-
1 ensalzar
ensalzar ( conjugate ensalzar) verbo transitivo ‹ virtudes› to extol; ‹ persona› to praise, sing the praises of
ensalzar vtr (alabar, elogiar) to praise: en la empresa ensalzaron su último trabajo, the company extolled his latest task ' ensalzar' also found in these entries: Spanish: engrandecer English: exalt - glorify -
2 ensalzar
v.to praise.* * *1 (enaltecer) to exalt2 (elogiar) to praise, extol (US extoll)* * *VT [+ persona] to praise; [+ virtudes] to extol* * ** * *= extol, glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, glamourise [glamorize, -USA], aggrandise [aggrandize, -USA].Ex. In order to deal with the ever increasing mass of biomedical information ('journalistic blastoma'), IAIMS has extolled the use of quality filters, to sift the good from the bad.Ex. Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.Ex. He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.Ex. Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.Ex. Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.* * ** * *= extol, glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, glamourise [glamorize, -USA], aggrandise [aggrandize, -USA].Ex: In order to deal with the ever increasing mass of biomedical information ('journalistic blastoma'), IAIMS has extolled the use of quality filters, to sift the good from the bad.
Ex: Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.Ex: He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.Ex: Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.Ex: Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.* * *ensalzar [A4 ]vt‹virtudes› to extol; ‹persona› to praise, sing the praises of* * *
ensalzar ( conjugate ensalzar) verbo transitivo ‹ virtudes› to extol;
‹ persona› to praise, sing the praises of
ensalzar vtr (alabar, elogiar) to praise: en la empresa ensalzaron su último trabajo, the company extolled his latest task
' ensalzar' also found in these entries:
Spanish:
engrandecer
English:
exalt
- glorify
* * *ensalzar vt1. [alabar] to praise2. [enaltecer] to exalt, to glorify* * *v/t extol, praise* * *ensalzar {21} vt1) : to praise, to extol2) exaltar: to exalt -
3 ensalzar
ensal'θarvverbo transitivoensalzarensalzar [ensa8D7038CE!8D7038CE'θar] <z ⇒ c>preisen■ ensalzarse sich rühmen -
4 ensalzar
-
5 ensalzar
гл.1) общ. воздавать хвалу, восхвалить, восхвалять, превознести, превозносить, расхваливать, расхвалить, хвалить (расхваливать)2) устар. @возвеличить, возвеличивать3) юр. поощрять, одобрять (el crimen - поощрять, одобрять соверещение преступлений) -
6 ensalzar
-
7 ensalzar
• extol• extoll• speak highly of -
8 ensalzar
• chválit (koho, co)• velebit (koho, co) -
9 ensalzar
v. Sumaychay. -
10 ensalzar
tr 1) прославям; 2) възхвалявам, превъзнасям (и prnl). -
11 ensalzar
vt1) восхвалять, превозносить; возвеличивать2) воспевать, прославлять -
12 ensalzar
exalçar -
13 gorendu
ensalzar -
14 extol
ik'stəulpast tense, past participle - extolled; verb(to praise highly.) ensalzar, alabartr[ɪks'təʊl]1 formal use ensalzar, alabarv.• bendecir v.(§pres: bendigo, bendices...) pret: bendij-pp: bendichofut/c: bendir-•)• elogiar v.• enaltecer v.• encaramar v.• encarecer v.• encomiar v.• engrandecer v.• ensalzar v.• exaltar v.• sobrealzar v.• tamborilear v.(US) [ɪks'tɒl]VT [+ merits, virtues] ensalzar, alabar; [+ person] alabar, elogiar* * * -
15 exalt
tr[ɪg'zɔːlt]1 formal use (elevate) exaltar, elevar2 (praise, extol) ensalzarexalt [ɪg'zɔlt, ɛg-] vt: exaltar, ensalzar, glorificarv.• divinizar v.• elevar v.• enaltecer v.• encumbrar v.• engrandecer v.• ensalzar v.• entronizar v.• exaltar v.ɪg'zɔːlttransitive verb (frml)a) ( elevate) exaltar (frml), elevarb) ( praise) ensalzar*, exaltar (frml)[ɪɡ'zɔːlt]VT (=elevate) exaltar, elevar; (=praise) ensalzar* * *[ɪg'zɔːlt]transitive verb (frml)a) ( elevate) exaltar (frml), elevarb) ( praise) ensalzar*, exaltar (frml) -
16 glorify
1) (to make (something) seem better than it is: That book glorified war.) glorificar, ensalzar, idealizar2) (to praise.) glorificar, alabartr['glɔːrɪfaɪ]v.• gloriar v.• glorificar v.'glɔːrəfaɪ, 'glɔːrɪfaɪtransitive verb -fies, -fying, -fied \<\<person\>\> ensalzar*, glorificar*; \<\<violence/war\>\> exaltar['ɡlɔːrɪfaɪ]VT (=exalt) [+ God] alabar; [+ person] glorificar; pej [+ war, deeds] embellecerit's just a glorified boarding house — es una simple pensión, aunque con pretensiones
* * *['glɔːrəfaɪ, 'glɔːrɪfaɪ]transitive verb -fies, -fying, -fied \<\<person\>\> ensalzar*, glorificar*; \<\<violence/war\>\> exaltar -
17 cantar
m.1 poem (literature).eso es otro cantar that's another story2 song, lay.Su cantar era muy original His song was very original.v.1 to sing.Elsa canta canciones de cuna Elsa sings lullabies.Elsa canta en la ducha Elsa sings in the shower.2 to sing (persona, ave).3 to call (out).4 to talk (informal) (confesar).5 to stink (informal) (apestar). (peninsular Spanish)le cantan los pies he has smelly feet6 to stick out like a sore thumb (informal). (peninsular Spanish)7 to sing to.María le canta al bebé Mary sings to the baby.* * *1 to sing4 (en juegos de naipes) to call■ el hombre cantó todo lo que sabía sobre el asesinato a la policía the man told the police everything he knew about the murder1 to sing2 (pájaros) to sing, chirp; (insectos) to chirp3 familiar (confesar) to spill the beans, talk, confess4 familiar (oler mal) to stink1 song\cantar como una almeja familiar to stick out like a sore thumbcantarlas claras familiar to tell somebody straightcantarle a alguien las cuarenta familiar to give somebody a piece of one's mindcantarle a alguien las verdades figurado to give somebody a piece of one's minden menos que canta un gallo familiar in a flash, before you could say Jack Robinson¡eso es otro cantar! familiar that's a totally different thing, that's a different kettle of fishser coser y cantar familiar to be as easy as pie, be child's playcantar de gesta chanson de gesteCantar de los Cantares Song of Songs, Song of Solomon* * *verb* * *1. VI1) (Mús) to singen esa región hablan cantando — (fig) they talk in a singsong way in that region
voz 2), b)los monjes cantaban en la abadía — the monks chanted o sang in the abbey
2) [pájaro] to sing; [gallo] to crow; [cigarra, grillo] to chirp3) liter (=alabar) to sing of, sing the praises oflos poetas que le cantan a la mar — the poets who sing of o sing the praises of the sea
4) ** (=revelar) to spill the beans *; [a la policía] to squeal *5) ** (=oler mal) to stink *, reekte cantan los pies — your feet really stink * o reek
2. VT1) [+ canción] to sing; [+ mantra, canto gregoriano] to chant; [+ misa] to sing, say; [+ número de lotería] to call out- cantar a algn las cuarentasu madre le cantó las cuarenta cuando llegó a casa — his mother gave him a piece of her mind when he got home *
cantar victoria —
es muy pronto para cantar victoria, la crisis política continúa — it is too early to claim victory, the political crisis continues
- creo que ya está solucionado -no cantes victoria — "I think it's sorted out" - "don't speak too soon" o "don't count your chickens (before they're hatched)"
2) liter [+ mérito, belleza] to praise, eulogize3) (=revelar) to confess3. SM1) (=canción) song; (Rel) chant2) (Literat)gallo I, 1)cantar de gesta — chanson de geste, epic poem
* * *I 1.verbo transitivo1)a) < canción> to singcantárselas claras a alguien — (fam)
se las canté claras — I gave it to her o told her straight (colloq)
b) ( en béisbol) to call2) (liter) ( ensalzar) to sing the praises of, extol the virtues of3) (RPl fam) ( pedirse)2.canto la cama de arriba — bags I o bags the top bunk (colloq)
cantar vi1)a) (Mús) to sing2)a) (fam) ( confesar) to talk (colloq)b) (Jueg) to declarec) (anunciar, pregonar)3) (Esp fam) ( apestar) to stink (colloq)IImasculino poem ( gen set to music)eso es otro cantar! — that's another matter, that's a different kettle of fish
* * *= chant, sing.Ex. Finally, add the mass confusion wrought by the sudden appearance of a new technology in the library, with its practitioners chanting acronymic prayers, seemingly derived from a mushroom ritual.Ex. It is hoped that by the year 2000 there will not be a chorus of unemployed librarians singing 'Where have all the libraries gone?'.----* cantar a grito pelado = belt out.* cantar a pleno pulmón = belt out.* cantar las alabanzas = sing + Posesivo + praises.* cantarlas claras = call + a spade a spade.* cantar victoria = claim + victory, speak too soon.* cantar victoria antes de tiempo = speak too soon.* coser y cantar = plain sailing, walkover.* no cantes victoria antes de tiempo = don't count your chickens before they are hatched.* ser otro cantar = be a different kettle of fish.* tan fácil como coser y cantar = as simple as ABC.* * *I 1.verbo transitivo1)a) < canción> to singcantárselas claras a alguien — (fam)
se las canté claras — I gave it to her o told her straight (colloq)
b) ( en béisbol) to call2) (liter) ( ensalzar) to sing the praises of, extol the virtues of3) (RPl fam) ( pedirse)2.canto la cama de arriba — bags I o bags the top bunk (colloq)
cantar vi1)a) (Mús) to sing2)a) (fam) ( confesar) to talk (colloq)b) (Jueg) to declarec) (anunciar, pregonar)3) (Esp fam) ( apestar) to stink (colloq)IImasculino poem ( gen set to music)eso es otro cantar! — that's another matter, that's a different kettle of fish
* * *= chant, sing.Ex: Finally, add the mass confusion wrought by the sudden appearance of a new technology in the library, with its practitioners chanting acronymic prayers, seemingly derived from a mushroom ritual.
Ex: It is hoped that by the year 2000 there will not be a chorus of unemployed librarians singing 'Where have all the libraries gone?'.* cantar a grito pelado = belt out.* cantar a pleno pulmón = belt out.* cantar las alabanzas = sing + Posesivo + praises.* cantarlas claras = call + a spade a spade.* cantar victoria = claim + victory, speak too soon.* cantar victoria antes de tiempo = speak too soon.* coser y cantar = plain sailing, walkover.* no cantes victoria antes de tiempo = don't count your chickens before they are hatched.* ser otro cantar = be a different kettle of fish.* tan fácil como coser y cantar = as simple as ABC.* * *vtA1 ‹canción› to sing2(anunciar, pregonar): los niños cantaban las tablas de multiplicar the children were reciting o chanting their times tablescántame las cifras read o shout the figures out to me ( colloq)3 (en béisbol) to callB ( liter) (ensalzar) to sing the praises of, extol the virtues ofel tan cantado mar the oft-praised sea ( liter)C ( fam) (delatar, descubrir) to give away¿te dejó plantada? — te lo canté he stood you up? — what did I tell you? o I warned youel Cantar de los Cantares the Song of Songs o of Solomonel Cantar del Mío Cid the ballad of El Cidcantárselas claras a algn ( fam): se las canté claras I gave it to her o told her straight ( colloq)E■ cantarviA1 ( Mús) to singhabla cantando she has a singsong voice o a lilt in her voice3 «agua/fuente» to babbleB2 ( Jueg) to declare3(anunciar, pregonar): canta, que yo anoto read it out, I'll write it downlas cifras cantan por sí solas the figures speak for themselvespoem ( gen set to music)¡eso es otro cantar! that's another o a different matter, that's a different kettle of fishCompuesto:chanson de geste* * *
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing
verbo intransitivo
1a) (Mús) to sing
[ gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem ( gen set to music)
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
' cantar' also found in these entries:
Spanish:
berrear
- cante
- canto
- coger
- coser
- dar
- desgarrada
- desgarrado
- determinada
- determinado
- embargar
- infinitud
- misa
- permitirse
- victoria
- bajo
- bien
- coro
- estupendo
- lindo
- mal
- público
English:
also
- as
- belt out
- burst into
- chant
- crow
- gurgle
- horn
- hum
- innate
- sailing
- sharp
- sing
- sing along
- sing out
- sing up
- singing
- song
- soon
- teach
- away
- burst
- harmonize
- perform
- squeal
- to
- yodel
* * *cantar1 nmpoem;Fameso es otro cantar that's another storyel Cantar de los Cantares [en la Biblia] the Song of Songs;cantar de gesta chanson de geste, = medieval heroic narrative poem (e.g. “El Cid”)♦ vt1. [canción] to sing2. [bingo, línea, el gordo] to call (out);cántame los números y yo los escribo you call out the numbers and I'll write them down;RP Famte canté que tu madre no te dejaría ir I TOLD you your mother wouldn't let you go;Famcantar las cuarenta a alguien to give sb a piece of one's mind;RP Famcantar la justa a alguien to give it to sb straight up;cantar victoria to claim victory4. [alabar] to praise;no se cansa de cantar la belleza del lugar he never tires of singing the praises of the beauty of the place♦ vi1. [persona] to sing2. [ave] to sing;[gallo] to crow; [insecto] to chirpcantar de plano to make a full confessionle cantan los pies he has smelly feetese traje rojo canta mucho that red suit really draws attention to you;canta un montón que estás nervioso it's really obvious that you're nervous;Carlos y yo cantábamos en una fiesta tan elegante Carlos and I really stood out at that posh party6. Esp Fam [portero]les metieron un gol porque el portero cantó they conceded a goal because the goalkeeper blundered8. Am Fam [escoger]¡canté primero para la ducha! Br bags I get the first shower!, US dibs on the first shower!* * *I v/i1 sing2 popde delincuente squeal popII v/t singIII m:ése es otro cantar fig fam that’s a different story* * *cantar v: to singcantar nm: song, ballad* * *cantar vb2. (insecto, pájaro pequeño) to chirp -
18 engrandecer
v.1 to exalt.La paciencia engrandece el espíritu Patience exalts the spirit.2 to increase, to enlarge (increase).El ejercicio engrandece los músculos Exercise enlarges the muscles.* * *1 (hacer grande) to enlarge, magnify2 (exaltar) to extol, exalt3 figurado (enaltecer) to enhance4 figurado (mente, espíritu) to widen, broaden* * *VT1) (=aumentar) to enlarge, magnify2) (=ensalzar) to speak highly of3) (=exagerar) to exaggerate* * *verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)* * *= aggrandise [aggrandize, -USA].Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.* * *verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)* * *= aggrandise [aggrandize, -USA].Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
* * *engrandecer [E3 ]vtaquel gesto lo engrandeció ante todos with that gesture he grew in stature in everyone's eyes* * *
engrandecer ( conjugate engrandecer) verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)
engrandecer verbo transitivo
1 (ensalzar) to exalt, grow in stature: ese gesto de generosidad te engrandece, that act of generosity ennobles you
2 (hacer mayor) to increase: la concesión del Óscar engrandeció su fama, winning the oscar contributed to his reputation
' engrandecer' also found in these entries:
English:
exalt
* * *engrandecer vt2. [aumentar] to increase, to enlarge* * *v/t1 enlarge2 ( ensalzar) praise, extol* * *engrandecer {53} vt1) : to enlarge2) : to exaggerate3) : to exalt -
19 magnificar
v.1 to praise highly.2 to magnify, to augment, to amplify, to enlarge.María magnificó la energía Mary magnified the energy.3 to exaggerate, to magnify, to augment.María magnificó sus sentimientos Mary exaggerated her feelings.* * *1 (ensalzar) to praise, extol2 (exagerar) to exaggerate, magnify* * *VT1) (=exagerar) to exaggerate, blow up out of all proportion2) (=alabar) to praise, extol* * *verbo transitivo1) (liter) ( alabar) to extol, laud (liter)2) (AmL)a) <imagen/objeto> to magnifyb) < problema> to exaggerate, blow... up (out of all proportion)* * *= magnify.Ex. More libraries should make use of the Tieman tv-loop which enables the partially-sighted to magnify pages of printed text.* * *verbo transitivo1) (liter) ( alabar) to extol, laud (liter)2) (AmL)a) <imagen/objeto> to magnifyb) < problema> to exaggerate, blow... up (out of all proportion)* * *= magnify.Ex: More libraries should make use of the Tieman tv-loop which enables the partially-sighted to magnify pages of printed text.
* * *magnificar [A2 ]vtB ( AmL)1 ‹imagen/objeto› to magnify2 ‹problema› to exaggerate, blow … up (out of all proportion)* * *
magnificar vtr (exagerar) to exaggerate: el diario local magnificó los acontecimientos, the newspaper blew the events out of proportion
* * *magnificar vt1. [exagerar] to exaggerate, to magnify2. [ensalzar] to praise highly3. Am [aumentar] to magnify* * *v/t fig praise, extol* * *magnificar {72} vt1) : to magnify2) exagerar: to exaggerate3) ensalzar: to exalt, to extol, to praise highly -
20 возвеличивать
несов.exaltar vt, ensalzar vt, enaltecer (непр.) vtвозвели́чивать до небе́с ( кого-либо) — poner por las nubes (a)
* * *несов.exaltar vt, ensalzar vt, enaltecer (непр.) vtвозвели́чивать до небе́с ( кого-либо) — poner por las nubes (a)
* * *v1) gener. enaltecer, autorizar, encumbrar, engrandecer, sublimar2) obs. ensalzar, exaltar
См. также в других словарях:
ensalzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: ensalzar ensalzando ensalzado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ensalzo ensalzas ensalza ensalzamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ensalzar — verbo transitivo 1. Alabar (una persona) [a otra persona o una cosa]: No me parece necesario ensalzar ahora las cualidades de nuestra cocina, pero, como han podido ustedes comprobar, son muchas. 2. Hacer (una persona o una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ensalzar — (Del lat. *exaltiāre). 1. tr. engrandecer (ǁ exaltar). 2. alabar (ǁ elogiar). U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
ensalzar — (Del lat. vulgar exaltiare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Alabar o elogiar a una persona o cosa, enalteciéndola: ■ es tan pedante que se ensalza a sí mismo sin temer el desprecio de los demás. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO elogiar encomiar… … Enciclopedia Universal
ensalzar — {{#}}{{LM E15324}}{{〓}} {{ConjE15324}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15719}} {{[}}ensalzar{{]}} ‹en·sal·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Engrandecer o exaltar: • Escritores de su calidad ensalzan la literatura.{{○}} {{<}}2{{>}} Alabar o elogiar: • El… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ensalzar — transitivo y pronominal 1) exaltar, engrandecer, enaltecer, glorificar, magnificar, endiosar, divinizar. 2) alabar*, elogiar*, ponderar, encomiar, loar* … Diccionario de sinónimos y antónimos
ensalzar — tr. Engrandecer, exaltar. Alabar, elogiar … Diccionario Castellano
encumbrar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Levantar en alto o acceder a la parte elevada de algo: ■ se encumbró a lo alto de la torre. SINÓNIMO elevar ANTÓNIMO censurar criticar 2 Poner a una persona en una posición social o económica elevada: ■ ese… … Enciclopedia Universal
enaltecer — (Derivado de alto.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Alabar las cualidades de una persona o una cosa: ■ se enalteció después de obtener el premio. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO ensalzar 2 Dar una cosa mayor mérito o grandeza a una persona: ■… … Enciclopedia Universal
glorificar — (Del bajo lat. glorificare.) ► verbo transitivo 1 Hacer gloriosa o enaltecer a una persona o unacosa: ■ el pueblo le glorificó por sus hazañas. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO ensalzar 2 Alabar o reconocer la gloria de una persona. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
entronizar — ► verbo transitivo 1 Poner en el trono o darle la autoridad real a una persona. TAMBIÉN entronar SE CONJUGA COMO cazar 2 Alabar las cualidades o las acciones de una persona: ■ entronizaba constantemente a sus hijos; su buen carácter lo entroniza… … Enciclopedia Universal