-
41 ambiance
[ɑ̃bjɑ̃s]Nom féminin (atmosphère) ambiente masculinod'ambiance (musique, éclairage) de ambiente* * *[ɑ̃bjɑ̃s]Nom féminin (atmosphère) ambiente masculinod'ambiance (musique, éclairage) de ambiente -
42 manier
manier [manje]➭ TABLE 7 transitive verb* * *manje
1.
verbe transitif gén to handlebien manier le pinceau — fig to be a good painter
2.
se manier verbe pronominalse manier aisément — [outil] to be easy to handle; [voiture] to handle well
••manier la fourchette avec entrain — (colloq) hum to have a hearty appetite
il sait manier la brosse à reluire — (colloq) he's good at buttering people up (colloq)
* * *manje vt* * *manier verb table: plierA vtr2 ( utiliser) to handle [outil]; to use [langue]; manier l'ironie/le paradoxe to handle irony/paradox skilfullyGB; manier l'aviron to pull ou ply littér the oars; manier l'épée to wield the sword; manier l'aiguille avec dextérité to be skilled at needlework; bien manier la plume/le pinceau fig to be a good writer/painter;3 ( diriger) to handle [cheval, véhicule, personnes];B se manier vpr1 se manier aisément [outil] to be easy to handle; [voiture] to handle well;2 ◑= se magner.manier la fourchette avec entrain○ hum to have a hearty appetite; il sait manier la brosse à reluire○ he's good at buttering people up○.[manje] verbe transitif1. [manipuler - objet, somme] to handlefacile/difficile à manier easy/difficult to handleil sait manier l'ironie he knows how ou when to use irony————————se manier verbe pronominal intransitif -
43 débrouiller
vt., démêler: débroulyé (Aillon-Vieux 273, Chambéry, Montagny- Bozel 026) / -î (Albanais 001, Compôte-Bauges 271, Saxel 002bB), dibrouliye (Billième 173) ; déméklyâ (001), démétlâ (002aA) ; démélâ (001) ; dékoti (001).A1) se débrouiller, se tirer d'affaire, se démerder se dépêtrer, se dépatouiller, se sortir d'embarras: se (002, 271) / sè (001, 026, 173) débrouiller débroulyé vp. (026, 273) / -î (001, 002, 271) / dibrouliye (173) ; s'dépatolyî (001), se dépatreulyé (Arvillard) ; s'démardâ (001).A2) se débrouiller, s'organiser, dans son travail, sa façon de vivre: se débroulyî vp. (001, 002) ; s'arinzhî < s'arranger> vp. (001).A3) apprendre (à qq.) à se débrouiller débrouiller // tirer d'affaire débrouiller tout seul, à se débrouiller hâter // dépêcher, à mettre plus débrouiller d'énergie // d'entrain // d'efficacité débrouiller dans son travail: détaatâ (kâkon) vt. (002).A4) retrouver son débrouiller énergie // entrain, se ressaisir, se réveiller (fig.) ; se hâter, se dépêcher: se détaatâ vp. (002). -
44 éveillé
adj., vif, plein d'entrain: évelyà, -à, -è pp. (Albanais, Annecy, Thônes), déssidâ, -âye, -é adj. (Saxel). - E.: Sorti, Souci.A1) enfant éveillé éveillé // vif // plein d'entrain, sans souci: arlò nm. chs. (Samoëns).A2) personne à demi éveillée, sans intelligence: èborni / èbeurni / inborni / inbeurni, -yà, -yè < embruni> an. (Albertville). -
45 animation
n f1 entrain, vie نشاط [na׳ʃaːtʼ] m2 تنظيم [tan׳ðʼiːm]* * *n f1 entrain, vie نشاط [na׳ʃaːtʼ] m2 تنظيم [tan׳ðʼiːm] -
46 азарт
м. -
47 бодро
vivement, alertement; avec entrain ( с увлечением) -
48 задор
-
49 мальчишеский
-
50 нехотя
-
51 одушевление
с.animation f, entrain m -
52 пережить
1) éprouver vt ( испытать); supporter vt ( перенести); souffrir vt, endurer vt ( претерпеть)2) (кого-либо, что-либо) survivre vi à qn, à qch -
53 подъем
м.1) ( поднятие) levage m; renflouement m, renflouage m ( судна)2) ( восхождение) montée f, ascension f3) (горы и т.п.) montée f; côté fкрутой подъем — montée raide, rapide; escarpée4) перен. ( движение вперед) essor m, élan m; développement m ( развитие); progrès m ( успехи)5) перен. ( воодушевление) entrain m, enthousiasme m; animation f ( оживление)работать с подъемом — travailler avec enthousiasme6) ( ноги) cou-de-pied m (pl cous-de-pied)подъем! — debout!; c'est l'heure de se lever8)подъем пара с.-х. — relèvement m d'un guéret••он легок на подъем — il a le pied levé; il ne tient pas en place -
54 раззадориться
-
55 рьяно
-
56 рьяность
ж.zèle m, entrain m, ardeur f -
57 allégrement
alɛgʀəmɑ̃advmunter, frischfröhlichallégrementallégrement , allègrement [a(l)lεgʀəmã]1 (avec entrain) beschwingt -
58 languissant
lɑ̃gisɑ̃adj1) lahm2) ( sans entrain) lustlos3) ( qui périclite) stockend, stagnierendlanguissantlanguissant (e) [lãgisã, ãt]action, récit schleppend; conversation stockend -
59 ambiance
[ɑ̃bjɑ̃s]Nom féminin (atmosphère) ambiente masculinod'ambiance (musique, éclairage) de ambiente* * *ambiance ɑ̃bjɑ̃s]nome femininola fête manquait d'ambiancea festa não estava animadamettre de l'ambiancecriar animaçãoambiente, de ambiente -
60 arriver au faîte
(arriver au faîte [тж. atteindre le faîte de])достигнуть вершины, подняться высоко, преуспетьChaque génération nouvelle, brûlée en moins de dix ans, croyait avec le même entrain être seule arrivée au faîte, et faisait dégringoler ses prédécesseurs, à coups de pierres. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Каждое новое поколение, сгорающее в каких-нибудь десять лет, с тем же пылом верило, что только оно достигло вершины, и градом камней сбрасывало вниз своих предшественников.
Il peut enfin dire qu'en sa personne les Arouet de Saint-Loup ont atteint le faîte de la société. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Наконец, [получив от Людовика XV дворянство] Вольтер может сказать, что благодаря ему фамилия Аруэ из Сен-Лу поднялась на высокую ступень.
См. также в других словарях:
entrain — [ ɑ̃trɛ̃ ] n. m. • 1817; de la loc. être en train 1 ♦ Vivacité et bonne humeur communicatives. ⇒ activité, allant, ardeur, chaleur, enthousiasme, 1. feu, 1. fougue, vie, vivacité. Avoir de l entrain; être plein d entrain (⇒ boute en train) .… … Encyclopédie Universelle
Entrain — En*train , v. t. [Pref. en + train.] To put aboard a railway train; as, to entrain a regiment. [Recent, Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Entrain — En*train , v. t. [F. entrainer.] To draw along as a current does; as, water entrained by steam. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Entrain — En*train , v. i. To go aboard a railway train; as, the troops entrained at the station. [Recent, Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
entrain — to draw along, 1560s, from Fr. entrainer (12c.), from en “away” (see EN (Cf. en ) (1)) + trainer “to drag” (see TRAIN (Cf. train) (n.)). Related: Entrained; entrainment. A word in chemistry; the word meaning “to get on a locomotive… … Etymology dictionary
entrain — entrain1 [en trān′, intrān′] vt. [coined after EMBARK] to put (troops, etc.) aboard a train vi. to go aboard a train entrain2 [en trān′] vt. [< Fr entraïner < en (< L inde), away + trainer, to drag < OFr trahiner: see TRAIN] … English World dictionary
entrain — (an trin) s. m. 1° Chaleur, gaieté naturelle et communicative. Cette personne n a pas d entrain. Cet homme a de l entrain. 2° Ardeur au travail. Étudier avec entrain. Je n ai point d entrain, je n ai aucun entrain aujourd hui. 3° Mouvement… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENTRAIN — n. m. Ardeur à faire quelque chose, gaieté naturelle et communicative. Cette personne a de l’entrain, n’a pas d’entrain. Il y a de l’entrain dans cette comédie, elle est vivante. Une armée, une troupe qui a de l’entrain … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
entrain — nm., pleine // bonne entrain forme, énergie, vitalité : alan, ameudyeu / ò <énergie> (Albanais.001.BEA.) ; êtrin (001.AMA.), intrin (Aix). E. : Présentation. A1) énergie, entrain, vigueur, force, courage, moyen, ressource, ardeur : ameùdyeu … Dictionnaire Français-Savoyard
entrain — entrain1 [ɪn treɪn, ɛn ] verb formal board a train. entrain2 [ɪn treɪn, ɛn ] verb 1》 (of a current or fluid) incorporate and sweep along in its flow. 2》 formal bring about as a consequence. 3》 … English new terms dictionary
entrain — фр. [антрэ/н] увлечение ◊ avec entrain [авэ/к антрэ/н] увлеченно … Словарь иностранных музыкальных терминов