-
1 fouetter
[fwete]Verbe transitif (frapper) chicotearcuisine bater* * *fouetter fwɛte]verbo1 chicotear; açoitarfouetter un chevalchicotear um cavalofouetter des œufs en neigebater ovos em castelofouetter le sangirritar, fazer perder a paciênciala pluie forte lui fouettait le visagea chuva forte fustigava-lhe o rostoter mais que fazerarranjar lenha para se queimar; arranjar corda para se enforcaré coisa sem importância, não é grave -
2 fouetter
fouetter [fwete]➭ TABLE 1 transitive verbto whip ; [+ blanc d'œuf] to whisk* * *fwɛte
1.
1) ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]fouetter jusqu'au sang — to flog [somebody] until the blood runs
2) ( frapper)3) Culinaire to whisk GB, to beat US
2.
••il n'y a pas de quoi fouetter un chat — (colloq) it's no big deal (colloq)
avoir d'autres chats à fouetter — (colloq) to have other fish to fry
* * *fwete vt1) [condamné] to whip2) CUISINE to whisk* * *fouetter verb table: aimerA vtr1 ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]; il a été fouetté jusqu'au sang he was flogged until the blood ran;2 ( frapper) la pluie/un vent froid leur fouettait le visage the rain/a cold wind lashed their faces; fouetter le sang to make one's blood tingle;B vi1 ( battre) la pluie fouettait contre les vitres the rain lashed the windows;2 ◑( sentir mauvais) to stink○;3 ◑( avoir peur) to be scared stiff○.il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's no big deal○; avoir d'autres chats à fouetter to have other fish to fry. -
3 fouetter
-
4 fouetter
fouetter [foe.ettee]→ queueII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 met de zweep slaan ⇒ (op)zwepen, voortzwepen2 geselen ⇒ kastijden, met de roede slaan3 kloppen ⇒ klutsen, slaan5 aansporen ⇒ prikkelen, opwekken, aanwakkeren♦voorbeelden:→ chatv1) kletteren, slaan2) stinken3) 'm knijpen4) (op)zwepen5) kastijden, geselen6) kloppen7) aansporen -
5 fouetter
fouetterbičovatšlehatsešlehatmrskatzmrskatzbičovat -
6 fouetter
v -
7 fouetter
vt.fouetter un enfant désobéissant — вы́сечь непослу́шного ребёнка; ● fournir des verges pour se faire fouetter — са́мому себя́ вы́сечь; il n'y a pas de quoi fouetter un chat — э́то пустя́чная оши́бка; j'ai d'autres chats à fouetter ∑ — у меня́ други́е забо́ты le vent fouette la pluie au visage — ве́тер с дождём хле́щет в лицо́1. бить ◄бью, -ёт►/из=, по= кнуто́м <пле́тью, etc.>; хлеста́ть ◄-щу, -'ет►/от=, хлестну́ть semelf. [кнуто́м, пле́тью, etc.]; сечь*/вы=, поро́ть ◄-рю, -'ет►/вы= (en guise de punition)-, fouetter un cheval — хлеста́ть ло́шадь;
3. (exciter) возбужда́ть/ возбуди́ть ◄pp. -жд-►, волнова́ть/вз=;fouetter le désir — возбужда́ть жела́ниеle grand air fouette le sang — све́жий во́здух бодри́т;
4. cuis взбива́ть/взбить ◄-бью, -ёт►;fouetter une crème (des oeufs) — взбива́ть сли́вки (яйца́) ЯЛ vi.
1. (agiter) бить ipf., хлеста́ть;le cheval fouette de la queue — ло́шадь бьёт хвосто́м
2. (puer):ça fouette ∑ — от э́того рази́т <воня́ет> pop.
■ pp. et adj.- fouetté -
8 fouetter
fwɛtev1) auspeitschen, peitschen2)Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. (fig) — Das ist kein Grund zur Aufregung!/Da ist doch nichts dabei!
3) ( battre) schlagen, peitschenfouetterfouetter [fwete] <1>1 (frapper) mit der Peitsche schlagen personne, animal; Beispiel: la pluie fouette les vitres der Regen schlägt gegen die Scheiben; Beispiel: le vent me fouette au visage der Wind peitscht mir ins Gesicht2 gastronomie schlagen3 (stimuler) anstacheln amour-propre, orgueil; [er]wecken désir; beflügeln imagination; Beispiel: fouetter le sang den Kreislauf anregen(frapper) Beispiel: la pluie fouette contre les vitres der Regen schlägt gegen die Fensterscheiben -
9 fouetter
vt. ; flageller, cingler, fouailler, battre avec une verge (baguette flexible de bois vert): wistâ (Alby, Cordon, Vionnaz), wistolâ vt. (Saxel), R. => Verge ; fwatâ (St-Jean-Arvey), FWÈTÂ (Albanais.001b.PPA., Thônes, Villards-Thônes), fwétâ (001a.COD.), C. é fwéte < il fouette> (001), é fwèt(è)rà < il fouettera> (001) || fyâyé (Arvillard.228) || éfyon-nâ (Albertville.021), R. => Fouet ; flânâ (Boëge, Samoëns) ; ziklyâ (021), zhouklyâ (001), R. => Verge ; boralyé, fotralyé (228). - E.: Fessée, Rossée.A1) expr., il a d'autres choses à faire plus importantes, il a d'autres chats à fouetter: al a d'ât’ chuze à fwètâ < il a d'autres choses à fouetter> (001). -
10 fouetter
v. (de fouet) I. v.tr. 1. удрям, бия с камшик; 2. бия, разбивам; fouetter des њufs разбивам яйца; 3. прен. бия силно (за артилерия); 4. прен. бичувам, критикувам остро; II. v.intr. 1. шибам, блъскам, удрям; la pluie fouette contre les volets дъждът шиба по прозорците; 2. въртя на празен оборот (за механична част); 3. нар. мириша неприятно, воня; 4. прен. страхувам се. Ќ avoir d'autres chats а fouetter погов. имам много други работи да върша; имам си други грижи. -
11 fouetter
v t1 donner des coups de fouet ساط ['saːtʼa]◊Le cocher fouette son cheval pour le faire avancer. — ألقراد ساط/جلد جواده لدفعه إلى الأمام
2 remuer خفق [xa׳faqa]* * *v t1 donner des coups de fouet ساط ['saːtʼa]◊Le cocher fouette son cheval pour le faire avancer. — ألقراد ساط/جلد جواده لدفعه إلى الأمام
2 remuer خفق [xa׳faqa] -
12 fouetter
vt.1. savalamoq, qamchilamoq, urmoq; il n'y a pas de quoi fouetter un chat fam. sariq chaqaga arzimaydigan ish2. qadamini tezlashtirmoq, haydab yubormoq, olib bormoq, qamchilab haydamoq, tez yurgizish uchun urinmoq, shoshiltirmoq, tezlatmoq3. ko‘pirtirmoq (pazandalikka oid). -
13 fouetter
-
14 fouetter
vt2) подгонять; подстёгиватьfouette! (, cocher)! — трогай!3) кул. взбивать4) перен. подстёгивать, возбуждать, стимулировать6) мор. оплетать снастью7) прост. вонять -
15 fouetter
гл.1) общ. сечь, стегать, подстёгивать, подгонять, хлестать2) мор. оплетать снастью3) перен. возбуждать, стимулировать4) тех. биться, вращаться впустую, оштукатуривать намётом, взбивать (напр., сливки)5) стр. наносить штукатурку намётом6) кул. взбивать7) прост. трусить, бояться, вонять -
16 fouetter
أثارألهبجلدخفقساطغشيه بالسوطمشق بالسوطهيج -
17 fouetter
-
18 fouetter
1. biczować2. chłostać3. smagać4. ubijać5. wychłostać -
19 fouetter
jasut'iy. -
20 fouetter
v. intrans.1. To 'pong', to stink, to smell foul. Qu'est-ce que ça fouette ici! Cor! What a niff!2. To be 'in a blue funk', to be petrified with fear.
См. также в других словарях:
fouetter — [ fwete ] v. <conjug. : 1> • 1534; de fouet I ♦ V. tr. 1 ♦ Frapper avec un fouet. ⇒ flageller, fouailler, fustiger. Être fouetté jusqu au sang. Fouetter un cheval. Fouette, cocher ! Fig. allons y. Il n y a pas de quoi fouetter un chat.… … Encyclopédie Universelle
fouetter — Fouetter. v. a. Donner des coups de foüet. Foüetter les chevaux. foüetter les chiens. foüetter un sabot. foüetter un enfant. foüetter un coupeur de bourse. On dit, Foüetter de la créme, pour dire, Battre de la creme avec des verges, pour la faire … Dictionnaire de l'Académie française
foüetter — Foüetter, Flagellare, Flagris caedere. Estre foüetté, Virgis multari, Plagas dare. Endurer d estre foüetté sans dire mot, Plagas silentio ferre. Foüetté par justice, ou par les carrefours, Facinorosus, Mastigia, Verbero compitalitius, Per omnes… … Thresor de la langue françoyse
fouetter — (fouè té ; quelques uns disent foi té ; mais cette prononciation n est pas bonne) v. a. 1° Frapper du fouet. Fouetter les chevaux, les chiens. Fouetter un sabot. Et puis fouette cocher ! se dit, en plaisantant, pour exprimer le départ rapide … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FOUETTER — v. a. Donner des coups de fouet ; ou Donner le fouet. Fouetter les chevaux. Fouetter les chiens. Fouetter un sabot. Fouetter un enfant. On fouettait autrefois les coupeurs de bourses. Prov., Et puis fouette cocher, se dit, en plaisantant, Pour… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOUETTER — v. tr. Frapper à l’aide d’un fouet. Fouetter un cheval. Fam., Et puis fouette cocher, se dit, en plaisantant, pour exprimer que l’on part en voiture avec une certaine rapidité. Nous montâmes en voiture, et puis fouette cocher. Il signifie aussi,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fouetter — vt. ; flageller, cingler, fouailler, battre avec une verge (baguette flexible de bois vert) : wistâ (Alby, Cordon, Vionnaz), wistolâ vt. (Saxel), R. => Verge ; fwatâ (St Jean Arvey), FWÈTÂ (Albanais.001b.PPA., Thônes, Villards Thônes), fwétâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
Fouetter le sang — ● Fouetter le sang en activer la circulation, stimuler l organisme … Encyclopédie Universelle
Fouetter — Fouet Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
fouetter — v.i. Sentir mauvais : Ça fouette ici ! / Avoir peur : Tu fouettes ? … Dictionnaire du Français argotique et populaire
fouetter un homme — afin d’amener l’érection de son membre. Si son vit impuissant n’a pas encor bandé... On saisit le bouquet de verges à deux mains. On fustige le vieux sur la chute des reins: La douleur qu’il éprouve est quelquefois bien grande … Dictionnaire Érotique moderne