-
21 chlub|a
f sgt książk. 1. (duma) pride, boast- chluba polskiego sportu the pride of Polish sport- była chlubą rodziców she was the pride (and joy) of her parents- katedra jest chlubą miasta the cathedral is the boast of the town2. (zaszczyt) credit, honour- przynosić chlubę rodzinie to bring credit a. honour to one’s family- przynosić chlubę ojczyźnie to bring honour to one’s country- takie zachowanie nie przynosi ci chluby that kind of behaviour does you no credit at all- poczytywać sobie coś za chlubę to regard sth as an honourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlub|a
-
22 godnoś|ć
f 1. sgt (duma) dignity, pride- godność człowieka human dignity- z godnością [zachować się, powiedzieć] with dignity- bez godności [osoba] lacking in dignity; [zachowanie] undignified; [zachowywać się] in an undignified manner- pełen godności dignified- dodawać czemuś godności to dignify sth, to lend sth dignity- dodawać komuś godności to give a. lend sb dignity- uwłaczający godności demeaning, humiliating- urazić czyjąś godność to hurt sb’s pride2. sgt książk. (nazwisko) (sur)name- pana godność? (what’s) your name, please?3. (G pl godności) książk. (funkcja, urząd) office, rank- godność marszałka/premiera the office of marshal/prime minister- godność królewska royalty- nadawać komuś godność kardynała to confer the rank of cardinal on sb- piastować godność to hold an office- składać godność to hand in one’s resignation- być obsypanym godnościami to be showered with honoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > godnoś|ć
-
23 kozacz|y
adj. [duma, dusza] Cossack’sThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozacz|y
-
24 napawa|ć
impf Ⅰ vt książk. dziecko napawało ją dumą i radością the kid filled her a. her heart with pride and joy- napawać kogoś wstrętem to fill sb with disgust, to appal sb- napawać kogoś optymizmem to instil optimism in sb- napawający optymizmem buoyant- ten człowiek napawa mnie lękiem this man makes me anxiousⅡ napawać się książk. napawać się pięknym widokiem to delight in a beautiful view- napawać się sukcesem to gloat over one’s success, to enjoy the sweet smell of success- napawać się radością z odniesionego zwycięstwa to take pleasure in one’s victoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napawa|ć
-
25 niekłaman|y
adj. książk. [podziw, satysfakcja, duma] genuine, unfeigned- cieszyła się niekłamaną sympatią współpracowników her colleagues were genuinely fond of her- słuchał jej z niekłamanym zainteresowanem he listened to her with genuine a. unfeigned interestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niekłaman|y
-
26 niezmiern|y
adj. książk. [cierpienia, rozpacz, uwielbienie] immeasurable; unmeasured książk.; [duma, czułość] inordinate; exceeding książk.; [bogactwo, radość, troska, łaska] infinite- sprawa niezmiernej wagi a matter of the utmost importanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezmiern|y
-
27 oznajmi|ć
pf — oznajmi|ać impf vt książk. 1. (zakomunikować) to announce, to declare- oznajmił z dumą, że zdał maturę he proudly announced that he’d passed the school-leaving exam- rzecznik rządu oznajmił, że premier popiera wojnę the government spokesman has declared that the Prime Minister supports the war2. (dać znać) to announce- dzwonek oznajmił koniec lekcji the bell announced the end of the lessonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oznajmi|ć
-
28 podrażni|ony
Ⅰ pp ⇒ podrażnić Ⅱ adj. [osoba] annoyed; [duma, ambicja] bruised- powiedzieć coś podrażnionym głosem to say sth with annoyanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podrażni|ony
-
29 pozw|olić
pf — pozw|alać1 impf Ⅰ vi 1. (zgodzić się) to let, to allow- pozwolić komuś coś zrobić a. na zrobienie czegoś to let sb do sth a. to allow sb to do sth- na wszystko mu pozwalają they let him do whatever he likes- rodzice nie pozwalali mi wracać po zmroku my parents wouldn’t let me come (back) home after dark- pozwólcie mu mówić let him speak- pozwolono mi wejść/go zobaczyć I was allowed (to go) inside/to see him- nie pozwolę, żeby mnie wykorzystywali! I won’t have them exploit me!- nie możemy pozwolić, żeby mieszkali w hotelu we can’t have them staying in a hotel- nie pozwól się tak traktować don’t let them treat you like that- pozwoli pan, że o coś zapytam książk. let me ask you something- a teraz, jeśli pan pozwoli, chciałbym… książk. now, if you permit, I would like to… książk.- pozwoli pan, że się przedstawię książk. allow me to a. let me introduce myself książk.- pozwoli pan, że dokończę książk. please, let me finish- pozwolą panowie, że panów opuszczę książk. would you excuse me, gentlemen książk.- pozwól, że zapalę książk. do you mind if I smoke?- pozwoli pani jeszcze herbaty? książk. would you care for some more tea? książk.2. (umożliwić) [warunki, zdrowie] to permit, to allow- jeżeli czas/pogoda pozwoli if time/the weather permits- to nam pozwoli ograniczyć koszty this will permit us to cut the costs- wzruszenie nie pozwalało mu mówić he was so moved (that) he couldn’t utter a word- duma nie pozwala jej przyznać się do błędu her pride won’t let her admit she made a mistake3. książk. (zaproponować pójście) pan pozwoli ze mną do gabinetu would you please come to my office?- pozwól no tutaj come here, please- niech pani pozwoli na chwileczkę could you come here for a moment, please?Ⅱ pozwolić sobie — pozwalać sobie 1. (mieć możliwość) mogę sobie pozwolić na wyjazd na narty I can afford a skiing holiday- nie mogę sobie pozwolić, żeby poświęcać na to tyle czasu I can’t afford to spend so much time on this2. pejor. (zachować się niewłaściwie) pozwolić sobie na zrobienie czegoś to take the liberty of doing sth- za dużo sobie pozwalać (w stosunku do kogoś) to take liberties (with sb)- nie pozwalaj sobie! what a cheek!- pozwalać sobie na niestosowne uwagi to make improper remarks- nigdy bym sobie na coś takiego nie pozwolił! I would have never done such a thing!3. książk. (w zwrotach grzecznościowych) pozwoliłem sobie otworzyć okno I took the liberty of opening the window- pozwolę sobie przeczytać ten fragment let me read this fragment- pozwalam a. pozwolę sobie przypomnieć, że… let me remind you that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozw|olić
-
30 pożera|ć2
impf Ⅰ vt 1. pot. (pochłaniać) [pożar, ogień] to devour [budynek]; [samochód, silnik] to guzzle pot. [paliwo, benzynę]; [czynność] to waste [czas]; to consume [pieniądze]- pożerać książki to devour books2. [namiętność, ciekawość] to devour [osobę]- pożerała go zazdrość he was devoured by jealousy- pożerała go duma he was consumed by pride3. (patrzyć pożądliwie) pożerać kogoś wzrokiem to devour sb with one’s eyes Ⅱ pożerać się przen. pożerali się wzrokiem they devoured each other with their eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożera|ć2
-
31 roz|dąć
pf — roz|dymać impf (rozedmę, rozdęła, rozdęli — rozdymam) Ⅰ vt 1. (napompować) to inflate [koło, balon]; to distend [brzuch, żołądek]; to dilate [nozdrza, chrapy]; to fill [żagiel]- rozdęte gazem baloniki gas-filled balloons- rozdęte płuca inflated lungs- rozdymała go duma przen. he was puffed up with pride2. (wyolbrzymić) to hype [sth] up pot. [historię, problem]- sprawa została sztucznie rozdęta przez prasę the case was hyped up by the pressⅡ vi [jedzenie] to cause flatulence Ⅲ v imp. rozdęło mnie I feel bloated Ⅳ rozdąć się — rozdymać się (nabrać powietrza) [policzki, zwierzę] to puff up; [brzuch, żołądek] to distend; [nozdrza, chrapy] to dilate- rozdąć się z dumy przen. to be puffed up with prideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|dąć
-
32 roz|eprzeć
pf — roz|pierać impf Ⅰ vt ciekawość/duma/radość rozpiera kogoś sb is bursting with curiosity/pride/joy- energia ją rozpiera she’s bursting with energyⅡ rozeprzeć się — rozpierać się to lounge- siedział rozparty na kanapie he was lounging on the sofaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|eprzeć
-
33 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
34 uraż|ony
adj. [osoba] piqued, hurt; [mina, duma, spojrzenie, głos, ton] hurt, woundedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uraż|ony
-
35 w|ezbrać
pf — w|zbierać impf (wzbiorę, wzbierze — wzbiera) vi 1. (przybrać) [rzeka, potok, jezioro] to swell, to engorge; [fala, woda] to surge, to rise- potok wezbrał po całonocnym deszczu a stream swelled after it had rained all night2. książk. (wzmóc się) [gniew, radość, uczucie] to rise (up), to well up; (gwałtownie) to surge up- wzbierała w nim nienawiść hatred was welling up in(side) a. rising up within him- wezbrała w nim gwałtowna złość indignation surged up within him- moje serce wezbrało wdzięcznością/dumą my heart a. breast swelled with gratitude/pride- wzbiera w jej oczach a. w niej płacz tears are welling in her eyes3. książk. (nasilić się) [protesty, śmiech] to rise; [niezadowolenie, zjawisko] to increase- w tłumie wzbierały pomruki niezadowolenia murmurs of discontent were rising from the crowd4. (napłynąć) [łzy] to well up; [limfa, ropa] to collect; [wrzód, czyrak] to maturate- na widok jedzenia ślina wezbrała mu w ustach his mouth watered at the sight of foodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|ezbrać
-
36 wezbran|y
adj. 1. (powodziowy) [rzeka, potok] swollen- wezbrana woda a. wezbrane wody flood waters2. (wypełniony) (o wrzodzie, opuchliźnie) filled- piersi wezbrane pokarmem breasts swollen with milk3. książk. (o uczuciach) welled up- wezbrana w jej sercu a. piersi radość happiness (that) welled up in(side) her- serce wezbrane dumą a heart swollen with pride- krzyk wezbrany trwogą a cry laden with terrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wezbran|y
-
37 wyniosłoś|ć
f 1. (teren) highland 2. sgt (duma) haughtiness, superiority- □ wyniosłość krtaniowa Anat. Adam’s appleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniosłoś|ć
-
38 zaślep|ić
pf — zaślep|iać impf vt 1. [miłość własna, duma, nienawiść] to blind [osobę] 2. Techn. [osoba] to close [rurę, otwór]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaślep|ić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Duma — Saltar a navegación, búsqueda Una duma (en ruso: Дума) es cualquiera de las diferentes asambleas representativas de la Rusia moderna y de la historia rusa. La Duma Estatal (Государственная дума) en el Imperio Ruso y la Federación Rusa corresponde … Wikipedia Español
DUMA — DUMA, Imperial Russian legislature, in existence between 1906 and 1917. The electoral law establishing the First Duma included no specific restrictions on the Jewish franchise. Although the Jewish socialist parties, and primarily the bund ,… … Encyclopedia of Judaism
dumă — DÚMĂ s.f. Nume dat adunării legislative constituite (în 1905) în Rusia ţaristă. – Din rus. duma. Trimis de ana zecheru, 17.03.2003. Sursa: DEX 98 dúmă s. f., g. d. art. dúmei Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic DÚMĂ s.f … Dicționar Român
dūma — ×dūmà (brus. дyмa, l. duma) sf. (2) 1. Mž338, H, R, K, Dov mintis, manymas, mąstymas, galvojimas: Vieną dūmą mes dūmosim, vienu keliu mes keliausim N325. Namopi plaukė bernelio dūmos V.Krėv. Iš visos dū̃mos dūmojau ir numaniau, kad yra sunku J.… … Dictionary of the Lithuanian Language
duma — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. dumamie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poczucie własnej godności i wartości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duma narodowa, rodowa, szlachecka. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
duma — dùma ž <G mn dúmā> DEFINICIJA 1. (Duma) a. pov. u srednjovjekovnoj Rusiji, vijeće sastavljeno od kneževe pratnje b. pol. donji dom ruskoga parlamenta 2. reg. ukrajinska narodna pjesma nalik baladi; dumka 3. žarg. ob u: [nemaš blage dume ne… … Hrvatski jezični portal
DUMA — (Detect Unintended Memory Access) est une bibliothèque libre prévue pour le débogage. Elle est distribuée selon les termes de la licence GNU GPL. Sommaire 1 Débogueur 2 Voir aussi 2.1 Articles connexes … Wikipédia en Français
DUMA — Hebraeis per aphaeresin dicitur Idumaea, vel a Duma I smaelis filio, Gen. c. 25. v. 14. Item civitas in tribu Iuda Ies. c. 21. v. XI. ubi Interpres scripsit Ruma secutus LXX. qui Ροῦμα scripsêrunt. Lat. silentium, vel similitudo … Hofmann J. Lexicon universale
duma — s. f. Parlamento russo (depois de 1905). ‣ Etimologia: russo duma … Dicionário da Língua Portuguesa
duma — (Del ruso duma, de or. germ.). f. Asamblea legislativa de Rusia … Diccionario de la lengua española
Dúma — (Dúmka, russ.), eine Gattung von Volksliedern, die in Kleinrußland unter Begleitung der Bandura und Kobsa gesungen werden. Sie sind z. T. sehr alt und haben vorzugsweise die Kämpfe der Kosaken mit den Türken und Tataren oder Szenen aus dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon