-
1 affiatare
affiatare v. ( affiàto) I. tr. 1. mettre d'accord, créer une entente entre. 2. ( Sport) créer une entente entre, harmoniser: è importante affiatare giocatori il est important de créer une entente entre les joueurs. 3. ( Mus) entraîner à jouer ensemble. II. prnl. affiatarsi 1. ( acquisire intesa) s'entendre ( con avec), sympathiser intr. ( con avec). 2. ( Sport) développer l'esprit d'équipe, faire preuve de solidarité. 3. ( Mus) s'entraîner à jouer ensemble. III. prnl.recipr. affiatarsi ( intendersi) sympathiser intr., s'entendre: gli alunni non si sono ancora affiatati tra loro les élèves n'ont pas encore sympathisé. -
2 attacco
attacco s.m. (pl. - chi) 1. (Mil,Sport) ( assalto) attaque f., assaut: passare all'attacco passer à l'attaque; andare all'attacco monter à l'attaque, aller à l'attaque; respingere un attacco repousser une attaque. 2. ( Sport) ( insieme dei giocatori) attaque f., attaquants pl. 3. ( fig) ( critica aspra) attaque f.: un violento attacco alla politica del governo une attaque violente contre la politique du gouvernement. 4. ( Med) crise f.: avere un altro attacco della malattia avoir une nouvelle crise; un attacco di tosse une quinte de toux; un attacco d'asma une crise d'asthme; attacco epilettico crise d'épilepsie. 5. (inizio, apertura) début: l'attacco del libro è bello le début du livre est bien. 6. ( Mus) attaque f., entrée f.: l'attacco dei violini l'entrée des violons. 7. ( Mus) ( entrata) début, attaque f.: un attacco morbido une attaque douce. 8. ( insieme degli animali da tiro) attelage: un attacco a quattro un attelage à quatre chevaux. 9. ( punto di unione) point d'attache, attache f. 10. ( Mecc) ( giuntura) attache f.; ( di un tubo) prise f., embout. 11. (El,Tel) prise f. de courant. 12. ( Chim) attaque f., corrosion f. 13. ( Ferr) attelage. 14. ( Alp) point de départ. 15. ( degli sci) fixation f.: attacco di sicurezza fixation de sécurité. 16. ( Met) attaque f. -
3 centrocampo
centrocampo s.m. ( Sport) 1. ( parte del campo) milieu du terrain, centre du terrain. 2. ( giocatori) milieu de terrain. -
4 comporre
comporre v. (pres.ind. compóngo, compóni, compóne, componiàmo, componéte, compóngono; p.rem. compósi, componésti, compóse, componémmo, componéste, compósero; fut. comporrò; pres.cong. compónga, componiàmo, componiàte, compóngano; impf.cong. componéssi; imperat. compóni, compónga, componiàmo, componéte, compóngano; p.pres. componènte; ger. componèndo; p.p. compósto) I. tr. 1. ( mettere insieme) composer: comporre un mosaico composer une mosaïque. 2. (costituire, formare) composer, former: undici giocatori compongono la squadra l'équipe est composée de onze joueurs. 3. ( Tel) ( digitare) composer, former: comporre un numero composer un numéro; comporre il dodici composer le douze; comporre il codice personale ( nelle istruzioni) composez votre code personnel. 4. ( sistemare) arranger: comporre l'abito arranger sa robe; comporsi i capelli arranger sa coiffure. 5. ( conciliare) arranger, régler, accommoder: comporre una lite régler un différend. 6. (Letter,Mus) ( scrivere) composer; ( usato come sostantivo) composition f.: l'arte del comporre l'art de la composition; comporre versi composer des vers; comporre una poesia composer un poème; comporre una sinfonia composer une symphonie. 7. ( Tip) composer. 8. (Farm,Chim) composer. II. prnl. comporsi 1. ( essere formato) se composer: questo appartamento si compone di tre stanze cet appartement se compose de trois pièces. 2. ( Chim) se composer, être composé: l'acqua si compone di ossigeno e idrogeno l'eau est composée d'oxygène et d'hydrogène. -
5 convocare
convocare v.tr. ( cònvoco, cònvochi) 1. (indire, riunione e sim.) convoquer: convocare un'adunanza convoquer une assemblée. 2. ( invitare a una riunione) convoquer: i soci azionisti sono convocati per lunedì prossimo les actionnaires sont convoqués lundi prochain. 3. ( invitare a un colloquio) convoquer: il presidente mi ha convocato le président m'a convoqué. 4. ( radunare) convoquer, réunir: convocare i creditori convoquer les créanciers. 5. (Sport,Mil) convoquer, appeler: convocare i giocatori per un allenamento convoquer les joueurs pour l'entraînement. -
6 palleggiamento
palleggiamento s.m. ( Sport) 1. ( nel calcio) drible, dribble; ( tra due giocatori) passe f. 2. ( nel tennis) échange; ( prima della partita) échange de balles. 3. ( nella pallavolo) passe f. 4. ( fig) rejet, changement: un palleggiamento di responsabilità un rejet de responsabilités. -
7 palleggiare
palleggiare v. ( palléggio, palléggi; aus. avere) I. intr. ( Sport) 1. faire rebondir une balle, renvoyer une balle. 2. ( nel calcio) jongler; ( tra due giocatori) faire des passes. 3. ( nel tennis) faire des échanges; ( prima della partita) faire des balles. II. tr. faire rebondir. III. prnl.recipr. palleggiarsi se renvoyer: palleggiarsi la responsabilità se renvoyer la balle. -
8 palleggio
palleggio s.m. ( Sport) 1. ( nel calcio) drible, dribble; ( tra due giocatori) passe f. 2. ( nel tennis) échange; ( prima della partita) échange de balles. 3. ( nella pallavolo) passe f. 4. ( fig) rejet, changement. -
9 parità
parità s.f. 1. ( uguaglianza) parité, égalité: parità di grado parité de grade. 2. ( Sport) égalité, ex æquo m.inv., match m. nul: chiudere in parità (rif. ai giocatori) terminer ex æquo, terminer à égalité; chiudersi in parità (rif. a partita) finir sur un match nul. 3. ( Econ) parité. 4. (Mat,Fis) parité. -
10 rosa
rosa I. s.f. 1. ( Bot) rose: un mazzo di rose un bouquet de roses. 2. ( fig) (cerchia, gruppo) groupe m., liste: la rosa dei candidati la liste des candidats. 3. ( Arch) ( rosone) rose, rosace. 4. ( Mus) (rif. a violini e sim.) rose. 5. ( Oref) ( taglio) rose; ( pietra preziosa) rose: diamante tagliato a rosa diamant taillé en rose. 6. ( ciuffo ribelle) épi m., mèche rebelle. 7. (Sport,colloq) ( giocatori di una squadra) équipe, groupe m. II. s.m.inv. ( colore) rose m. III. agg.m./f.inv. 1. rose agg.: vestito rosa robe rose. 2. (Letter,Cin) d'amour: un film rosa un film d'amour. -
11 squalificare
squalificare v. ( squalìfico, squalìfichi) I. tr. 1. ( riconoscere non idoneo) disqualifier. 2. ( fig) ( screditare) discréditer. 3. ( Sport) disqualifier: la giuria ha squalificato due giocatori les juges ont disqualifié deux joueurs. II. prnl. squalificarsi ( fig) se discréditer.
См. также в других словарях:
Gianpiero Combi — Infobox Football biography playername=Gianpiero Combi fullname = nickname = Uomo di Gomma (the Rubber Man) dateofbirth = November 20, 1902 cityofbirth = Turin countryofbirth = Italy dateofdeath = death date and age|1956|8|12|1902|11|20… … Wikipedia
Juventus Football Club — « Juventus » redirige ici. Pour les autres significations, voir Juventus (homonymie). Infobox club sportif Juventus FC … Wikipédia en Français
Manuele Blasi — Personal information Date of birth … Wikipedia
Corrado Colombo — Personal information Date of birth 3 August 1979 (1979 08 03) (age 32) Place of birth … Wikipedia
palla — s. f. 1. globo, sfera, boccia, biglia, bilia 2. pallone 3. (di arma) pallottola, proiettile, proietto 4. (colloq.) bugia, frottola, fandonia, balla (colloq.) 5. ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Asamoah Gyan — Football player infobox playername = Asamoah Gyan fullname = Asamoah Gyan dateofbirth = birth date and age|1985|11|22 cityofbirth = Accra countryofbirth = Ghana height = height|m=1.86 currentclub = Stade Rennais clubnumber = 10 position = Striker … Wikipedia
Enrico Chiesa — Infobox Football biography playername = Enrico Chiesa fullname = Enrico Chiesa nickname = The Cheese dateofbirth = birth date and age|1970|12|29 cityofbirth = Genoa countryofbirth = Italy height = height|m=1.76 currentclub = Figline clubnumber =… … Wikipedia
Artur Boruc — Personal information Date of birth 20 February 1980 … Wikipedia
Paolo Acerbis — Football player infobox playername = Paolo Acerbis fullname = height = height|meters=2.02 dateofbirth = birth date and age|1981|5|5 cityofbirth = Clusone countryofbirth = Italy currentclub = Triestina clubnumber = 7 position = Goalkeeper… … Wikipedia
Attila Filkor — Infobox Football biography playername = Attila Filkor dateofbirth = birth date and age|1988|7|12 cityofbirth = Budapest countryofbirth = Hungary height = Height|m=1.81 position = Attacking midfielder, Striker currentclub = Sassuolo clubnumber =… … Wikipedia
Davide Bombardini — Personal information Full name Davide Bombardini Date of birth 21 June 1974 ( … Wikipedia