-
1 divieto
divieto s.m. interdiction f. -
2 ambo
ambo I. agg. (invariable au singulier; au pluriel, trois formes possibles: ambo, ambi et ambe) deux: da ambo i lati (o da ambi i lati) des deux côtés; con ambo le mani (o con ambe le mani) avec les deux mains; divieto di parcheggio da ambo le parti interdiction de stationnement des deux côtés de la voie. II. s.m. ( nel lotto) ambe: fare ambo gagner un ambe. -
3 entrata
entrata s.f. 1. ( ingresso) entrée: l'entrata è a destra l'entrée est à droite; entrata laterale entrée latérale; entrata principale entrée principale; entrata posteriore entrée de derrière; divieto d'entrata ( sui cartelli) entrée interdite; entrata di servizio entrée de service; l'entrata del porto l'entrée du port; l'entrata di una miniera la galerie d'accès d'une mine, l'entrée d'une mine. 2. ( estens) ( vano di ingresso) entrée, vestibule m.; (stanza di ingresso di teatro, albergo) entrée, hall m., vestibule m.; ( di edificio privato) entrée. 3. ( estens) ( biglietto di ingresso) entrée: l'entrata costa 5 euro l'entrée coûte cinq euros. 4. (ammissione, accettazione) entrée: visto di entrata visa d'entrée. 5. ( inizio) entrée: entrata in guerra entrée en guerre. 6. al pl. ( guadagno) entrées, revenus m.pl., revenu m.sing.: entrate personali revenu personnel. 7. al pl. (dello stato, di enti pubblici) recettes: entrate dello stato recettes de l'État; entrate straordinarie recettes extraordinaires. 8. ( Ling) ( lemma) entrée: le entrate in un dizionario les entrées d'un dictionnaire. 9. al pl. ( Comm) recettes: le entrate di un teatro les recettes d'un théâtre. 10. (Mecc,Tecn) entrée, admission: cavo di entrata câble d'entrée. 11. ( Inform) entrée: dispositivo di entrata périphérique d'entrée. 12. ( Mus) entrée. 13. ( Sport) ( nel calcio) intervention. -
4 espatrio
espatrio s.m. expatriation f., émigration f.: permesso di espatrio permis d'émigration; documento valido per l'espatrio papiers en règle pour émigrer; divieto di espatrio interdiction d'émigration. -
5 esportazione
esportazione I. s.f. (l'esportare, la merce esportata) exportation: articolo di esportazione article d'exportation; merci di esportazione marchandises d'exportation; commercio di esportazione commerce d'exportation, export; vietare l'esportazione di qcs. interdire l'exportation de qqch.; licenza di esportazione permis d'exporter; divieto di esportazione interdiction d'exporter. II. agg.m./f.inv. d'exportation: tabacco esportazione (o tabacco tipo esportazione) tabac d'exportation. -
6 estradizione
estradizione s.f. ( Dir) extradition: divieto di estradizione interdiction d'extradition; domanda di estradizione (o richiesta di estradizione) demande d'extradition; ottenere l'estradizione di qcu. obtenir l'extradition de qqn; passibile di estradizione passible d'extradition; rifiutare l'estradizione refuser l'extradition; trattato di estradizione traité d'extradition. -
7 interdizione
interdizione s.f. 1. ( divieto) interdiction. 2. ( Dir) interdiction: interdizione giudiziale interdiction judiciaire. 3. ( Mil) interdiction. -
8 parcheggio
parcheggio s.m. 1. ( sosta) stationnement: divieto di parcheggio stationnement interdit; tariffa di parcheggio tarif de stationnement. 2. ( spazio) place f. (de parking). 3. ( area di posteggio) parking, parc de stationnement, stationnement: area di parcheggio aire de parking, aire de stationnement. 4. ( manovra) manœuvre f. pour se garer: fare un parcheggio se garer. -
9 pascolo
pascolo s.m. 1. pâturage, pâture f.: pascolo montano pâturage de montagne. 2. ( il pascolare) pâturage, pâture f.: portare il gregge al pascolo mener le troupeau au pâturage, mener le troupeau en pâture; divieto di pascolo pâturage interdit. 3. ( fig) ( nutrimento) pâture f. -
10 proscrizione
-
11 togliere
togliere v. (pres.ind. tòlgo, tògli, tòglie, togliàmo, togliéte, tòlgono; fut. toglierò; p.rem. tòlsi; pres.cong. tòlga, togliàmo, togliàte, tòlgano; p.p. tòlto) I. tr. 1. enlever, ôter: togli quella sedia enlève cette chaise. 2. ( fare sparire) enlever, effacer: togliere un macchia enlever une tache. 3. ( togliere dal di sopra) enlever, ôter, retirer: togli dal tavolo tutti questi libri retire tous ces livres de la table; togliere un quadro dalla parete enlever un tableau du mur, ôter un tableau du mur. 4. ( togliere dal di dentro) retirer, sortir: togli l'arrosto dal forno retire le rôti du four. 5. (rif. a indumenti) enlever, ôter, retirer: togli le scarpine al bimbo enlève les chaussures de l'enfant. 6. ( estrarre) enlever: togliere un chiodo dal muro enlever un clou du mur; togliere un dente enlever une dent, arracher une dent; farsi togliere un dente se faire enlever une dent, se faire arracher une dent. 7. (rif. a persone: condurre via) retirer: hanno tolto il bambino da quella scuola ils ont retiré leur enfant de cette école. 8. ( privare di) priver: togliere il cibo a qcu. priver qqn de nourriture. 9. ( liberare da) libérer, sortir: togliere qcu. dalla schiavitù libérer qqn de l'esclavage. 10. (rif. a situazioni spiacevoli) sortir: mi hai tolto da un bell'impiccio tu m'as sorti d'un sacré pétrin. 11. (non concedere più, riprendere) reprendre: gli tolse il libro che gli aveva dato il reprit le livre qu'il lui avait offert. 12. ( sottrarre) enlever (da à), retrancher (da de): togliere tre da sei enlever trois à six. 13. ( abolire) supprimer, abolir: togliere un divieto supprimer un interdit. 14. ( far cessare) lever, clôturer, clore: togliere la seduta lever la séance. 15. ( impedire) empêcher: sei raffreddato ma ciò non toglie che devi fare i tuoi compiti tu es enrhumé mais cela ne t'empêche pas de faire tes devoirs. II. prnl. togliersi 1. (rif. a indumenti: levarsi) enlever tr., retirer tr., ôter tr.: togliersi la giacca retirer sa veste, ôter sa veste; togliersi i pantaloni enlever son pantalon. 2. ( liberarsi) se sortir: togliersi da una situazione difficile se sortir d'une situation difficile. 3. ( spostarsi) se bouger, s'écarter, s'ôter, se pousser: togliti di lì! bouge-toi de là!, ôte-toi de là! 4. ( soddisfare) se passer: togliersi un capriccio (o togliersi uno sfizio) se passer une envie.
См. также в других словарях:
divieto — /di vjɛto/ s.m. [der. di divietare vietare ]. (amministr.) [ordine di non fare qualcosa, anche con la prep. di : d. di caccia, di sosta, di soggiorno ] ▶◀ interdizione, (fam.) no (mi ha opposto un no netto ), proibizione, veto. ◀▶ autorizzazione … Enciclopedia Italiana
divieto — di·viè·to s.m. 1. CO proibizione, spec. imposta da un autorità o stabilita per legge: imporre, osservare un divieto; divieto di caccia, di pesca, di transito, di affissione Sinonimi: interdizione, proibizione, veto. Contrari: assenso,… … Dizionario italiano
divieto — {{hw}}{{divieto}}{{/hw}}s. m. Proibizione di determinati atti o comportamenti: divieto di sosta; CONTR. Permesso … Enciclopedia di italiano
divieto — pl.m. divieti … Dizionario dei sinonimi e contrari
divieto — s. m. proibizione, interdizione, interdetto, proscrizione, veto, inibizione, tabù, impedimento CONTR. permesso, autorizzazione, concessione, licenza, consenso, nullaosta. SFUMATURE ► inibizione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Сравнение дорожных знаков Европы — Образец швейцарского знака около Лугано Несмотря на очевидное единообразие, в европейских дорожных знаках существуют значительные отличия. Однако, большинство европейских стран приняли Венскую конвенцию о д … Википедия
Vergleich europäischer Verkehrszeichen — Die offensichtliche Ähnlichkeit und Einheitlichkeit europäischer Verkehrszeichen ergibt sich aus dem Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen von 1968. In Europa sind diesem Übereinkommen bisher beigetreten: Albanien, Österreich, Belgien … Deutsch Wikipedia
Comparison of European road signs — Example of Swiss sign near Lugano Despite an apparent uniformity and standardization, European traffic signs presents relevant differences between countries. However most European countries refer to the 1968 Vienna Convention on Road Signs and… … Wikipedia
Comparaison des panneaux de signalisation routière en Europe — Ceci est une comparaison des panneaux routiers dans 16 pays européens. (Pour voir cet article correctement, assurez vous que la résolution de votre écran est élevée. Sinon, effectuer un zoom arrière de votre navigateur Web) Allemagne, France,… … Wikipédia en Français
Autoroute italienne A6 — Pour les articles homonymes, voir A6. Tracé de l autoroute A6 L autoroute italienne A6, longue de 124,3 km, relie Turin à Savo … Wikipédia en Français
Автострада A4 (Италия) — … Википедия