-
1 Fahrzeuge und Pumpen der Feuerwehr
2. Пожарная машина
D. Fahrzeuge und Pumpen der Feuerwehr
Транспортная или транспортируемая машина, предназначенная для использования при пожаре
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fahrzeuge und Pumpen der Feuerwehr
-
2 Angriffsgerate der Feuerwehr
4. Пожарное оборудование
Ндп. Противопожарное оборудование
D. Angriffsgerate der Feuerwehr
Оборудование, входящее в состав коммуникаций пожаротушения, а также средства технического обслуживания этого оборудования.
Примечание. К коммуникациям пожаротушения относятся рукавные линии, рукавные разветвления и т.д.
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Angriffsgerate der Feuerwehr
-
3 Rettungsgerate der Feuerwehr
5. Пожарное спасательное устройство
D. Rettungsgerate der Feuerwehr
Устройство для спасания людей при пожаре
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rettungsgerate der Feuerwehr
-
4 Hilfsgerate der Feuerwehr
6. Ручной пожарный инструмент
D. Hilfsgerate der Feuerwehr
Ручной инструмент для вскрытия и разборки конструкций проведения аварийно-спасательных работ при тушении пожара
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hilfsgerate der Feuerwehr
-
5 Motorpumpe der Feuerwehr
39. Пожарная мотопомпа
D. Motorpumpe der Feuerwehr
Пожарная машина с насосным агрегатом и комплектом пожарного оборудования
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Motorpumpe der Feuerwehr
-
6 Druckschlauch der Feuerwehr
53. Напорный пожарный рукав
Напорный рукав
Ндп. Нагнетательный пожарный рукав
D. Druckschlauch der Feuerwehr
Пожарный рукав для транспортирования огнетушащих веществ под избыточным давлением
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Druckschlauch der Feuerwehr
-
7 Mechanisiertes Hilfsgerat der Feuerwehr
99. Механизированный ручной пожарный инструмент
D. Mechanisiertes Hilfsgerat der Feuerwehr
Ручной пожарный инструмент ударного, поступательно-вращательного и (или) вращательного действия с пневмо- электро- или мотоприводом
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mechanisiertes Hilfsgerat der Feuerwehr
-
8 Technische Anschlussbedingungen der Feuerwehr
eng. TABУниверсальный русско-немецкий словарь > Technische Anschlussbedingungen der Feuerwehr
-
9 Feuerwehr
пожа́рная часть. Feuerwehrleute пожа́рная кома́нда. Feuerwehrauto пожа́рная маши́на. die freiwillige Feuerwehr доброво́льная пожа́рная дружи́на. die Mannschaften < Einheiten> der Feuerwehr пожа́рные кома́нды. die Feuerwehr alarmieren вызыва́ть вы́звать пожа́рников <пожа́рную кома́нду>. bei der Feuerwehr sein рабо́тать пожа́рником <в пожа́рной ча́сти> jd. rast wie die Feuerwehr кто-н. бежи́т как на пожа́р -
10 Sicherheitswache der freiwilligen Feuerwehr
Универсальный немецко-русский словарь > Sicherheitswache der freiwilligen Feuerwehr
-
11 Einsatzwagen
m2. police vehicle* * *Ein|satz|wa|genm(von Polizei) police car; (von Feuerwehr) fire engine; (= Krankenwagen) ambulance; (= Straßenbahn/Bus) extra tram (esp Brit) or streetcar (US)/bus* * *Ein·satz·wa·genm (speziell/zusätzlich eingesetzter Wagen) special/extra carriage, special/extra [or relief] tram/bus; Polizeifahrzeug squad car* * *der (der Polizei) police car; (der Feuerwehr) fire engine; (Notarztwagen) ambulance; (der Straßenbahn) relief* * *2. police vehicle* * *der (der Polizei) police car; (der Feuerwehr) fire engine; (Notarztwagen) ambulance; (der Straßenbahn) relief -
12 Zug
m; -(e)s, Züge1. EISENB. train; im Zug on the train; mit dem Zug by train; wann geht mein Zug? when ( oder what time) does my train go?, when ( oder what time) is my train?; jemanden zum Zug bringen take s.o. to the station (Am. to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see s.o. off at the station (Am. the train [station]); auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig. jump on the bandwagon; im falschen Zug sitzen fig. be barking up the wrong tree; der Zug ist abgefahren fig. you’ve ( oder we’ve, he’s etc.) missed the boat2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL. platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur Sg.; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc.: migration; von Wolken: movement, drift(ing); Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps; einen Zug durch die Gemeinde machen umg., fig. go on a pub crawl, Am. go bar-hopping; im Zuge fig. (im Verlauf) in the course (+ Gen of); des Fortschritts etc.: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress; im besten Zuge sein fig., Sache: be well under way, be in full swing; Person: be going strong4. (das Ziehen) an Leine etc.: pull (an + Dat on); heftig: tug; ruckartig: jerk; PHYS. tension, pull; Zug ausüben auf (+ Akk) exert traction on; dem Zug seines Herzens folgen fig. follow (the dictates of) one’s heart; einen Zug ins Brutale etc. haben fig. (einen Hang zu) have a brutal etc. streak5. beim Schwimmen: stroke; beim Rudern: pull; sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming strongly6. an der Zigarette: drag, puff ( beide: an + Dat of, at); beim Trinken: gulp, swig umg., förm. draught, Am. draft ( alle aus from); (Atemzug) breath; einen Zug machen an Zigarette: take a drag ( oder puff); einen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe; einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg. take a good swig from the bottle; sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go; er hat einen guten Zug umg. he can really down the stuff ( oder knock it back); in den letzten Zügen liegen umg. be breathing one’s last, be at death’s door; fig., Sache: be on its last legs; in vollen Zügen genießen fig. enjoy to the full, make the most of; in großen oder groben Zügen fig. in broad outline, roughly7. fig. und Schach etc.: move; wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?; ein geschickter Zug a clever move; jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court; ( nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg.); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc.: (not) get ( oder be given) a chance; Zug um Zug nacheinander: step by step; (ohne Pause) without delay; in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc. schreiben: in one go; Namen etc. schreiben: with a single stroke (of the pen)8. nur Sg.; (Luftzug) draught, Am. draft; ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (Am. draft)9. des Gesichts: feature; um den Mund etc.: line(s Pl.); einen bitteren / energischen Zug um den Mund haben have bitterness / firmness in the lines of one’s mouth10. des Wesens: trait, characteristic, feature ( alle an + Dat of); bes. pej. streak; einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak; das war ein / kein schöner Zug von ihm that was nice / not very nice of him; das Bild hat impressionistische Züge fig. the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc.: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen: den Zug öffnen / schließen open / close the damper; der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawing14. PÄD. (Zweig) stream, Am. track; der neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der Zug(Fahrzeug) train;(Festzug) procession; parade;(Luftzug) draught; draft;(Merkmal) feature;(Militärabteilung) platoon;(Ziehen) tug; pull; hitch;(Zigarette) whiff;(Zugkraft) traction; tension; pull* * *I [tsuːk]m -(e)s, -e['tsyːgə]1) no pl (= Ziehen)(an +dat on, at) pull, tug; (= Zugkraft, Spannung) tension2) no pl (=Fortziehen von Zugvögeln, Menschen) migration; (der Wolken) driftingeinen Zúg durch die Kneipen machen — to do the rounds of the pubs (esp Brit) or bars
das ist der Zúg der Zeit, das liegt im Zúg der Zeit — it's a sign of the times, that's the way things are today
dem Zúg seines Herzens folgen — to follow the dictates of one's heart
3) (= Luftzug) draught (Brit), draft (US); (= Atemzug) breath; (an Zigarette, Pfeife) puff, drag; (= Schluck) gulp, mouthful, swig (inf)einen Zúg machen (an Zigarette etc) — to take a drag
das Glas in einem Zúg leeren — to empty the glass with one gulp or in one go, to down the glass in one (inf)
in den letzten Zügen liegen (inf) — to be at one's last gasp (inf), to be on one's last legs (inf)
er hat einen guten Zúg (inf) — he can really put it away (inf)
er hat Zúg abbekommen or gekriegt (inf) — he got a stiff neck etc from sitting in a draught (Brit) or draft (US)
4) (beim Schwimmen) stroke; (beim Rudern) pull (mit at); (= Federzug) stroke (of the pen); (bei Brettspiel) moveeinen Zúg machen (beim Schwimmen) — to do a stroke; (bei Brettspiel) to make a move
Zúg um Zúg (fig) — step by step, stage by stage
(nicht) zum Zúge kommen (inf) — (not) to get a look-in (inf)
du bist am Zúg (bei Brettspiel, fig) — it's your move or turn
etw in großen Zügen darstellen/umreißen — to outline sth, to describe/outline sth in broad or general terms
das war kein schöner Zúg von dir — that wasn't nice of you
6) (= Gruppe) (von Fischen) shoal; (= Gespann von Ochsen etc) team; (von Vögeln) flock, flight; (von Menschen) procession; (MIL) platoon; (= Abteilung) section7) (= Feldzug) expedition, campaign; (= Fischzug) catch, haulIIm -(e)s, -e(= Eisenbahnzug) train; (= Lastzug) truck and trailermit dem Zúg fahren — to go by train
jdn zum Zúg bringen — to take sb to the station or train, to see sb off at the station
im falschen Zúg sitzen (fig inf) — to be on the wrong track, to be barking up the wrong tree (inf)
auf den fahrenden Zúg aufspringen (fig) — to jump on the bandwagon (inf)
See:→ abfahrenIIIm -(e)s, -e(= Gesichtszug) feature; (= Charakterzug auch) characteristic, trait; (sadistisch, brutal etc) streak; (= Anflug) touchdas ist ein schöner Zúg von ihm — that's one of the nice things about him
das ist kein schöner Zúg von ihm —
IVdie Sache hat einen Zúg ins Lächerliche (fig) — the affair has something (of the) ridiculous about it, the affair verges on the ridiculous
nt -s(Kanton) Zug* * *der1) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) drag2) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) draught3) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) draught4) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) move5) migration6) (a section of a company of soldiers.) platoon7) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) pull8) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) train* * *Zug1<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]m1. (Bahn) train3.▶ auf den fahrenden \Zug [auf]springen to jump [or climb] [or get] on the bandwagonZug2<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]meinen \Zug machen to have a puff, to take a drag famsein Bier/seinen Schnaps in einem \Zug austrinken to down one's beer/schnapps in one [go], to knock back sep one's beer/schnapps fameinem \Zug ausgesetzt sein to be sitting in a draught5. (Spielzug) moveam \Zug sein to be sb's moveeinen \Zug machen to make a move7. (Streifzug) tour8. (lange Kolonne) procession9. (Gesichtszug) featuresie hat einen bitteren \Zug um den Mund she has a bitter expression about her mouth10. (Charakterzug) characteristic, traitein bestimmter Zug von [o an] jdm sein to be a certain characteristic of sb12. (ohne Verzug)13. (Linienführung)▪ in einem \Zug in one stroke14. (Umriss)etw in großen Zügen darstellen/umreißen to outline sth, to describe/outline sth in broad [or general] terms15. (Verlauf)17.▶ [mit etw dat] [bei jdm] zum \Zuge/nicht zum \Zuge kommen (fam) to get somewhere/to not get anywhere [with sb] [with sth]▶ etw in vollen Zügen genießen to enjoy sth to the fullZug3<-s>[tsu:k]nt Zug* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *1. BAHN train;im Zug on the train;mit dem Zug by train;jemanden zum Zug bringen take sb to the station (US to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see sb off at the station (US the train [station]);auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig jump on the bandwagon;im falschen Zug sitzen fig be barking up the wrong tree;2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur sg; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc: migration; von Wolken: movement, drift(ing);Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps;im Zuge fig (im Verlauf) in the course (+gen of); des Fortschritts etc: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress;4. (das Ziehen) an Leine etc: pull (Zug ausüben auf (+akk) exert traction on;dem Zug seines Herzens folgen fig follow (the dictates of) one’s heart;sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming stronglyeinen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe;einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg take a good swig from the bottle;sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go;in den letzten Zügen liegen umg be breathing one’s last, be at death’s door; fig, Sache: be on its last legs;in vollen Zügen genießen fig enjoy to the full, make the most of;groben Zügen fig in broad outline, roughly7. fig und Schach etc: move;wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?;ein geschickter Zug a clever move;jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court;(nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc: (not) get ( oder be given) a chance;in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc schreiben: in one go; Namen etc schreiben: with a single stroke (of the pen)ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (US draft)einen bitteren/energischen Zug um den Mund haben have bitterness/firmness in the lines of one’s mouthan +dat of); besonders pej streak;einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak;das war ein/kein schöner Zug von ihm that was nice/not very nice of him;das Bild hat impressionistische Züge fig the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen:den Zug öffnen/schließen open/close the damper;der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawingder neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *¨-e (Schornstein) m.draft (US) n.draught n. ¨-e m.draught n.lineament n.strain n.traction n.tractive n.train n.trait n.tug n. -
13 Übung
f1. nur Sg.; (das Üben oder Geübtsein) practice; aus der Übung sein / kommen be / get out of practice; in Übung sein be in (good) form; in ( der) Übung bleiben stay in practice; Meister2. (einzelne, Übungsaufgabe) exercise (auch MUS., Turnen etc.); eine Übung am Reck turnen do ( oder perform) an exercise on the horizontal bar; für morgen macht bitte die Übungen 3, 4 und 6 please do exercises 3, 4 and 6 for tomorrow3. UNIV. etc.: seminar; welche Vorlesungen und Übungen muss man belegen? which lectures and seminars does one have to attend?4. der Feuerwehr etc.: drill, exercise* * *die Übungpractice; exercise* * *['yːbʊŋ]f -, -en1) no pl (= das Üben, Geübtsein) practicedas macht die Ǘbung, das ist alles nur Ǘbung — it's a question of practice, it comes with practice
aus der Ǘbung kommen — to get out of practice
aus der or außer Ǘbung sein — to be out of practice
in Ǘbung bleiben — to keep in practice, to keep one's hand in (inf)
zur Ǘbung — for or as practice
haben/bekommen — to have/get (quite) a bit of practice in sth
Ǘbung macht den Meister (Prov) — practice makes perfect (Prov)
2) (Veranstaltung) practice; (MIL, SPORT, SCH) exercise; (= Feueralarmübung) exercise, drill; (UNIV = Kurs) seminar* * *die1) (an activity intended as training: ballet exercises; spelling exercises.) exercise2) (the repeated performance or exercise of something in order to learn to do it well: She has musical talent, but she needs a lot of practice; Have a quick practice before you start.) practice* * *Übung1<->[ˈy:bʊŋ]in \Übung bleiben to keep in practice, to keep one's hand inaus der \Übung sein to be out of practicedas ist alles nur \Übung it's [all] a question of practice, it [all] comes with practiceaus der \Übung kommen to get out of practice; (von Geschicklichkeit) to lose touchzur \Übung for practiceÜbung2<-, -en>[ˈy:bʊŋ]f2. (Übungsstück) exercise4. (Geländeübung) exercise5. (Probeeinsatz) exercise, drill* * *die; Übung, Übungen1) exercise2) o. Pl. (das Üben, Geübtsein) practiceaus der Übung kommen/außer Übung sein — get/be out of practice
Übung macht den Meister — (Spr.) practice makes perfect (prov.)
3) (Lehrveranstaltung) class; seminar* * *Übung faus der Übung sein/kommen be/get out of practice;in Übung sein be in (good) form;eine Übung am Reck turnen do ( oder perform) an exercise on the horizontal bar;für morgen macht bitte die Übungen 3, 4 und 6 please do exercises 3, 4 and 6 for tomorrow3. UNIV etc seminar;welche Vorlesungen und Übungen muss man belegen? which lectures and seminars does one have to attend?4. der Feuerwehr etc: drill, exercise5. REL:geistliche Übungen spiritual exercises* * *die; Übung, Übungen1) exercise2) o. Pl. (das Üben, Geübtsein) practiceaus der Übung kommen/außer Übung sein — get/be out of practice
Übung macht den Meister — (Spr.) practice makes perfect (prov.)
3) (Lehrveranstaltung) class; seminar* * *-en f.exercise n.exercises n.practice n. -
14 Пожарная машина
2. Пожарная машина
D. Fahrzeuge und Pumpen der Feuerwehr
Транспортная или транспортируемая машина, предназначенная для использования при пожаре
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Пожарная машина
-
15 Пожарное оборудование
4. Пожарное оборудование
Ндп. Противопожарное оборудование
D. Angriffsgerate der Feuerwehr
Оборудование, входящее в состав коммуникаций пожаротушения, а также средства технического обслуживания этого оборудования.
Примечание. К коммуникациям пожаротушения относятся рукавные линии, рукавные разветвления и т.д.
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Пожарное оборудование
-
16 Пожарное спасательное устройство
5. Пожарное спасательное устройство
D. Rettungsgerate der Feuerwehr
Устройство для спасания людей при пожаре
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Пожарное спасательное устройство
-
17 Ручной пожарный инструмент
6. Ручной пожарный инструмент
D. Hilfsgerate der Feuerwehr
Ручной инструмент для вскрытия и разборки конструкций проведения аварийно-спасательных работ при тушении пожара
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Ручной пожарный инструмент
-
18 Пожарная мотопомпа
39. Пожарная мотопомпа
D. Motorpumpe der Feuerwehr
Пожарная машина с насосным агрегатом и комплектом пожарного оборудования
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Пожарная мотопомпа
-
19 Напорный пожарный рукав
53. Напорный пожарный рукав
Напорный рукав
Ндп. Нагнетательный пожарный рукав
D. Druckschlauch der Feuerwehr
Пожарный рукав для транспортирования огнетушащих веществ под избыточным давлением
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Напорный пожарный рукав
-
20 Механизированный ручной пожарный инструмент
99. Механизированный ручной пожарный инструмент
D. Mechanisiertes Hilfsgerat der Feuerwehr
Ручной пожарный инструмент ударного, поступательно-вращательного и (или) вращательного действия с пневмо- электро- или мотоприводом
Источник: ГОСТ 12.2.047-86: Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Механизированный ручной пожарный инструмент
См. также в других словарях:
Leiter der Feuerwehr — Der Leiter der Feuerwehr (oder auch Wehrleiter) ist in Nordrhein Westfalen und Rheinland Pfalz eine Feuerwehr Führungskraft, die eine Feuerwehr auf Verwaltungsebene führt. Die Organisationsebene der Feuerwehr unterscheidet sich dabei in den… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Feuerwehr in Altösterreich — Um die Struktur des heutigen Feuerwehrwesens in Österreich besser zu verstehen, ist es notwendig einen Blick in die Vorzeit der Feuerwehr auf heutigen Staatsgebiet, sowie auf die Feuerwehr in Altösterreich insgesamt zu werfen. Unabhängiger davon… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Feuerwehr — Die Geschichte der Feuerwehr geht bis auf die Römerzeit zurück. Feuerlöschgerät, Entwurf (1615) von Salomon de Caus Die Bekämpfung der Gefahren, die durch Brände entstehen, wurde schon damals als notwendig gesehen. Erst die Erkenntnis, dass der… … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade bei der Feuerwehr in Österreich — Je nach Dienstverwendung oder Dienstalter hat jedes Feuerwehrmitglied in Österreich einen Dienstgrad. Im Großen und Ganzen sind die Dienstgrade bundesweit einheitlich. Da in Österreich die Feuerwehr Bundesländersache ist, obliegt es dem… … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade der Feuerwehr in Nordrhein-Westfalen — Inhaltsverzeichnis 1 Freiwillige Feuerwehr / im Ehrenamt 1.1 Dienstgrad 1.2 zusätzliche Dienstfunktionen 1.3 Dienstgradabzeichen als Aufnäher am Ärmel … Deutsch Wikipedia
Alarmierungssysteme der Feuerwehr — dienen dem Zusammenrufen von Einsatzkräften der Feuerwehr durch die Leitstelle, nachdem bei dieser ein Notruf eingegangen ist. Diese Alarmierungssysteme werden teilweise auch für andere Katastrophenschutzeinheiten, wie das Technische Hilfswerk,… … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade der Feuerwehr in Mecklenburg-Vorpommern — Freiwillige Feuerwehr Die Freiwilligen und Pflichtfeuerwehren in Mecklenburg Vorpommern vergeben die folgenden Dienstgrade: lfd.Nr. Dienstgrad Abzeichen Funktion Mindestausbildung 1. Feuerwehrmannanwärter/ in Eintritt in die Freiwillige Feuerwehr … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade der Feuerwehr in Hessen — Inhaltsverzeichnis 1 Freiwillige Feuerwehr 1.1 Dienstgrad 1.2 Zusätzliche Funktionsabzeichen 2 Berufsfeuerwehr … Deutsch Wikipedia
Liste der Abkürzungen bei der Feuerwehr — Abkürzungen bei der Feuerwehr werden in Deutschland bundesweit verwendet. Je nach Bundesland sind die Dienstgradbezeichnungen unterschiedlich, somit auch deren Abkürzungen. Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade der Feuerwehr in Rheinland-Pfalz — Inhaltsverzeichnis 1 Freiwillige Feuerwehr 1.1 Mannschaftsdienstgrade 1.2 Führungsdienstgrade 1.3 Dienstgradabzeichen … Deutsch Wikipedia
Dienstgrade der Feuerwehr in Schleswig-Holstein — Freiwillige Feuerwehr Dienstgrade in Schleswig Holstein nach dem Organisationserlass Feuerwehren (OrgFw) des Innenministers von Schleswig Holstein vom 7. Juli 2009[1]: Dienstgrad Abzeichen Vorausgesetzte Ausbildung oder Dienststellung Mützenband… … Deutsch Wikipedia