-
1 desmesura
-
2 aparatosidad
aparatosidadaparatosidad [aparatosi'ðadh] -
3 incontinencia
iŋkɔnti'nenθǐaf1) Hemmungslosigkeit f, Enthemmtheit f2) MED Inkontinenz fsustantivo femenino1. [vicio] Zügellosigkeit die2. [física] Inkontinenz dieincontinenciaincontinencia [iŋkoDC489F9Dn̩DC489F9Dti'neṇθja] -
4 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
5 se le ha ido la mano
se le ha ido la mano(desmesura) er/sie hat das Maß überschritten -
6 sobriedad
sobrǐe'đađf1) ( moderación) Zurückhaltung f, Genügsamkeit f2) ( sin desmesura) Schlichtheit fsustantivo femenino2. [serenidad] Nüchternheit diesobriedadsobriedad [soβrje'ðadh]
См. также в других словарях:
desmesura — sustantivo femenino 1. Falta de mesura, exageración: Todas las cosas las hace con la misma desmesura. No puedes hablar de ella con tal desmesura … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desmesura — s. f. Indelicadeza; descortesia … Dicionário da Língua Portuguesa
desmesura — f. Descomedimiento, falta de mesura … Diccionario de la lengua española
desmesura — ► sustantivo femenino Falta de moderación: ■ está obesa porque come con desmesura. ANTÓNIMO mesura * * * desmesura f. Falta de *mesura. * * * desmesura. f. Descomedimiento, falta de mesura. * * * ► femenino Descomedimiento, falta de mesura … Enciclopedia Universal
desmesura — {{#}}{{LM D12878}}{{〓}} {{SynD13179}} {{[}}desmesura{{]}} ‹des·me·su·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Exageración o falta de moderación: • No se puede criticar a nadie con tanta desmesura.{{○}} {{#}}{{LM SynD13179}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desmesura — sustantivo femenino descomedimiento. Generalmente se refieren a acciones como comer, hablar, etc.: hablar con desmesura. * * * Sinónimos: ■ exageración, exceso Antónimos: ■ mesura … Diccionario de sinónimos y antónimos
desmesura — desmesuro f. démesure; excès; disproportion; outrance. A desmesura : outre mesure. voir abús, excès, subrecrèis … Diccionari Personau e Evolutiu
desmesura — des|me|su|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
desmesurar — desmesura agir sans mesure, passer les bornes; être outrancier, ière … Diccionari Personau e Evolutiu
Don Juan (Molière) — Saltar a navegación, búsqueda Don Juan (Dom Juan ou le Festin de Pierre) es una tragicomedia de Molière en cinco actos estrenada el 15 de enero de 1665. Contenido 1 Argumento 2 Reacciones ante la obra … Wikipedia Español
Beato de Liébana — Saltar a navegación, búsqueda Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis. Beato de la Universidad de Valladolid del siglo X. Beato de Liébana, (¿? 798), también llamado San Beato, fue un monje del Monasterio de San Martín de Turieno … Wikipedia Español