-
81 surculo
surcŭlo (surclo), āre - tr. - [st2]1 [-] Col. enlever les rejetons, arracher les rejetons, élaguer, tailler. [st2]2 [-] (sous la forme sync. surclo) Apic. fixer sur une petite broche, embrocher (t. de cuisine).* * *surcŭlo (surclo), āre - tr. - [st2]1 [-] Col. enlever les rejetons, arracher les rejetons, élaguer, tailler. [st2]2 [-] (sous la forme sync. surclo) Apic. fixer sur une petite broche, embrocher (t. de cuisine).* * *Surculo, surculas, pen. cor. surculare. Columel. Oster les jectons inutiles des arbres. -
82 surculus
surcŭlus, i, m. [st2]1 [-] jeune branche, pousse, rejeton, surgeon, scion, bouture, greffe. [st2]2 [-] jeune arbre, arbrisseau. [st2]3 [-] branche, baguette. [st2]4 [-] Cels. écharde, épine. [st2]5 [-] Apic. broche, brochette (t. de cuisine). - surculum defringere, Cic.: briser une branche (comme symbole de la prise de possession d'un champ). - da mihi ex ista arbore quos seram surculos, Cic.: donne-moi des boutures de cet arbre pour que je les plante (chez moi). - ex surculo vel arbor procedit, ut olea, vel frutex, ut palma campestris, Col.: d'un rejeton provient ou un arbre, comme l'olivier, ou un arbrisseau, comme le palmier des champs.* * *surcŭlus, i, m. [st2]1 [-] jeune branche, pousse, rejeton, surgeon, scion, bouture, greffe. [st2]2 [-] jeune arbre, arbrisseau. [st2]3 [-] branche, baguette. [st2]4 [-] Cels. écharde, épine. [st2]5 [-] Apic. broche, brochette (t. de cuisine). - surculum defringere, Cic.: briser une branche (comme symbole de la prise de possession d'un champ). - da mihi ex ista arbore quos seram surculos, Cic.: donne-moi des boutures de cet arbre pour que je les plante (chez moi). - ex surculo vel arbor procedit, ut olea, vel frutex, ut palma campestris, Col.: d'un rejeton provient ou un arbre, comme l'olivier, ou un arbrisseau, comme le palmier des champs.* * *Surculus, surculi, pen. cor. m. g. Varro. Un sourgeon, Un jecton, ou rejecton d'un arbre, Aucunesfois une Greffe, Une petite branche. -
83 vas
[st1]1 [-] vās, vāsis, n. (surtout au pluriel: vasa, ōrum, n.): - [abcl][b]a - vase, pot.[/b] [st2]2 [-] vaisselle. - [abcl][b]b - ustensile de ménage. - [abcl]c - au plur. meubles, mobilier. - [abcl]d - au plur. bagages (de soldats). - [abcl]e - matériel (agricole, de pêche). - [abcl]f - au plur. ruches.[/b] - au plur. vasa, vasorum et vasum, i, n. (deuxième déclinaison). - quis est qui de hac officina, qui de vasis aureis, qui de istius pallio non audierit? Cic. Verr. 2, 4: qui n'a pas entendu parler de cet atelier, des vases d'or, du manteau grec de cet individu? - vasa Samia, Cic.: vases de terre de Samos. - vasa coquinaria, Plin.: batterie de cuisine. - quo cognito signum dari jubet et vasa militari more conclamari, Caes. BC. 1, 66: quand il apprend cette nouvelle, il ordonne de sonner l'alerte et de crier "aux bagages", selon la coutume de l'armée. - vasa colligere, Caes.: plier bagage, décamper. - corpus quasi vas est animi, Cic.: le corps est comme l'enveloppe de l'âme. - in eodem homine atque in eodem vase manere, Lucr.: rester dans le même homme et dans la même enveloppe (en parl. de l'âme). - vasum, i, n.: Plaut. Cato. c. vas, vasis. - vasum argenteum, Plaut. Truc.: vase d'argent. - vasus, i, m.: Petr. Apic. c. vas, vasis. - vasus fictilis, Petr. 57, 8: vase d'argile. [st1]2 [-] văs, vădis, m.: caution (en justice), répondant, garant. - vades poscere: exiger des répondants. - vades deserere: laisser les répondants payer la caution, manquer aux engagements pris en fournissant des répondants, ne pas comparaître en justice au jour fixé, faire défaut. - se dare vadem pro aliquo: se porter caution pour qqn. - vas factus est, Cic.: il s'est porté caution.* * *[st1]1 [-] vās, vāsis, n. (surtout au pluriel: vasa, ōrum, n.): - [abcl][b]a - vase, pot.[/b] [st2]2 [-] vaisselle. - [abcl][b]b - ustensile de ménage. - [abcl]c - au plur. meubles, mobilier. - [abcl]d - au plur. bagages (de soldats). - [abcl]e - matériel (agricole, de pêche). - [abcl]f - au plur. ruches.[/b] - au plur. vasa, vasorum et vasum, i, n. (deuxième déclinaison). - quis est qui de hac officina, qui de vasis aureis, qui de istius pallio non audierit? Cic. Verr. 2, 4: qui n'a pas entendu parler de cet atelier, des vases d'or, du manteau grec de cet individu? - vasa Samia, Cic.: vases de terre de Samos. - vasa coquinaria, Plin.: batterie de cuisine. - quo cognito signum dari jubet et vasa militari more conclamari, Caes. BC. 1, 66: quand il apprend cette nouvelle, il ordonne de sonner l'alerte et de crier "aux bagages", selon la coutume de l'armée. - vasa colligere, Caes.: plier bagage, décamper. - corpus quasi vas est animi, Cic.: le corps est comme l'enveloppe de l'âme. - in eodem homine atque in eodem vase manere, Lucr.: rester dans le même homme et dans la même enveloppe (en parl. de l'âme). - vasum, i, n.: Plaut. Cato. c. vas, vasis. - vasum argenteum, Plaut. Truc.: vase d'argent. - vasus, i, m.: Petr. Apic. c. vas, vasis. - vasus fictilis, Petr. 57, 8: vase d'argile. [st1]2 [-] văs, vădis, m.: caution (en justice), répondant, garant. - vades poscere: exiger des répondants. - vades deserere: laisser les répondants payer la caution, manquer aux engagements pris en fournissant des répondants, ne pas comparaître en justice au jour fixé, faire défaut. - se dare vadem pro aliquo: se porter caution pour qqn. - vas factus est, Cic.: il s'est porté caution.* * *Vadem mortis accipere. Cic. Quand le juge prenoit un respondant pour un prisonnier de le representer à certain jour auquel il estoit condamné à mort.\Vas, vasis, priore prod. n. g. tertiae declinationis in singulari, in plurali secundae. Martial. Vaisseau.\Argentea vasa. Horat. Vaisselle d'argent.\Aspera vasa. Iuuen. Vaisselle ouvree, ou gravee.\Picatum vas. Columel. Poissé.\Samia vasa. Cic. Vaisseauls de terre.\Vasa colligere. Cic. Amasser le bagage, Serrer le bagage, ou les hardes, Trousser le bagage.\Ducere vasa e luto. Quintil. Faire vaisseauls de terre. -
84 francês
fran.cês[frãs‘es] sm+adj français. a academia francesa l’Académie française. a cozinha francesa la cuisine française. à francesa à la française. aprender o francês apprendre le français. a república francesa la République française. o francês gosta da boa cozinha le Français aime la bonne cuisine. professor de francês professeur de français. pronúncia francesa de uma palavra estrangeira prononciation française d’un mot étranger. ter a nacionalidade francesa avoir la nationalité française.* * *francês, esa[frã`seʃ, eza]Adjetivo(plural masculino: - eses plural feminino: -s)français(e)* * *I.adjectivo e nome masculino, femininofrançais, -e m., f.▶ c darkslateblue portuguêsII.nome masculino(língua) français -
85 kitchen unit
élément de cuisine m, meuble de cuisine mDictionary of Engineering, architecture and construction > kitchen unit
-
86 кухня
1) cuisine -
87 водопроводная вода
adj1) gener. eau du robinet de cuisine (La pellicule du lait carbonisé est éliminée par simple application d'un jet d'eau du robinet de cuisine.), eau d'adduction, eau courante2) eng. eau de conduite, eau du robinet3) construct. eau de robinet4) metal. eau de ville5) ecol. eau sous conduite -
88 кухонное оборудование
adjconstruct. installations de cuisine, meubles de cuisineDictionnaire russe-français universel > кухонное оборудование
-
89 невкусный
-
90 поваренное искусство
adjgener. art culinaire, art de cuisine, cuisineDictionnaire russe-français universel > поваренное искусство
-
91 поваренный
-
92 посуда
ж.ку́хонная посу́да — batterie f de cuisine, ustensiles m pl de cuisine
гли́няная посу́да — poterie f
ча́йная посу́да — service m à thé
••би́тая посу́да два ве́ка живёт погов. — прибл. les pots ébréchés sont ceux qui durent le plus
* * *n1) gener. ustensile, contenant, desserte, vaisselle (столовая)2) eng. vaisseau -
93 походная кухня
-
94 стряпать
1) faire la cuisine, cuisiner vi ( abs); faire la popote (fam); préparer vt, cuisiner vt2) перен. пренебр. cuisiner vt, fricoter vt* * *v1) gener. cuisiner, faire la cuisine, faire la cuistance, faire la fripe, faire son fricot, fricoter2) colloq. tembouiller, tambouiller, fricasser3) jocul. concocter -
95 фабрика-кухня
-
96 cookbook
-
97 decorate
decorate [ˈdekəreɪt]b. [+ soldier] décorer( = paint) peindre (et tapisser)━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] In the DIY sense [b]to decorate is not translated by décorer.* * *['dekəreɪt] 1.transitive verb2) ( paint and paper) gen refaire; ( paint only) peindre; ( paper only) tapisser2.to decorate the kitchen — ( with paint) refaire les peintures dans la cuisine; ( with paper) tapisser la cuisine
intransitive verb ( in house) faire des travaux de décoration -
98 facility
facility [fəˈsɪlɪtɪ]• student facilities include a library and language laboratory les étudiants disposent notamment d'une bibliothèque et d'un laboratoire de langues• the bank offers the facility to pay over 50 weeks la banque offre la possibilité d'étaler les paiements sur 50 semaines• we have no facilities for disposing of toxic waste nous ne sommes pas en mesure d'éliminer les déchets toxiques• the machine does not have the facility to run this program l'appareil ne permet pas d'exécuter ce programmed. ( = place) nuclear facility ( = arms factory) usine f nucléaire ; ( = power station) centrale f nucléairee. ( = ease) facilité f• to express o.s. with facility s'exprimer avec facilité* * *[fə'sɪlətɪ] 1.1) ( building) complexe m, installation f2) ( ease) facilité f3) ( ability) talent m4) ( feature) fonction f5) Administration, Commerce facilités fpl2.‘fax facilities available’ — ‘télécopieur disponible’
facilities plural noun1) ( equipment) équipement mfacilities for the disabled — installations fpl pour les handicapés
2) ( infrastructure) infrastructure fharbour facilities — installations fpl portuaires
postal facilities — service m postal
3) ( area)parking facilities — (aire f de) parking m
-
99 galley
galley [ˈgælɪ]* * *['gælɪ] -
100 kitchenware
kitchenware [ˈkɪt∫ɪnwεər]* * *
См. также в других словарях:
cuisine — [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le fourneau à gaz … Encyclopédie Universelle
cuisiné — cuisine [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le… … Encyclopédie Universelle
Cuisine d'assemblage — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
Cuisine de composition — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
Cuisine de terminaison — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
Cuisine Française — ██████████ … Wikipédia en Français
Cuisine francaise — Cuisine française ██████████ … Wikipédia en Français
Cuisine Allemande — Saucisses, chou et pomme de terre La cuisine allemande est une cuisine riche en diversité. Au delà des stéréotypes concernant la consommation de bière, de porc, de choux et de pommes de terre, elle développe une cuisine inventive, aux ingrédients … Wikipédia en Français
Cuisine Britannique — La cuisine britannique est la cuisine typique du Royaume Uni et de certains pays du Commonwealth, et l ensemble de leurs traditions et pratiques culinaires. Historiquement, la cuisine britannique peut être résumée de la sorte : des plats… … Wikipédia en Français
Cuisine Juive — La cuisine juive a été grandement influencée par la cuisine des pays de la diaspora. Il existe plusieurs sortes de cuisine juive : la cuisine juive d Europe centrale ; la cuisine juive orientale ; la cuisine juive d Afrique du Nord … Wikipédia en Français
Cuisine Lyonnaise — La cuisine lyonnaise est une cuisine régionale française. Au XVIe siècle, Catherine de Médicis fait venir des cuisiniers florentins à sa cour pour accommoder les produits du terroir français. Cette révolution fait évoluer la qualité des… … Wikipédia en Français