-
61 wsa|dzić
pf — wsa|dzać impf vt pot. 1. (wcisnąć) to put, to stick- wsadzić kapelusz na głowę to put one’s hat on- wsadzić ręce do kieszeni to put a. stick one’s hands in one’s pockets- wsadził okulary na nos he put his glasses on2. (pomóc wsiąść) to put- wsadzić kogoś do autobusu/pociągu/samolotu to put sb on a bus/train/plane3. pot. (uwięzić) to put [sb] away pot.- wsadzili go na pięć lat za napad they put him away for five years for assault- rad a. wesół a. kontent, jakby go kto na sto koni wsadził (as) happy as a sandboy GB, (as) happy as a clam- wsadzić kij w mrowisko to put the cat among the pigeons- wsadzić nos w książkę pot. to have one’s nose in a bookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsa|dzić
-
62 wydob|yć
pf — wydob|ywać impf (wydobędziesz, wydobędzie, wydobyty — wydobywam) Ⅰ vt 1. (wydostać) to bring [sth] out, to take [sth] out- wydobyć z kieszeni portfel to take one’s wallet out of one’s pocket- ciało wydobyto spod gruzów a body was dug out from under the rubble2. (uwolnić) to get [sb] out- wydobyć kogoś z więzienia to get sb out of prison- wydobyć kogoś z kłopotów a. tarapatów to get sb out of trouble3. (wykopać) to extract [węgiel, ropę]; to mine [węgiel, złoto, diamenty] 4. (wydać) to make, to utter [dźwięk]- nie mogła wydobyć z siebie głosu she was speechless5. (uzyskać) to get out (od kogoś out of a. from sb)- zdołałem wydobyć od niego sporo szczegółów I managed to get a lot of details from him- wydobyć z kogoś prawdę to get the truth out of sb- wydobyć od kogoś tajemnicę to worm a secret out of sb- wydobyć od kogoś obietnicę to exact a promise from sb6. przen. to emphasize, to highlight- reflektory wydobyły posąg z mroku the spotlights illuminated the statueⅡ wydobyć się — wydobywać się 1. (wydostać się) to get out- wydobyć się spod gruzów to get out from under the rubble- nigdy nie wydobędę się z tej jamy I’ll never get out of this hole2. (uwolnić się) to get out- wydobyć się z kłopotów/długów to get out of trouble/debt3. (ulatywać) [dym, gaz] to escape- zapachy wydobywające się z garnka the smells wafting up from the pot4. (pochodzić) [dźwięk, głos] z ust rannego wydobył się jęk the injured man let out a moan■ wydobyć coś na jaw a. na światło dzienne to bring sth to light- wydobyć coś z pamięci to recall a. recollect sth- wydobyć kogoś/coś spod ziemi to find sb/sth no matter whatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydob|yć
-
63 wygrzeb|ać
pf — wygrzeb|ywać impf (wygrzebię — wygrzebuję) Ⅰ vt 1. (wyjąć) to dig [sth] out a. up, to dig out a. up- wygrzebać coś ze śniegu/z piasku to dig sth out of the snow/sand- wygrzebał klucz z kieszeni he dug a. fished a key out of his pocket2. pot. (odszukać) to dig [sth] out, to dig out, to unearth [stare zdjęcia]; to dig [sth] out, to dig out, to turn [sth] up, to turn up [informacje]; to bring [sth] up, to bring up [stare historie] 3. (zrobić zagłębienie) to dig [sth] (out), to dig (out) [dół, norę]- wygrzebać dziurę w ziemi to dig a hole in the groundⅡ wygrzebać się — wygrzebywać się pot. 1. (wyjść) to dig oneself out- wygrzebać się z łóżka to drag oneself out of bed- wygrzebać się spod śniegu/gruzów to dig oneself out of the snow/out from the rubble2. (przezwyciężyć) to get oneself out- wygrzebać się z kłopotów to get oneself out of trouble- wygrzebać się z długów to get a. clear oneself of debt- wygrzebać się z choroby to shake off an illness- miał cztery operacje i ciągle nie wiadomo, czy się wygrzebie he’s had four operations and it is still not clear if he’ll pull through a. if he’ll make it3. (być gotowym) to get (oneself) ready- nie wygrzebię się z tą robotą do jutra I won’t get this job done by tomorrow- nigdy nie mogła wygrzebać się na czas she could never make it in time- kiedy wreszcie się wygrzebiesz? when will you be ready?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygrzeb|ać
-
64 wymac|ać
pf — wymac|ywać impf vt 1. (wyczuć dotykiem) to feel, to grope- próbował wymacać portfel w kieszeni he felt in his pocket for his wallet- wymacał kontakt i zapalił światło he groped for the switch and turned on the light2. pot., przen. (znaleźć) [reflektor, radar] to locate [stanowiska wroga]; to pick out [sylwetki osób] 3. pot., przen. (wybadać) to feel out, to sound out- wymacać czyjeś zamiary/plany to feel a. sound sb out about their intentions/plansThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymac|ać
-
65 wysupł|ać
pf — wysupł|ywać impf vt 1. (wyjąć) to dig out- wysupłać coś z kieszeni to dig sth out of one’s pocket- wysupłać pieniądze z chusteczki to dig money out of the handkerchief2. przen. (znaleźć pieniądze) to shell out- wysupłał ostatni grosz na lekarstwo he shelled out his last penny (to pay) for the medicineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysupł|ać
-
66 wyszarp|nąć
wyszarp|ać1{}, wyszarp|nąć pf — wyszarp|ywać impf (wyszarpię — wyszarpuję) Ⅰ vt 1. (wyrwać, wydobyć) to jerk [sth] out a. jerk out; to yank [sth] out a. yank out pot.- wyszarpać kawałek materiału to rip a. tear off a piece of fabric- wyszarpnąć z kieszeni rewolwer to yank a revolver out of one’s pocket- wyszarpnął jej torebkę z ręki he jerked a. wrenched the handbag out of her hand2. pot. (zdobyć z trudem) to scrape together- może uda (mi) się skądś wyszarpnąć trochę grosza maybe I’ll manage to scrape some cash together from somewhereⅡ wyszarpać się, wyszarpnąć się — wyszarpywać się (wyrwać się) to break free- ptak usiłował wyszarpać się z sideł a bird tried to break free from a. of the snare- wyszarpnęła się z jego uścisku she wrenched herself free of his gripⅢ wyszarpać się (zostać wyszarpanym) to be torn- wyszarpała mi się dziura na łokciu my sleeve is torn at the elbowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszarp|nąć
-
67 wyszarp|ać1
wyszarp|ać1{}, wyszarp|nąć pf — wyszarp|ywać impf (wyszarpię — wyszarpuję) Ⅰ vt 1. (wyrwać, wydobyć) to jerk [sth] out a. jerk out; to yank [sth] out a. yank out pot.- wyszarpać kawałek materiału to rip a. tear off a piece of fabric- wyszarpnąć z kieszeni rewolwer to yank a revolver out of one’s pocket- wyszarpnął jej torebkę z ręki he jerked a. wrenched the handbag out of her hand2. pot. (zdobyć z trudem) to scrape together- może uda (mi) się skądś wyszarpnąć trochę grosza maybe I’ll manage to scrape some cash together from somewhereⅡ wyszarpać się, wyszarpnąć się — wyszarpywać się (wyrwać się) to break free- ptak usiłował wyszarpać się z sideł a bird tried to break free from a. of the snare- wyszarpnęła się z jego uścisku she wrenched herself free of his gripⅢ wyszarpać się (zostać wyszarpanym) to be torn- wyszarpała mi się dziura na łokciu my sleeve is torn at the elbowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszarp|ać1
-
68 wyszpera|ć
pf vt to dig out, to ferret out, to dig a. ferret [sth] out- wyszperać potrzebne papiery w archiwum to dig a. ferret out necessary documents from the archive- wyszperać parę groszy w kieszeni to dig out some money from one’s pocket ⇒ szperaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszpera|ć
-
69 zagłęb|ić
pf — zagłęb|iać impf Ⅰ vt to plunge [dłoń]; to sink [zęby]- zagłębić rękę w wodzie/kieszeni to plunge one’s hands into the water/a pocket- zagłębić w czymś zęby to sink one’s teeth into sth- zagłębić wiosło w wodzie to dig one’s oar into the waterⅡ zagłębić się — zagłębiać się 1. (zanurzyć się) zagłębić się w coś a. w czymś [ostrze, wiertło] to sink into sth- zagłębić się w fotelu to sink into an armchair- zagłębił się w zimnej wodzie he went into the cold water2. (zająć się) [osoba] to bury oneself- zagłębić się w pracy to bury oneself in one’s work- zagłębiać się w szczegóły to go into detail- bez zagłębiania się w szczegóły without going into detail3. (wejść) zagłębić się w las/pustynię to go deep into the forest/desertThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagłęb|ić
-
70 do
prep1) (w stronę) toidę do teatru/pubu — I'm going to the theatre/the pub
2) (do środka) intodo torby/kieszeni/portfela — into a bag/pocket/wallet
3) (do jakiegoś punktu, miejsca) to4) (dopóki) till, untildo widzenia/zobaczenia! — see you!
5) (o górnej granicy czegoś) up to6)do czego to jest? — what is it for? -
71 kłaść kła·ść
-dę, -dziesz; impf -dź; pt -dł; pf położyć1. vt1) (na półce, na półkę) to put2) (do kieszeni) to put3) (= układać) to lay2. kłaść się vr1) (na wersalce) to lie down2) (= iść spać) to go to bed -
72 zawartość zawartoś·ć
-cif1) (kieszeni, książki) contents pl2) (soli, witamin) content
См. также в других словарях:
dostawać – dostać po kieszeni — {{/stl 13}}{{stl 33}} tracić jakąś sumę pieniędzy, ponosić straty finansowe :{{/stl 33}}{{stl 10}}Polityka finansowa rządu powoduje, iż najbardziej dostają po kieszeni najuboższe grupy społeczne. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć węża w kieszeni — {{/stl 13}}{{stl 7}} być skąpym : {{/stl 7}}{{stl 10}}On ma węża w kieszeni, nigdy nie kupił jej żadnego drobiazgu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drenaż kieszeni — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co drenaż rynku. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bić po kieszeni — Pochłaniać sporo pieniędzy; dużo kosztować Eng. To consume a lot of money; to cost a very high price … Słownik Polskiego slangu
dostać po kieszeni — Pochłaniać sporo pieniędzy; dużo kosztować Eng. To consume a lot of money; to cost a very high price … Słownik Polskiego slangu
mieć kogoś w kieszeni — Mieć nad kimś kontrolę lub władzę Eng. To have control over someone … Słownik Polskiego slangu
mieć węża w kieszeni — Niechętnie wydawać pieniąze; być skąpym lub nazbyt oszczędnym Eng. To spend money reluctantly … Słownik Polskiego slangu
płótno w kieszeni — brak pieniędzy … Słownik gwary warszawskiej
kieszeń — 1. Chować, brać pieniądze do (własnej) kieszeni «przywłaszczać sobie czyjeś pieniądze»: W Radomiu był swego czasu szefem żandarmerii rosyjskiej niejaki Wąsiacki, Rosjanin, którego ogólnie podejrzewano, iż fabrykował sztucznie konfidentów i… … Słownik frazeologiczny
kieszeń — ż V, DCMs. kieszeńeni; lm M. kieszeńenie, D. kieszeńeni 1. «kawałek jakiegoś materiału na ubraniu, plecaku, torebce przyszyty z trzech stron, tworzący wgłębienie lub rodzaj woreczka wszytego w ubranie, plecak, torebkę, służącego do schowania… … Słownik języka polskiego
kieszeń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. kieszeńeni; lm M. kieszeńenie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wszyty woreczek lub naszyty z trzech stron kawałek materiału tworzący rodzaj torebki (zwykle na ubraniach,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień