamería
    2 (friandise) Golosina

    Dictionnaire Français-Espagnol > chatterie

  • 108 confiserie

    substantif féminin inflexiones
    1 Confitería
    2 Dulce substantif féminin (friandise)

    Dictionnaire Français-Espagnol > confiserie

  • 109 gâterie

    2 (friandise) Golosina

    Dictionnaire Français-Espagnol > gâterie

  • 110 gourmandise

    1 (défaut) Gula
    2 (friandise) Golosina

    Dictionnaire Français-Espagnol > gourmandise

  • 111 przysmak

    1. friandise
    2. régal

    Słownik Polsko-Francuski > przysmak

  • 112 specjał

    1. friandise
    2. régal

    Słownik Polsko-Francuski > specjał

  • 113 łakomstwo

    1. friandise
    2. gourmandise

    Słownik Polsko-Francuski > łakomstwo

  • 114 Delikatesse

    delɪka'tɛsə
    f
    1) GAST friandise f, mets délicat m
    2) ( fig) Zartheit f
    Delikatesse
    Delikatẹ sse [delika'tεsə] <-, -n>
    mets Maskulin de choix

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Delikatesse

  • 115 Gaumenfreude

    'gaumənfrɔydə
    f
    gourmandise f, friandise f
    Gaumenfreude
    Gd73538f0au/d73538f0menfreude
    régal Maskulin; Beispiel: das Essen war eine wahre Gaumenfreude le repas était un vrai délice

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gaumenfreude

  • 116 Leckerbissen

    'lɛkərbɪsən
    m
    gourmandise f, friandise f, morceau de choix m
    Leckerbissen

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Leckerbissen

  • 117 Schleckerei

    ʃlɛkə'raɪ
    f

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Schleckerei

  • 118 деликатес

    м mets m, délicat; деликатеси délicatesses fpl, friandise f.

    Български-френски речник > деликатес

  • 119 chatterie

    f
    1. (caresse) ла́ска; не́жности ◄-ей► pl. (tendresse);

    faire des chatteries à qn. — ласти́ться ipf. (к + D)

    2. fam. (friandise) ла́комство, сла́сти ◄-ей► pl. seult.

    Dictionnaire français-russe de type actif > chatterie

  • 120 gourmandise

    f
    1. гурма́нство, чревоуго́дие 2. (friandise) ла́комое блю́до, ла́комство, деликате́с

    Dictionnaire français-russe de type actif > gourmandise

См. также в других словарях:

  • friandise — [ frijɑ̃diz ] n. f. • XIVe; de 1. friand 1 ♦ Vx Gourmandise. 2 ♦ (1541) Petite pièce de confiserie ou de pâtisserie qu on mange avec les doigts. ⇒ bonbon, sucrerie. « les gorgeant de friandises, de sucreries et de gâteaux » (Maupassant). ●… …   Encyclopédie Universelle

  • friandise — Friandise. s. f. L amour que l on a pour les bons morceaux. La friandise n est pas si honteuse que la gourmandise. Il se dit aussi De certaines choses delicates à manger comme Des sucreries & de la pastisserie. Aimer les friandises. donner des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • friandise — Friandise, Cupedia huius cupediae, Deliciae popinales. Consumer et despendre tout par friandise, Obligurire et Abligurire …   Thresor de la langue françoyse

  • Friandise — (franz.), Naschwerk, Leckerbissen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • friandise — (fri an di z ) s. f. 1°   Goût pour la chère délicate. Il y a des personnes qui se vantent de leur friandise.    Fig. •   Leur friandise de louanges [des auteurs], MOL. Critique, 7.    Fig. et familièrement. Elle a le nez tourné à la friandise,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Friandise — Une friandise est une petite pâtisserie ou pièce de confiserie qui se mange avec les doigts. Elle est le plus souvent sucrée. La popularité des friandises varie selon les cultures et les pays. Souvent peu coûteuses à produire et à distribuer à… …   Wikipédia en Français

  • FRIANDISE — s. f. Goût pour la chère fine et délicate. Il y a des personnes qui se vantent de leur friandise.   Il se dit, au pluriel, de Certaines choses délicates à manger, comme des sucreries et de la pâtisserie. Aimer les friandises. Donner des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Friandise — Fri|an|di|se [friã di:zə] die; , n <aus gleichbed. fr. friandise> (veraltet) Leckerei, Naschwerk; Leckerbissen …   Das große Fremdwörterbuch

  • friandise — nf., (noix, noisette, pommes, dragée, caramel, bonbon, pastille, sou... qu on donne aux enfants à certaines occasions, jour de l an, carnaval, premier dimanche de carême, mariage, baptême...) : alouye <alouille, allouye> (Aix, Albanais.001 …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • FRIANDISE — n. f. Morceau fin et délicat. Des friandises, Des sucreries, des gâteaux. Donner des friandises à des enfants. Les bourrer de friandises …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • friandise — …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»