-
101 pattern
'pætən1) (a model or guide for making something: a dress-pattern.) patrón, modelo2) (a repeated decoration or design on material etc: The dress is nice but I don't like the pattern.) modelo3) (an example suitable to be copied: the pattern of good behaviour.) patrón, modelo•pattern n1. diseño / estampado2. patróntr['pætən]1 (decorative design) diseño, dibujo; (on fabric) diseño, estampado2 (way something develops) orden nombre masculino, estructura, pauta■ a pattern began to emerge after the third murder después del tercer asesinato se empezaron a detectar ciertos rasgos en común3 (example, model) ejemplo, modelo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pattern oneself on somebody imitar a alguien, seguir el ejemplo de alguien, tomar a alguien como modeloto pattern something on something inspirarse algo en algo, tomar algo como modelo para algopattern book (of wallpaper, fabrics) muestrario, libro de muestras 2 (of dress patterns) revista de patronespattern ['pæt̬ərn] vt1) base: basar (en un modelo)2)to pattern after : hacer imitación depattern n1) model: modelo m, patrón m (de costura)2) design: diseño m, dibujo m, estampado m (de tela)3) norm, standard: pauta f, norma f, patrón mn.• calaña s.f.• configuración s.f.• dechado s.m.• dibujo (Contenido) s.m.• diseño (ARG, INF) s.m.• ejemplar s.m.• ejemplo s.m.• escantillón s.m.• forma s.f.• gálibo s.m.• modalidad s.f.• modelo s.m.• molde s.m.• padrón s.m.• patrón (Textil) s.m.• pauta s.f.• plantilla s.f.v.• modelar v.
I 'pætərn, 'pætən1)a) ( decoration) diseño m, dibujo m; ( on fabric) diseño m, estampado mb) (order, arrangement)behavior pattern — ( Psych) patrón m conductual or de conducta
2)a) ( model) modelo mb) ( in dressmaking) patrón m, molde m (CS)c) ( sample) muestra f
II
['pætǝn]1. N1) (=design) dibujo ma fabric in or with a floral pattern — una tela con un dibujo or diseño floral
2) (Sew, Knitting) patrón m, molde m (S. Cone)3) (fig) (=system, order)•
a healthy eating pattern — unos hábitos alimenticios sanos•
to follow a pattern — seguir unas pautasit is following the usual pattern — se está desarrollando como siempre or según las pautas
•
a system of government on the British pattern — un sistema de gobierno basado en el modelo británico•
it set a pattern for other conferences — marcó las pautas para otros congresos, creó el modelo para otros congresos2. VT1) (=model)•
to pattern sth after or on sth, a building patterned after a 14th century chapel — un edificio modelado sobre una capilla del siglo XIVaction movies patterned on Rambo — películas fpl de acción que siguen el modelo de Rambo
2) (=mark) estampar3.CPDpattern book N — [of wallpaper, fabrics] muestrario m ; (Sew, Knitting) libro m de patrones
pattern recognition N — reconocimiento m de formas
* * *
I ['pætərn, 'pætən]1)a) ( decoration) diseño m, dibujo m; ( on fabric) diseño m, estampado mb) (order, arrangement)behavior pattern — ( Psych) patrón m conductual or de conducta
2)a) ( model) modelo mb) ( in dressmaking) patrón m, molde m (CS)c) ( sample) muestra f
II
-
102 scorch
sko:
1. verb(to burn slightly: She scorched her dress with the iron; That material scorches easily.) chamuscar, quemar
2. noun(a mark made eg on cloth by scorching: scorch-marks.) chamusquina, quemadurascorch vb quemar / chamuscartr[skɔːʧ]1 (singe) chamuscar, socarrar2 (burn) quemar, abrasar1 (singe) chamuscarse1 chamusquina, quemadura (superficial)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLscorch mark chamusquina, quemadura (superficial)scorch ['skɔrʧ] vt: chamuscar, quemarn.• chamusco s.m.• quemadura s.f.• quemadura leve s.f.v.• abrasar v.• achicharrar v.• asurar v.• chamuscar v.• criticar acerbamente v.• quemar v.• requemar v.• resecar v.• socarrar v.• sollamar v.
I
1. skɔːrtʃ, skɔːtʃtransitive verb \<\<fabric\>\> chamuscar*, quemar; \<\<sun\>\> \<\<plant\>\> quemar, agostar, abrasarscorched-earth policy — estrategia militar que consiste en arrasar todo lo que puede serle útil al enemigo
2.
vi ( become scorched) \<\<fabric\>\> chamuscarse*
II
noun quemadura f superficial; (before n)[skɔːtʃ]scorch mark — marca f de quemadura superficial
1.N (also: scorch mark) quemadura f2.VT (=burn) quemar; [sun] abrasar; (=singe) chamuscar; [+ plants, grass] quemar, secarscorched earth policy — política f de tierra quemada
3. VI1) [linen] chamuscarse; [grass] agostarse, secarse2)to scorch along — (Brit) * ir volando, correr a gran velocidad
* * *
I
1. [skɔːrtʃ, skɔːtʃ]transitive verb \<\<fabric\>\> chamuscar*, quemar; \<\<sun\>\> \<\<plant\>\> quemar, agostar, abrasarscorched-earth policy — estrategia militar que consiste en arrasar todo lo que puede serle útil al enemigo
2.
vi ( become scorched) \<\<fabric\>\> chamuscarse*
II
noun quemadura f superficial; (before n)scorch mark — marca f de quemadura superficial
-
103 shred
ʃred
1. noun(a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) triza, jirón
2. verb(to cut or tear into shreds: to shred paper.) hacer trizas, cortar en tiras- shreddershred n tirato tear something to shreds hacer trizas / romper en pedazostr[ʃred]2 figurative use (bit) pizca\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto tear something/somebody to shreds hacer trizas algo/a alguienshred ['ʃrɛd] vt, shredded ; shredding : hacer trizas, desmenuzar (con las manos), triturar (con una máquina)to shred vegetables: cortar verduras en tirasshred n1) strip: tira f, jirón m (de tela)2) bit: pizca fnot a shred of evidence: ni la mínima prueban.• fragmento s.m.• hilacha s.f.• jirón s.m.• pizca s.f.• retazo s.m.• triza s.f. (Food)v.• cortar en trozos finos (Comida) v.v.• desmenuzar v.• hacer tiras v.• hacer trizas v.
I ʃrednoun (of paper, fabric) tira f, trozo m; ( of tobacco) brizna f, hebra fto be in shreds — \<\<clothes/fabric\>\> estar* hecho jirones or tiras; \<\<argument/reputation\>\> estar* destrozado or hecho trizas
to tear something to shreds — \<\<paper/material\>\> hacer* trizas algo; \<\<argument/reputation\>\> destrozar* algo, hacer* trizas algo
to tear somebody to shreds — hacer* trizas a alguien
II
transitive verb - dd- \<\<cabbage/lettuce\>\> cortar en tiras; \<\<documents\>\> destruir*, triturar[ʃred]1.N [of cloth] jirón m ; [of paper] tira f•
without a shred of clothing on — sin nada de ropa encima•
in shreds — (lit, fig) hecho jirones or trizas•
to tear sth to shreds — (lit, fig) hacer algo trizasto tear an argument to shreds — hacer pedazos or trizas un argumento
•
there isn't a shred of truth in it — eso no tiene ni pizca or chispa de verdad2.VT [+ paper] hacer trizas, triturar; [+ food] despedazar* * *
I [ʃred]noun (of paper, fabric) tira f, trozo m; ( of tobacco) brizna f, hebra fto be in shreds — \<\<clothes/fabric\>\> estar* hecho jirones or tiras; \<\<argument/reputation\>\> estar* destrozado or hecho trizas
to tear something to shreds — \<\<paper/material\>\> hacer* trizas algo; \<\<argument/reputation\>\> destrozar* algo, hacer* trizas algo
to tear somebody to shreds — hacer* trizas a alguien
II
transitive verb - dd- \<\<cabbage/lettuce\>\> cortar en tiras; \<\<documents\>\> destruir*, triturar -
104 shrink
I ʃriŋk verb1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?) encoger2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.) retroceder, echarse atrás3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.) esquivar•- shrunken
II ʃriŋk noun((slang) a psychiatrist.) psiquiatra, loqueroshrink vb encogertr[ʃrɪŋk]1 (clothes etc) encoger2 (savings, numbers, profits, etc) disminuir, reducirse3 (move back) retroceder, echarse atrás\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shrink from doing something no tener valor para hacer algo, acobardarse ante algo1) recoil: retrocederhe shrank back: se echó para atrás2) : encogerse (dícese de la ropa)n.• encogimiento s.m.v.(§ p.,p.p.: shrank, shrunk) = achicarse v.• acobardarse v.• acortarse v.• arrugarse v.• contraerse v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• disminuirse v.• encogerse v.• mermarse v.• minorarse v.• rehuirse v.• retirarse v.• revenirse v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)
I
1. ʃrɪŋk1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf[ʃrɪŋk] (pt shrank) (pp shrunk)1. VI1) (=get smaller) encogersewill not shrink — no se encoge, inencogible
to shrink away to nothing — reducirse a nada, desaparecer
2) (also: shrink away, shrink back) retroceder, echar marcha atrás2.VT encogerto shrink a part on — (Tech) montar una pieza en caliente
3.N ** (=psychiatrist) psiquiatra mf4.CPD* * *
I
1. [ʃrɪŋk]1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf -
105 softener
softener n suavizantetr['sɒfənəSMALLr/SMALL]'sɔːfṇər, 'sɒfṇə(r)a) ( for water) descalcificador mb) ( for fabric) suavizante m['sɒfnǝ(r)]N (=water softener) descalcificador m, decalcificador m ; (=fabric softener) suavizante m* * *['sɔːfṇər, 'sɒfṇə(r)]a) ( for water) descalcificador mb) ( for fabric) suavizante m -
106 softness
noun suavidadtr['sɒftnəs]1 (gen) blandura, lo blando2 (of hair, fabric, skin) suavidad nombre femeninosoftness ['sɔftnəs] n1) : blandura f, lo blando (de una almohada, de la mantequilla, etc.)2) smoothness: suavidad fn.• blandura s.f.• ductilidad s.f.• molicie s.f.• morbidez s.f.• suavidad s.f.• terneza s.f.• ternura s.f.'sɔːftnəs, 'sɒftnɪsmass noun1)a) (of mattress, cushion) lo blando or mullido, blandura f; (of clay, butter) lo blandob) (of fabric, hair) suavidad f; ( of skin) suavidad f, tersura f2)b) (of music, voice) lo bajo3) ( leniency) blandura f; ( moral weakness) debilidad f['sɒftnɪs]N1) [of ground, bread] blandura f, lo blando; [of pencil, water, butter] lo blando; [of bed, pillow] lo mullido; [of muscles, flesh] blandura f2) [of skin, hair, fabric] suavidad f3) [of breeze, touch, voice, light, colour] suavidad f ; [of light] lo tenue4) [of sound, laugh] suavidad f5) (=kindness) ternura f6) (=leniency) [of person, approach] indulgencia f, blandura f7) (=weakness) debilidad f8) (=stupidity) estupidez f* * *['sɔːftnəs, 'sɒftnɪs]mass noun1)a) (of mattress, cushion) lo blando or mullido, blandura f; (of clay, butter) lo blandob) (of fabric, hair) suavidad f; ( of skin) suavidad f, tersura f2)b) (of music, voice) lo bajo3) ( leniency) blandura f; ( moral weakness) debilidad f -
107 stain
stein
1. verb1) (to leave a (permanent) dirty mark or coloured patch on eg a fabric: The coffee I spilt has stained my trousers.)2) (to become marked in this way: Silk stains easily.)3) (to dye or colour (eg wood): The wooden chairs had been stained brown.)
2. noun(a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.)stain1 n manchastain2 vb manchartr[steɪn]1 (gen) mancha2 (dye) tinte nombre masculino, tintura1 (gen) manchar2 (dye) teñir1 mancharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstain remover quitamanchas nombre masculinostain ['steɪn] vt1) discolor: manchar2) dye: teñir (madera, etc.)3) sully: manchar, empañarstain n1) spot: mancha f2) dye: tinte m, tintura f3) blemish: mancha f, mácula fn.• baldón s.m.• chafarrinón s.m.• contaminación s.f.• desdoro s.m.• deslustre s.m.• maca s.f.• mancha s.f.• mancilla s.f.• mácula s.f.v.• amancillar v.• baldonar v.• chafarrinar v.• colorar v.• ensuciar v.• macular v.• manchar v.• mancillar v.• tiznar v.steɪn
I
a) ( dirty mark) mancha fb) ( dye) tintura f, tinte mc) ( on character) mancha f, mácula f (liter)
II
1.
a) ( mark) \<\<clothes/skin\>\> mancharto be stained WITH something — estar* manchado de algo
b) ( dye) \<\<wood\>\> teñir*
2.
via) \<\<wine/tea\>\> mancharb) \<\<fabric\>\> mancharse[steɪn]1. N1) (=mark) mancha f ; (=dye) tinte m, tintura f ; (=paint) pintura f2) (fig) mancha f2.VT (=mark) manchar; (=dye) teñir, colorar; (=paint) pintar3.VI manchar4.CPDstain remover N — quitamanchas m inv
* * *[steɪn]
I
a) ( dirty mark) mancha fb) ( dye) tintura f, tinte mc) ( on character) mancha f, mácula f (liter)
II
1.
a) ( mark) \<\<clothes/skin\>\> mancharto be stained WITH something — estar* manchado de algo
b) ( dye) \<\<wood\>\> teñir*
2.
via) \<\<wine/tea\>\> mancharb) \<\<fabric\>\> mancharse -
108 stiff
stif1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rígido, tieso2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) espeso4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) fuerte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) frío, formal, estirado•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff
stiff adj rígido / durotr[stɪf]1 (hair, fabric) rígido,-a, tieso,-a; (card, collar, brush, lock) duro,-a3 (door, window) difícil de abrir, difícil de cerrar4 (not liquid) espeso,-a, consistente5 (person, manner) estirado,-a, tieso,-a; (smile) forzado,-a6 figurative use (climb, test, etc) difícil, duro,-a; (breeze) fuerte; (sentence, punishment) severo,-a7 familiar (price, fee) excesivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a stiff upper lip poner a mal tiempo buena carato be bored stiff aburrirse como una ostrato be frozen stiff estar helado,-a hasta los huesosto be scared stiff estar muerto,-a de miedoto be worried stiff estar preocupadísimo,-astiff ['stɪf] adj1) rigid: rígido, tiesoa stiff dough: una masa firme2) : agarrotado, entumecidostiff muscles: músculos entumecidos3) stilted: acartonado, poco natural4) strong: fuerte (dícese del viento, etc.)5) difficult, severe: severo, difícil, duroadj.• duro, -a adj.• empinado, -a adj.• entumecido, -a adj.• espeso, -a adj.• estirado, -a adj.• fuerte adj.• rígido, -a adj.• subido, -a adj.• tieso, -a adj.• yerto, -a adj.n.• cadáver s.m.
I stɪfadjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m[stɪf]1. ADJ(compar stiffer) (superl stiffest)1) (=rigid) [card, paper, chair] rígido, duro; [collar, fabric] duro, tieso; [brush, boots] duro; [corpse] rígido2) (=firm) [paste, mixture] compacto, consistente3) (Physiol) [joints, limbs, muscles] entumecido, agarrotado; [fingers] rígido, agarrotado; [movement] rígidoinactivity can make your joints stiff — sus articulaciones se pueden entumecer or agarrotar por la inactividad
to become or get stiff — [joints, limbs, muscles] entumecerse, agarrotarse
to feel stiff — (because of cold, injury etc) sentirse agarrotado; (after exercise) tener agujetas
I feel stiff all over — (after exercise) tengo agujetas por todo el cuerpo
to be stiff with cold — estar aterido, estar entumecido de frío
- be as stiff as a board or poker- keep a stiff upper lip4) (=unresponsive) [door, drawer, lock] duro, que no abre bien, atorado (esp LAm)the lock was stiff — costaba abrir el cerrojo, el cerrojo no abría bien
5) (=cold, formal) [smile, bow] frío; [person, manner] estirado, frío; [atmosphere] estirado, fríohe gave a stiff bow — se inclinó con frialdad or con formalidad
stiff and formal — [person, manner, atmosphere] estirado y formal
6) (=tough) [climb, test] difícil, duro; [penalty, sentence, fine] severo; [resistance] tenaz; [challenge] difícil; [opposition, competition] duro7) (=high) [price] excesivo, exorbitante; [price rise] fuerte8) (=strong) [breeze] fuerte; [drink] cargadothat's a bit stiff! * — ¡eso es mucho or demasiado!, ¡se han pasado! *
2.ADVto be worried stiff — estar muy preocupado, estar preocupadísimo
3. N**1) (=corpse) cadáver m, fiambre * m hum2) (US) (=tramp) vagabundo(-a) m / f ; (=drunk) borracho(-a) m / f* * *
I [stɪf]adjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m -
109 stretch
stre
1. verb1) (to make or become longer or wider especially by pulling or by being pulled: She stretched the piece of elastic to its fullest extent; His scarf was so long that it could stretch right across the room; This material stretches; The dog yawned and stretched (itself); He stretched (his arm/hand) up as far as he could, but still could not reach the shelf; Ask someone to pass you the jam instead of stretching across the table for it.) estirar, extender2) ((of land etc) to extend: The plain stretched ahead of them for miles.) extenderse
2. noun1) (an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) estiramiento2) (a continuous extent, of eg a type of country, or of time: a pretty stretch of country; a stretch of bad road; a stretch of twenty years.) extensión, tramo, trecho•- stretchy
- at a stretch
- be at full stretch
- stretch one's legs
- stretch out
stretch vb1. estirar / extender2. estirarafter sitting for a long time, I like to stretch my legs después de estar sentado mucho rato, me gusta estirar las piernas3. extendersetr[streʧ]2 (elasticity) elasticidad nombre femenino3 (act of stretching) estiramiento■ he had a good stretch se estiró, se desperezó4 (period of time) período, tiempo, intervalo; (in prison) condena5 SMALLSPORT/SMALL (of racetrack) recta1 (extend - elastic, clothes, rope) estirar; (- canvas) extender; (- shoes) ensanchar; (- arm, leg) alargar, estirar, extender; (- wings) desplegar, extender2 (make demands on, made to use all abilities) exigir a3 (strain - money, resources) estirar, emplear al máximo; (- patience) abusar; (- meaning) forzar, distorsionar1 (elastic) estirarse; (fabric) dar de sí; (shoes) ensancharse, dar de sí; (person, animal - gen) estirarse; (person - when tired) desperezarse3 (reach) llegar (to, para), alcanzar (to, para)1 (material, jeans, etc) elástico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto stretch a point hacer una excepciónto stretch one's legs (walk) estirar las piernasat a stretch de un tirón, sin pararat full stretch a tope, al máximonot by any stretch of the imagination de ningún modo, ni por asomostretch ['strɛʧ] vt1) extend: estirar, extender, desplegar (alas)2)to stretch the truth : forzar la verdad, exagerarstretch vi: estirarsestretch n1) stretching: extensión f, estiramiento m (de músculos)2) elasticity: elasticidad f3) expanse: tramo m, trecho mthe home stretch: la recta final4) period: período m (de tiempo)n.• carrera s.f.• ensanche s.m.• estiramiento s.m.• estirón s.m.• latitud s.f.• período s.m.• tirada s.f.• tramo s.m.• trecho s.m.v.• alargar v.• ensanchar v.• estirar v.• extender v.• tender v.• tirar v.
I
1. stretʃ1) \<\<arm/leg\>\> estirar, extender*; \<\<wing\>\> extender*, desplegar*2)a) ( widen) ensancharb) \<\<sheet/canvas\>\> extender*3) ( eke out) \<\<money/resources\>\> estirar4)a) ( make demands on) exigirle* ab) ( strain)our resources are stretched to the limit — nuestros recursos están empleados al máximo, nuestros recursos no dan más de sí
5) \<\<truth/meaning\>\> forzar*, distorsionar; \<\<rules\>\> apartarse un poco dethat's stretching it a bit — (colloq) eso es exagerar un poco
2.
vi1) \<\<person\>\> estirarse; ( when sleepy) desperezarse*2)a) (reach, extend) \<\<forest/sea/influence/power\>\> extenderse*b) ( in time)to stretch over a period — alargarse* or prolongarse* durante un período
3)a) ( be elastic) \<\<elastic/rope\>\> estirarseb) (become loose, longer) \<\<garment\>\> estirarse, dar* de sí4) ( be enough) \<\<money/resources/supply\>\> alcanzar*, llegar*
3.
v reflto stretch oneself — ( physically) estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
Phrasal Verbs:
II
1) ( act of stretching) (no pl)to have a stretch — estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
at full stretch — ( fully extended) estirado al máximo
stretch of the imagination: by no stretch of the imagination could he be described as an expert de ningún modo se lo podría calificar de experto; that can't be true, not by any stretch of the imagination — eso ni por asomo puede ser verdad
2) ca) (expanse - of road, river) tramo m, trecho mthe final o home stretch — la recta final
not by a long stretch — (ni) con mucho, ni mucho menos
b) ( period) período mhe did a ten-year stretch in the army — estuvo or pasó (un período de) diez años en el ejército
he did a three-year stretch — (colloq) estuvo tres años a la sombra (fam)
at a stretch — ( without a break) sin parar; ( in an extremity) como máximo
3) u ( elasticity) elasticidad f
III
adjective (before n, no comp) <fabric/pants> elástico[stretʃ]stretch limo — (colloq) limusina f ( grande)
1. N1) (=elasticity) elasticidad f2) (=act of stretching)to have a stretch — [person] estirarse
to be at full stretch — [person] (physically) estirarse al máximo; (at work) estar trabajando a toda mecha *
when the engine is at full stretch — cuando el motor está a la máxima potencia, cuando el motor rinde su potencia máxima
3) (=distance) trecho m4) (=expanse) extensión f ; [of road etc] tramo m ; [of rope] trozo m ; [of time] periodo m, tiempo mfor three days at a stretch — tres días de un tirón or (LAm) jalón
he read the lot at one stretch — se los leyó todos de un tirón or (LAm) jalón
5) ** (in prison)2. VT2) (=make larger) [+ pullover, shoes] ensanchar; (=make longer) alargar; (=spread on ground etc) extender3) (=exercise)to stretch one's legs — estirar las piernas; (after stiffness) desentumecerse las piernas; (fig) (=go for a walk) dar un paseíto
to stretch o.s. — (after sleep etc) desperezarse
4) [+ money, resources, meal] hacer que llegue or alcance5) [+ meaning, law, truth] forzar, violentar6) [+ athlete, student etc] exigir el máximo esfuerzo athe course does not stretch the students enough — el curso no exige bastante esfuerzo a los estudiantes
to stretch o.s. — esforzarse
he doesn't stretch himself — no se esfuerza bastante, puede dar más de sí
3. VI1) (=be elastic) estirar(se), dar (de sí)this cloth won't stretch — esta tela no se estira, esta tela no da de sí
2) (=become larger) [clothes, shoes] ensancharse3) (=stretch one's limbs, reach out) estirarse; (after sleep etc) desperezarse4) (=reach, extend) [rope, area of land] llegar (to a); [power, influence] permitir (to que)will it stretch? — ¿llega?
5) (=be enough) [money, food] alcanzar (to para)4.CPDstretch fabric N — tela f elástica
stretch limo * N — limusina f extralarga
stretch marks NPL — (Med) estrías fpl
* * *
I
1. [stretʃ]1) \<\<arm/leg\>\> estirar, extender*; \<\<wing\>\> extender*, desplegar*2)a) ( widen) ensancharb) \<\<sheet/canvas\>\> extender*3) ( eke out) \<\<money/resources\>\> estirar4)a) ( make demands on) exigirle* ab) ( strain)our resources are stretched to the limit — nuestros recursos están empleados al máximo, nuestros recursos no dan más de sí
5) \<\<truth/meaning\>\> forzar*, distorsionar; \<\<rules\>\> apartarse un poco dethat's stretching it a bit — (colloq) eso es exagerar un poco
2.
vi1) \<\<person\>\> estirarse; ( when sleepy) desperezarse*2)a) (reach, extend) \<\<forest/sea/influence/power\>\> extenderse*b) ( in time)to stretch over a period — alargarse* or prolongarse* durante un período
3)a) ( be elastic) \<\<elastic/rope\>\> estirarseb) (become loose, longer) \<\<garment\>\> estirarse, dar* de sí4) ( be enough) \<\<money/resources/supply\>\> alcanzar*, llegar*
3.
v reflto stretch oneself — ( physically) estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
Phrasal Verbs:
II
1) ( act of stretching) (no pl)to have a stretch — estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
at full stretch — ( fully extended) estirado al máximo
stretch of the imagination: by no stretch of the imagination could he be described as an expert de ningún modo se lo podría calificar de experto; that can't be true, not by any stretch of the imagination — eso ni por asomo puede ser verdad
2) ca) (expanse - of road, river) tramo m, trecho mthe final o home stretch — la recta final
not by a long stretch — (ni) con mucho, ni mucho menos
b) ( period) período mhe did a ten-year stretch in the army — estuvo or pasó (un período de) diez años en el ejército
he did a three-year stretch — (colloq) estuvo tres años a la sombra (fam)
at a stretch — ( without a break) sin parar; ( in an extremity) como máximo
3) u ( elasticity) elasticidad f
III
adjective (before n, no comp) <fabric/pants> elásticostretch limo — (colloq) limusina f ( grande)
-
110 breathe
bri:ð1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) respirar2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) soplar, revelar•- breatherbreathe vb respirartr[briːð]1 (air, etc) respirar1 (air, etc) respirar2 (be alive) respirar, vivir■ is he still breathing? ¿respira aún?3 (wine) airear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto breathe in aspirarto breathe out espirardon't breathe a word! ¡punto en boca!not to breath a word about no decir ni una palabra deto breathe air into (balloon etc) inflar soplandoto breathe a sigh dar un suspiroto breathe one's last exhalar el último suspiroto breath new life into something infundir un espíritu nuevo a algoto breath down somebody's neck no dejar a alguien a sol ni a sombra1) : respirar2) live: vivir, respirarbreathe vt1) : respirar, aspirarto breathe fresh air: respirar el aire fresco2) utter: decirI won't breathe a word of this: no diré nada de estov.• boquear v.• espirar v.• inspirar v.• resollar v.• respirar v.briːð
1.
a) \<\<person/animal\>\> respirarto breathe again/easily/freely — respirar tranquilo
b) \<\<fabric/leather\>\> dejar pasar el aire
2.
breathe vta) \<\<air/fumes\>\> aspirar, respirarto breathe one's last — (liter) exhalar el último suspiro (liter)
b) ( exhale)c) (instill, inspire) infundird) ( utter) \<\<sigh\>\> dejar escaparPhrasal Verbs:[briːð]1. VT1) [+ air] respirar- breathe new life into sth- breathe one's last2) (=utter) [+ prayer] decir en voz bajato breathe a sigh — suspirar, dar un suspiro
I won't breathe a word — no diré nada or palabra
2. VI1) [person, animal] respirar; (noisily) resollarneck 1., 1)now we can breathe again — (fig) ahora podemos respirar tranquilos
2) [wine] respirar3) [fabric, garment] transpirar, dejar pasar el aire* * *[briːð]
1.
a) \<\<person/animal\>\> respirarto breathe again/easily/freely — respirar tranquilo
b) \<\<fabric/leather\>\> dejar pasar el aire
2.
breathe vta) \<\<air/fumes\>\> aspirar, respirarto breathe one's last — (liter) exhalar el último suspiro (liter)
b) ( exhale)c) (instill, inspire) infundird) ( utter) \<\<sigh\>\> dejar escaparPhrasal Verbs: -
111 conditioner
noun (something which helps in conditioning: hair-conditioner.) acondicionador, suavizanteconditioner n suavizantetr[kən'dɪʃənəSMALLr/SMALL]n.• acondicionador s.m.kən'dɪʃṇər, kən'dɪʃṇə(r)noun ( hair conditioner) acondicionador m, enjuague m (AmL), suavizante m (Esp), bálsamo m (Chi); ( fabric conditioner) suavizante m[kǝn'dɪʃǝnǝ(r)]N (for hair) suavizante m, acondicionador m (LAm), enjuague m (LAm); (for skin) crema f suavizante; (=fabric conditioner) suavizante m* * *[kən'dɪʃṇər, kən'dɪʃṇə(r)]noun ( hair conditioner) acondicionador m, enjuague m (AmL), suavizante m (Esp), bálsamo m (Chi); ( fabric conditioner) suavizante m -
112 flannel
'flænl(loosely woven woollen cloth usually soft and slightly furry: blankets made of flannel; (also adjective) a flannel petticoat.) franelaflannel n toallitatr['flænəl]1 (material) franela2 (for face) toallita1 pantalón m sing de franelaflannel ['flænəl] n: franela fadj.• hecho de franela adj.n.• franela s.f.• manopla s.f.• pantalones de franela s.m.pl.• ropa interior de lana s.f.'flænḷ1)a) u ( fabric) franela f; (before n) <shirt, nightgown> de franela3) u ( evasive talk) (BrE colloq) cuentos mpl['flænl]1. N1) (=face flannel) manopla f ; (=fabric) franela fflannels (=trousers) pantalones mpl de franela2) (Brit) * (=waffle) palabrería f, paja * f2.ADJ de franela3.VI (Brit) * (=waffle) meter paja ** * *['flænḷ]1)a) u ( fabric) franela f; (before n) <shirt, nightgown> de franela3) u ( evasive talk) (BrE colloq) cuentos mpl -
113 floral
'flo:rəl(made of, or having a pattern of, flowers: floral decorations; a floral dress.) de flores, floraltr['flɔːrəl]1 floral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfloral tribute ofrenda floralfloral ['florəl] adj: floral, floreadoadj.• de flores adj.• floral adj.'flɔːrəladjective <fabric/dress> floreado['flɔːrǝl]floral tribute — (frml) ofrenda f floral, corona f de flores
1.ADJ [display] de flores, floral; [fabric, dress] de flores, floreado; [fragrance, design, wallpaper, curtains] de flores2.CPDfloral arrangement N — arreglo m floral
floral print N — estampado m de flores or floreado
floral tribute N — ofrenda f floral; (at funeral) corona f de flores
* * *['flɔːrəl]adjective <fabric/dress> floreadofloral tribute — (frml) ofrenda f floral, corona f de flores
-
114 flowery
1) (having, or decorated with, flowers: a flowery hat.) floreado, con flores2) ((of language) using ornamental words and phrases; poetic: a flowery speech.) floridotr['flaʊərɪ]1 (pattern) de flores, floreado,-a2 (style) florido,-aflowery ['flaʊəri] adj1) : florido2) flowered: floreado, de floresadj.• florido, -a adj.'flaʊri, 'flaʊəriadjective <fabric/pattern> floreado, de flores; <meadow/hillside> florido; <style/prose> florido['flaʊǝrɪ]ADJ [meadow, field] florido; [fragrance, perfume] de flores; [fabric, dress, wallpaper] de flores, floreado; [language] florido* * *['flaʊri, 'flaʊəri]adjective <fabric/pattern> floreado, de flores; <meadow/hillside> florido; <style/prose> florido -
115 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) colgar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) colgar, pender3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) colgar, ahorcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) colgar; caer5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) inclinar, bajar•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up
hang vb1. colgar2. ahorcartr[hæŋ]3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a1 (of dress etc) caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhang loose! familiar ¡tranqui!to get the hang of something cogerle el tranquillo a algoto hang in the air flotar en el aireto hang up one's boots colgar las botas1) suspend: colgar, tender, suspender3)to hang one's head : bajar la cabezahang vi1) fall: caer (dícese de las telas y la ropa)2) dangle: colgar3) hover: flotar, sostenerse en el aire4) : ser ahorcado5) droop: inclinarse6)to hang up : colgarhe hung up on me: me colgóhang n1) drape: caída f2)to get the hang of something : colgarle el truco a algo, lograr entender algon.• sentido s.m.• significado s.m.v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) = ahorcar v.• guindar v.• inclinar v.• pender v.• suspender v.
I
1. hæŋ1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída f[hæŋ] (pt, pp hung)to get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=suspend) [+ coat, curtains] colgar; [+ picture] (on wall) colgar; (as exhibit) exponer; [+ washing] tender; [+ wallpaper] pegar; [+ door] colocar; (Culin) [+ game] manirare you any good at hanging wallpaper? — ¿se te da bien empapelar?
- hang one's headpeg 1., 3), hung overhe hung his head in shame — bajó or agachó la cabeza avergonzado
2) (=decorate) adornar3) (pt, pp hanged)a) [+ criminal] ahorcarhe was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
b) †* (=damn)hang the expense! — ¡al diablo (con) los gastos!
hang it (all)! — ¡qué demonios!
I'll be hanged if I know! — ¡que me aspen or maten si lo sé!
4) (US) (=turn)hang a right here — gira or dobla or tuerce a la derecha aquí
5) (=hold)see fire 1., 7)2. INTRANSITIVE VERB1) (=be suspended) colgar•
a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techoI was hanging from the ledge by my fingertips — estaba colgado de la cornisa sujeto por la punta de los dedos
•
his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery•
let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídoshang loose! — (US) * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
thread 1., 1)•
your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero2) (=be positioned)•
to hang open: the door hung open — (=not closed) la puerta estaba abierta; (=partly off hinges) la puerta estaba encajada•
I can't work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago3) (=flow) [rope, garment, hair] caer•
her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda4) (pt, pp hanged) (=be hanged) [criminal] morir en la horca5) (=hover) [fog] flotar•
his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado•
the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotrosa question mark hangs over many of their futures — se cierne un or una interrogante sobre el porvenir de muchos de ellos
6)- go hang- hang tough3. NOUN1) [of garment] caída f2)- get the hang of sthI'll never get the hang of this oven — nunca aprenderé a usar este horno, nunca le cogeré el tranquillo a este horno
- hang in- hang on- hang out- hang up* * *
I
1. [hæŋ]1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída fto get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
-
116 mildew
tr['mɪldjʊː]1 (on fabric, wall) mohomildew ['mɪl.du:, -.dju:] vi: enmohecersemildew n: moho mn.• alheña s.f.• añublo s.m.• mildeu s.m.• moho s.m.• roya s.f.v.• enmohecer v.'mɪlduː, 'mɪldjuː['mɪldjuː]N (on plants) añublo m ; (on food, leather etc) moho m* * *['mɪlduː, 'mɪldjuː] -
117 oddment
noun (a piece left over from something: an oddment of material.) retal, restotr['ɒdmənt]1 retal nombre masculinon.• artículo suelto s.m.• retal s.m.• sobra s.f.'ɑːdmənt, 'ɒdməntoddments of fabric o material — retazos mpl or (Esp) retales mpl
['ɒdmǝnt]N artículo m suelto; (Brit) (Comm) resto m oddments [of fabric] retazos mpl, retales mpl* * *['ɑːdmənt, 'ɒdmənt]oddments of fabric o material — retazos mpl or (Esp) retales mpl
-
118 patterned
-
119 plain
plein
1. adjective1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) sencillo; liso; sin ornamentos; llano (persona)2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) claro, evidente3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) franco4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) claro, evidente5) (not pretty: a rather plain girl.) común, ordinario, poco atractivo, feúcho, poco agraciado
2. noun1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) llanura2) (a kind of knitting stitch.) punto del derecho•- plainly- plainness
- plain chocolate
- plain clothes
- plain sailing
- plain-spoken
- in plain English
plain1 adj1. claro2. sencillo3. liso / sin dibujoplain2 n llanuratr[pleɪn]1 (clear) claro,-a, evidente2 (straightforward) franco,-a, directo,-a3 (simple, ordinary) sencillo,-a; (without pattern) liso,-a4 (unattractive) poco agraciado,-a, feúcho,-a5 (chocolate) sin leche; (flour) sin levadura1 (absolutely) totalmente2 (clearly) claramente, francamente1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL llanura2 (in knitting) punto del derecho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin plain clothes vestido,-a de paisanoin plain English en términos sencillos, en cristianoto be (all) plain sailing ser coser y cantarto make oneself plain explicarseplain ['pleɪn] adj1) simple, unadorned: liso, sencillo, sin adornos2) clear: claroin plain language: en palabras claras3) frank: franco, purothe plain truth: la pura verdad4) homely: ordinario, poco atractivo5)in plain sight : a la vista de todosplain n: llanura f, llano m, planicie fadj.• bueno, -a adj.• desnudo, -a adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• natural adj.• ordinario, -a adj.• puro, -a adj.• santo, -a adj.• sencillo, -a adj.• simple adj.• sin adornos adj.• sin atractivo adj.adv.• claro adv.n.• llana s.f.• llanada s.f.• llano s.m.• llanura s.f.• plana s.f.• planicie s.f.
I pleɪnadjective -er, -est1)a) ( unadorned) <decor/cooking> sencillo; < language> sencillo, llano; < fabric> lisotell me in plain English — dímelo en términos sencillos or (fam & hum) en cristiano
just plain water, thank you — agua nada más, gracias
b) ( Culin)plain chocolate — (BrE) chocolate m sin leche
plain flour — harina f común
2)a) ( clear) clarothe reasons are plain to see — las razones saltan a la vista or son obvias
b) (blunt, straightforward)the plain truth — la pura verdad, la verdad lisa y llana
I'll be plain with you, Mr Andrews — seré franco or sincero con usted, señor Andrews
3) ( not good-looking) feo, poco agraciado
II
a) ( downright) (as intensifier) totalmenteshe's not incapable, she's just plain lazy — no es que sea incapaz: lo que es es vaga
III
noun llanura f[pleɪn]1. ADJ(compar plainer) (superl plainest)1) (=clear, obvious) claro, evidenteit is plain that — es evidente or obvio que, está claro que
•
to make sth plain (to sb) — poner algo de manifiesto (a algn), dejar algo claroyou have made your feelings plain — has puesto tus sentimientos de manifiesto, has dejado claros tus sentimientos
2) (=outspoken, honest) francoI shall be plain with you — le hablaré con toda franqueza, seré franco con usted
let me be plain with you — déjeme que le hable claramente or sin rodeos, permítame que le hable con franqueza frm
3) (=unadorned) [answer] franco; [living] sencillo, sin lujo; [food, cooking] sencillo, corriente; [language, style] sencillo, llano; [envelope] en blanco; [paper] liso; [fabric] de un solo color, lisothey're very plain people — es gente muy sencilla or llana
she used to be plain Miss Jones — antes se llamaba la Srta. Jones sin más
•
in plain English or language — (=understandably) en lenguaje claro or sencillo; (=frankly) (hablando) sin rodeos4) (=not pretty) poco atractivo- be a plain Jane2. ADV1) * (=completely)he's plain wrong — no tiene razón, y punto
it's just plain stupid — es una ridiculez absoluta or total
2) (=simply) claramente, con toda claridad•
I can't put it plainer than that — más claramente no lo puedo decir, no lo puedo decir con más claridad•
he told me quite plain that... — me dijo claramente or con toda claridad que...3. N1) (Geog) llanura f, llano mthe Great Plains — (US) las Grandes Llanuras
2) (Knitting) punto m sencillo4.CPDplain chocolate N — chocolate m amargo or sin leche
plain flour N — harina f sin levadura
plain speaking N — franqueza f
plain yogurt N — yogur m natural
* * *
I [pleɪn]adjective -er, -est1)a) ( unadorned) <decor/cooking> sencillo; < language> sencillo, llano; < fabric> lisotell me in plain English — dímelo en términos sencillos or (fam & hum) en cristiano
just plain water, thank you — agua nada más, gracias
b) ( Culin)plain chocolate — (BrE) chocolate m sin leche
plain flour — harina f común
2)a) ( clear) clarothe reasons are plain to see — las razones saltan a la vista or son obvias
b) (blunt, straightforward)the plain truth — la pura verdad, la verdad lisa y llana
I'll be plain with you, Mr Andrews — seré franco or sincero con usted, señor Andrews
3) ( not good-looking) feo, poco agraciado
II
a) ( downright) (as intensifier) totalmenteshe's not incapable, she's just plain lazy — no es que sea incapaz: lo que es es vaga
III
noun llanura f -
120 snag
snæɡ1) (a difficulty or drawback: We did not realize at first how many snags there were in our plan.) pega, problema, inconveniente2) (a place on a garment where a thread has been torn or pulled out of place.) enganchón, desgarrónsnag n pegatr[snæg]2 (tear, hole, thread) enganchón nombre masculino, desgarrón nombre masculino, rasgón nombre masculino, siete nombre masculino1 (catch, tear) enganchar: engancharsnag vi: engancharsesnag n: problema m, inconveniente mn.• entresijo s.m.• gabarro s.m.• intríngulis s.m.• nudo en la madera s.m.• raigón de un diente s.m.• tocón s.m.• yema s.f.v.• enganchar v.• enredar v.
I snæga) ( difficulty) inconveniente m, problema m, pega f (Esp fam)b) (in fabric, stocking) enganchón m, enganche m (CS), jalón m (Méx)
II
transitive verb - gg- enganchar[snæɡ]1. N1) (=difficulty) inconveniente m, problema mthere's a snag — hay un inconveniente or problema
what's the snag? — ¿cuál es el problema?, ¿qué pega hay? (Sp)
the snag is that... — la dificultad es que...
to run into or hit a snag — encontrar inconvenientes, dar con un obstáculo
2) [of tooth] raigón m4) (in fabric) enganchón m2.VT enganchar, coger (on en)3.VI engancharse, quedar cogido (on en)* * *
I [snæg]a) ( difficulty) inconveniente m, problema m, pega f (Esp fam)b) (in fabric, stocking) enganchón m, enganche m (CS), jalón m (Méx)
II
transitive verb - gg- enganchar
См. также в других словарях:
Fabric — Fab ric (f[a^]b r[i^]k), n. [L. fabrica fabric, workshop: cf. F. fabrique fabric. See {Forge}.] 1. The structure of anything; the manner in which the parts of a thing are united; workmanship; texture; make; as cloth of a beautiful fabric. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Fabric — ist der Name eines Musikers, siehe Bent Fabric eines Clubs in London, siehe Fabric (Club) einer Compilation Serie der elektronischen Musik dieses Clubs, siehe Fabric Live für bestimmte Arten von Netzwerkarchitekturen in Rechnernetzwerken, siehe… … Deutsch Wikipedia
Fabric — Saltar a navegación, búsqueda Fabric es una discoteca que se encuentra en la ciudad de Londres (por la zona de Farrigdon) y considerada como una de las mejores del mundo. Fue inaugurada en 1999, y desde entonces sigue siendo fiel a su estilo,… … Wikipedia Español
Fabric — Fab ric, v. t. [imp. & p. p. {Fabricked}; p. pr. & vb. n. {Fabricking}.] To frame; to build; to construct. [Obs.] Fabric their mansions. J. Philips. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fabric — UK US /ˈfæbrɪk/ noun [C or U] ► cloth: »Consumers are demanding lighter, easy to care for fabrics. »Competition from overseas fabric producers forced the company to shed 700 jobs … Financial and business terms
fabric — late 15c., building, thing made, from M.Fr. fabrique (14c.), from L. fabrica workshop, also an art, trade; a skillful production, structure, fabric, from faber artisan who works in hard materials, from PIE *dhabh to fit together. Sense in English … Etymology dictionary
fabric — [n1] cloth, material bolt, fiber, goods, stuff, textile, texture, web; concept 473 fabric [n2] structure building, consistency, constitution, construction, foundation, frame, framework, infrastructure, make up, mold, organization, stamp,… … New thesaurus
fabric — [fab′rik] n. [MFr fabrique < L fabrica, a workshop, trade, product, fabric < faber, a workman < IE base * dhabh , to fit together > OE (ge)dæfte, fit] 1. a) anything constructed or made of parts put together; structure; building b)… … English World dictionary
fabric — index building (structure), frame (structure), structure (composition) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
fabric — ► NOUN 1) material produced by weaving or knitting textile fibres; cloth. 2) a structure or framework, especially the walls, floor, and roof of a building. 3) the essential structure of a system or organization. ORIGIN Latin fabrica something… … English terms dictionary
Fabric — 51°31′10.05″N 0°6′10.36″O / 51.5194583, 0.1028778 … Wikipédia en Français