-
61 rivendita
f negozio retail outlet* * *rivendita s.f.1 ( il rivendere) resale: rivendita di un'azienda, resale of a firm; prezzo di rivendita, resale price2 ( negozio) shop, (amer.) store: rivendita di generi alimentari, food shop; rivendita al dettaglio, retail outlet; rivendita di tabacchi, tobacconist's (shop); rivendita di generi di monopolio, monopoly goods store.* * *[ri'vendita]sostantivo femminile1) resale, reselling2) (negozio) shop, store AE* * *rivendita/ri'vendita/sostantivo f.1 resale, reselling2 (negozio) shop, store AE; rivendita di generi alimentari food shop; rivendita di tabacchi tobacconist's. -
62 rivenditore
m retailerrivenditore specializzato dealer* * *rivenditore s.m.* * *[rivendi'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe])1) (al minuto) retailer, dealer; (negoziante) shopkeeper2) (rigattiere) second-hand dealer* * *rivenditore/rivendi'tore/ ⇒ 18sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 (al minuto) retailer, dealer; (negoziante) shopkeeper2 (rigattiere) second-hand dealer. -
63 sbocco
m (pl -cchi) finance outletdi situazione way outstrada f senza sbocco dead end, cul-de-sac* * *sbocco s.m.1 outlet; ( uscita) exit; way out (anche fig.): allo sbocco della valle c'è la diga, the dam is at the outlet of the valley; una nazione con uno sbocco sul mare, a country with a coastal outlet; strada senza sbocco, dead end; purtroppo la situazione non ha vie di sbocco, unfortunately there's no way out of the situation2 ( di fiume) mouth3 (econ.) outlet, opening: sbocchi di mercato, market outlet; sbocco commerciale, commercial outlet; nuovi sbocchi alla produzione, new outlets for production (o new markets): il prodotto italiano cerca nuovi sbocchi, new markets are being sought for Italian products // (comm.) sbocco di vendita, sales outlet; sbocco di vendita al dettaglio, retail outlet.* * *1) (di strada) way out; (di corso d'acqua) mouth; (di conduttura) outletsbocco sul mare access to the sea; strada senza sbocco dead end; allo sbocco della via — where the street opens out
2) fig. (prospettiva)3) econ. outlet, opening* * *sboccopl. - chi /'zbokko, ki/sostantivo m.1 (di strada) way out; (di corso d'acqua) mouth; (di conduttura) outlet; sbocco sul mare access to the sea; strada senza sbocco dead end; allo sbocco della via where the street opens out2 fig. (prospettiva) la situazione è senza -chi there is no way out of this situation; - chi professionali job opportunities3 econ. outlet, opening. -
64 segnalare
signal( annunciare) report* * *segnalare v.tr.1 (anche intr.) to signal: segnalare un ordine, un messaggio, to signal an order, a message; segnalare un pericolo, un incrocio, to signal a danger, a crossroads // la nave stava segnalando all'entrata del porto, the ship was signalling at the entrance to the port2 ( additare, far notare) to indicate, to point out: mi ha segnalato i libri che preferisce, he has pointed out the books he likes best to me; la guida segnalò quali erano i migliori campeggi, the guide indicated the best campsites; segnalare una difficoltà a qlcu., to call s.o.'s attention to a difficulty; segnalare qlco. all'attenzione di qlcu., to point out sthg. to s.o. (o to draw s.o.'s attention to sthg.) // segnalare un candidato, ( per raccomandarlo) to put in a good word for an applicant3 ( annunciare, rendere noto) to announce, to report: per ora non si segnalano incidenti, no accidents have as yet been reported; segnalare qlcu., qlco. alla polizia, to report s.o., sthg. to the police; questo risultato è meritevole di essere segnalato, this result is worth recording.◘ segnalarsi v.rifl. to distinguish oneself: si segnalò per il suo coraggio, he distinguished himself by his courage; segnalare all'attenzione di qlcu., to catch s.o.'s eye.* * *[seɲɲa'lare]1. vt(essere segno di) to indicate, be a sign of, (avvertire) to signal, (menzionare) to indicate, (fatto, risultato, aumento, guasto) to report, (errore, dettaglio) to point outsegnalare una svolta a sinistra Auto — to indicate o signal a left turn
l'insegnante ha segnalato alcuni nomi per la borsa di studio — the teacher suggested a few names for the scholarship
segnalare qn a qn — (per lavoro) to bring sb to sb's attention
2. vr (segnalarsi)(distinguersi) to distinguish o.s.* * *[seɲɲa'lare] 1.verbo transitivo1) (far notare) to signal (a qcn. to sb.)segnalare qcs. all'attenzione di qcn. — to bring sth. to sb.'s attention
segnalare a qcn. che — to point out to sb. that
2) (indicare) to warn of, to indicate [guasto, lavori, pericolo]; to advert [ presenza]; [ radar] to pick up, to detect [oggetto, aereo]3) (rendere noto) to report [fatti, avvenimento]segnalare qcs. alle autorità competenti — to report sth. to the appropriate authorities
4) (denunciare) to report5) sport to call [fallo, fuorigioco]6) (raccomandare) to recommend (a qcn. to sb.)2.segnalare qcn. per un impiego — to recommend sb. for a job
verbo pronominale segnalarsi to distinguish oneself (per qcs. by sth.)-rsi all'attenzione di qcn. — to get oneself noticed by sb., to attract sb.'s attention
* * *segnalare/seŋŋa'lare/ [1]1 (far notare) to signal (a qcn. to sb.); segnalare qcs. all'attenzione di qcn. to bring sth. to sb.'s attention; segnalare a qcn. che to point out to sb. that2 (indicare) to warn of, to indicate [guasto, lavori, pericolo]; to advert [ presenza]; [ radar] to pick up, to detect [oggetto, aereo]; un dispositivo che segnala la presenza di fumo a smoke detecting device3 (rendere noto) to report [fatti, avvenimento]; niente da segnalare nothing to report; non si segnalano incidenti no accidents have been reported; segnalare qcs. alle autorità competenti to report sth. to the appropriate authorities4 (denunciare) to report; segnalare la cosa alla polizia to report the matter to the police5 sport to call [fallo, fuorigioco]6 (raccomandare) to recommend (a qcn. to sb.); segnalare qcn. per un impiego to recommend sb. for a job; segnalare un nuovo libro al pubblico to recommend a new book to the publicII segnalarsi verbo pronominaleto distinguish oneself (per qcs. by sth.); si è sempre segnalato per il suo coraggio his bravery has always distinguished him; -rsi all'attenzione di qcn. to get oneself noticed by sb., to attract sb.'s attention. -
65 senza importanza
-
66 smerciare
smerciare v.tr. (comm.) ( vendere) to sell*, to sell* off, to market; ( al dettaglio) to retail: smerciare i propri prodotti all'estero, to sell one's products abroad; smerciare tutto quello che rimane, to sell off (o to clear) surplus stock; smerciare merce rubata, to sell stolen goods: prodotti che non si smerciano bene, products that don't sell well.* * *[zmer'tʃare]verbo transitivo to sell* (off), to market* * *smerciare/zmer't∫are/ [1]to sell* (off), to market. -
67 venditore
m salesmanvenditrice f saleswoman* * *venditore s.m. seller, vendor, vender; ( negoziante) shopkeeper, dealer; ( commesso) shop assistant, salesman*: venditore al dettaglio, retailer (o retail dealer); venditore all'ingrosso, wholesaler (o wholesale dealer); venditore ambulante, pedlar (o hawker o street vendor) // (Borsa): venditore allo scoperto, short seller (o bear seller); venditore dello stellaggio, taker for the put and call // venditore di fumo, ( fanfarone) boaster, ( imbroglione) (fig.) swindler.* * *[vendi'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe]) (addetto alle vendite) seller, vendor; (commesso) shop assistant, salesperson; (negoziante) shopkeeper, dealervenditore ambulante — hawker, pedlar
venditore di fumo — (fanfarone) boaster; (ciarlatano) swindler, charlatan
* * *venditore/vendi'tore/ ⇒ 18sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/) (addetto alle vendite) seller, vendor; (commesso) shop assistant, salesperson; (negoziante) shopkeeper, dealer\venditore ambulante hawker, pedlar; venditore di fumo (fanfarone) boaster; (ciarlatano) swindler, charlatan. -
68 particolarità sf inv
[partikolari'ta]1) (carattere eccezionale) peculiarity2) (dettaglio) detail, particularity3) (caratteristica specifica) (distinctive) feature, characteristic -
69 piccante agg
[pik'kante] -
70 rivendere vt
[ri'vendere](vendere: di nuovo) to resell, sell again, (al dettaglio) to retail, sell retail -
71 scappare vi
[skap'pare]1)(
gen) scappare (da) — (città, stato, stanza) to escape (from)far scappare qn — (mettere in fuga) to scare sb away, (aiutare a fuggire) to help sb to escape
scappar via — to run away, escape
scusa, devo scappare — I'm sorry, but I must dash
2)mi è scappato di mano — it slipped out of my hands3)lasciarsi scappare — (occasione, affare) to miss, let go by, (dettaglio) to overlook, (parola) to let slip, (prigioniero) to let escape
-
72 vendita sf
['vendita]la vendita — (attività) selling, (smercio) sales pl
-
73 venditore sm/f
[vendi'tore] venditore (-trice)seller, vendor, salesman (saleswoman) -
74 ininfluente
ininfluente agg. irrelevant, unimportant: un dettaglio ininfluente, an irrelevant detail. -
75 particolarità
sf inv [partikolari'ta]1) (carattere eccezionale) peculiarity2) (dettaglio) detail, particularity3) (caratteristica specifica) (distinctive) feature, characteristic -
76 piccante
agg [pik'kante] -
77 piccolo
['pikkolo] piccolo (-a)1. agg1) (oggetto, misura) small, (vezzeggiativo) littleè piccolo di statura — he is small, he is of small stature
2) (giovane) young, small, little, (vezzeggiativo) littlemio fratello più piccolo — my younger o little brother
4) (breve: viaggio, lettera) short5) (modesto) small, fig, (pegg : meschino) petty, meanla piccola borghesia — the lower middle-classes pl, pegg the petty bourgeoisie
farsi piccolo — (umile) to make o.s. small, to cower
2. sm/f(bambino) (small) child, small boy (girl), (vezzeggiativo) little one3. smpiccoli smpl — young pl -
78 prezzo
['prɛttso]1. sma buon prezzo — cheaply, at a good price
a prezzo di costo — at cost, at cost price Brit
tirare sul prezzo — to bargain, haggle
ti faccio un prezzo d'amico o di favore — I'll let you have it at a reduced price
è una cosa di poco prezzo — it's of little value, it's not worth much
2. -
79 rivendere
vt [ri'vendere](vendere: di nuovo) to resell, sell again, (al dettaglio) to retail, sell retail -
80 scappare
vi [skap'pare]1)(
gen) scappare (da) — (città, stato, stanza) to escape (from)far scappare qn — (mettere in fuga) to scare sb away, (aiutare a fuggire) to help sb to escape
scappar via — to run away, escape
scusa, devo scappare — I'm sorry, but I must dash
2)mi è scappato di mano — it slipped out of my hands3)lasciarsi scappare — (occasione, affare) to miss, let go by, (dettaglio) to overlook, (parola) to let slip, (prigioniero) to let escape
См. также в других словарях:
dettaglio — /de t:aʎo/ s.m. [dal fr. détail, der. di détailler tagliare in pezzi ]. [spec. al plur., circostanza minuta: raccontare tutti i d. di un fatto ] ▶◀ minuzia, particolare. ▲ Locuz. prep.: al dettaglio [con riferimento a una merce: vendere al d. ]… … Enciclopedia Italiana
dettaglio — det·tà·glio s.m. 1. AU elemento minimo, particolarità: esporre tutti i dettagli, trascuriamo i dettagli e arriviamo al sodo | particolare: i dettagli di un opera d arte, cura il proprio abbigliamento soprattutto nei dettagli | TS cinem., telev.… … Dizionario italiano
dettaglio — {{hw}}{{dettaglio}}{{/hw}}s. m. 1 Circostanza, elemento, dato, particolare: i dettagli di una questione | Entrare nei dettagli, nei minimi particolari. 2 Piccola quantità, spec. nella locuz. al dettaglio | Vendere, vendita al –d, in piccola… … Enciclopedia di italiano
dettaglio — s. m. circostanza particolare, particolare, particolarità, minuzia, sfumatura CONTR. il tutto, l insieme FRASEOLOGIA al dettaglio, al minuto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dettaglio — pl.m. dettagli … Dizionario dei sinonimi e contrari
Gotthard of Hildesheim — Infobox Saint name=Saint Gotthard birth date=960 death date=May 5, 1038 feast day=May 5 venerated in=Roman Catholic Church imagesize=250px caption=St. Gotthard as bishop, with the Hildesheim St. Mary relic receptacle; Basilca St. Godehard,… … Wikipedia
Simplicius, Constantius and Victorinus — Infobox Saint name= Saints Simplicius, Constantius and Victorinus birth date= death date= 159 AD [http://www.santiebeati.it/dettaglio/91925] feast day= August 26 venerated in= Roman Catholic Church imagesize= 250px caption= birth place= Bourgogne … Wikipedia
Liberalis of Treviso — Another St. Liberalis was bishop of Embrun from 920 940. He died in 940 at Brive, his birthplace. It is also another name for Saint Eleutherius, venerated with Saint Antia. Infobox Saint name=Saint Liberalis birth date=4th century death date=400… … Wikipedia
Getulius — Infobox Saint name= Saint Getulius birth date= death date=120 AD feast day= June 10 venerated in= Roman Catholic Church imagesize= 250px caption= birth place= Gabii (Getulius) death place=Gabii titles= Protomartyrs of Sabina beatified date=… … Wikipedia
Angelus of Jerusalem — Infobox Saint name=Saint Angelus birth date=1185 death date=1220 feast day=May 5 venerated in= imagesize=180px caption=An anonymous (15th century) portrait of Saint Angelus birth place=Jerusalem death place=Licata, Sicily titles=Martyr beatified… … Wikipedia
Restituta — Infobox Saint name=Saint Restituta birth date=? death date=304 feast day=May 17 venerated in=Roman Catholic Church imagesize=130px caption= Depiction of Restituta. birth place=Carthage or Bizerte, (Tunisia) death place=Tunisia titles= beatified… … Wikipedia