-
1 der, die, das
der, die, das, als Artikel, wird im Lateinischen nicht besonders ausgedrückt. – Es steht aber dieses Wort im Deutschen, wenn es betont ist: I) für die demonstr. Pronomina, u. zwar: 1) – derjenige, diejenige etc.: is, ea, id; ille, illa, illud. – Wo »der, die etc.« wiederholt wird, pflegen die Lateiner das Pronomen nicht nochmals zu setzen, z.B. der Körper des Schlafenden liegt da wie der eines Toten, iacet corpus dormientis ut mortui: es schrieben einige unter die Statue des L. Brutus: Daß du noch lebtest! ebenso unter die des Cäsar selbst etc., subscripsere quidam L, Bruti statuae:Utinam viveres!item ipsius Caesaris etc. – Nur wo eine besondere. Hin. weisung auf das Genannte vom Redner bezweckt wird, steht auch im Lateinischen das Pronomen hic od. ille, s. Cic. Arch. 28; divin. in Caecil. 36. – 2) – dieser, diese. dieses: hic, haec, hoc (dieser hier). – iste, ista, istud (dieser [deiner] da, hinzeigend). – der und der, der oder der, ille (z.B. zwischen dem u. dem Tage, intra illum diem); von mehreren, hic et hic; ille et ille: der und jener, hic et ille. – Ost steht im Deutschen das Neutrum allgemein oder unbestimmt oder in bezug auf den ganzen Satz, wo die Lateiner mit Rücksicht auf das folgende Substantiv das erforderliche Genus setzen, z.B. das ist mein Vater, hic est meus pater: das ist erst die wahre Freundschaft, haec demum est amicitia firma. – Im einfachen Satze mit »sein« kann man auch das durch sie geben, z.B. das ist nun seine Art so, sie est ingenium eius: das ist die Weise der Menschen, sie est vita hominum. – Das Neutrum setzt der Lateiner nur dann, wenn er eine charakteristische Eigenheit, keine Person bezeichnen will, z.B. das, was ich war, erzähle ich, quod eram, narro. – Ebenso wird unser »und das«, wenn ein neues Prädikat aufgeführt wird, im Latein. durch et is od. isque in dem in bezug auf das vorhergehende Substantiv erforderlichen Genus, Kasus und Numerus ausgedrückt, z.B. er hatein Gedächtnis, und das ein unbegrenztes, habet memoriam et eam infinitam. – 3) = ein solcher etc.: is, [584] ea, id. – in od. von dem Alter, id aetatis: zu der Zeit, id temporis: wir stehen schon in den Jahren, id iam aetatis sumus. – II) für das relative Pronomen, »welcher etc.«: qui, quae, quod.
-
2 der die Gesetze genau beachtet
арт.юр. законникУниверсальный немецко-русский словарь > der die Gesetze genau beachtet
-
3 in der die Geldschuld zu begleichen ist
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in der die Geldschuld zu begleichen ist
-
4 der
1. m (f die, n das, pl die)der Bruder seiner Mutter — брат его материdie Stadt Düsseldorf — город Дюссельдорфder Frank kam ihm entgegen — фам. Франк шёл ему навстречуdie Emmi sagte — фам. Эмми сказалаdie Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброкdie "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гаваниdie "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"gestern hat er mir den Werther gebracht — вчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)der Mann hier — вот этот человекman muß bei dem der dem anfangen ≈ нужно начинать с азов2. pron dem (с сущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)der, den ich meine — тот, кого я имею в видуdieser und der — этот и тотdas, was ich sage — то, что я говорюer ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по правуmein Freund und dessen Sohn — мой друг и его сынinfolgedessen — вследствие того ( чего)wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизмаdie Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послалich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказалes ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказалwie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоdas und das — то-то и то-то2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)der und zahlen! — чтобы он да заплатил!das lacht und lärmt den ganzen Tag — они (напр., дети) смеются и шумят весь день3) заменяет существительное( во избежание повторения)hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего братаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes — я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаdas Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау••hol dich dieser und der ( der und jener)! — чёрт тебя побери!da soll doch der und jener dreinfahren! — разг. чёрт побери!, разрази гром!3. pron relder Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...eine Freundin, die lange Zeit krank gewesen ist... — подруга, которая долгое время была больна...die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ.. -
5 der Ihre
1. арт.общ. её жених2. прил.общ. при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои), (die Ihre, das Ihre, die Ihren) её, (die Ihre, das Ihre, die Ihren) их -
6 der ihre
1. арт.общ. её жених2. прил.общ. при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои), (die Ihre, das Ihre, die Ihren) её, (die Ihre, das Ihre, die Ihren) их -
7 die Faust in der Tasche ballen
1. арт.общ. сжимать кулаки (от гнева; с угрозой)2. предл.иск. держать фигу в кармане (wütend, aber hilflos sein; ñì. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=+Die+Faust+in+der+Tasche+ballen&bool=and&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou)Универсальный немецко-русский словарь > die Faust in der Tasche ballen
-
8 die Situation aus der Welt schaffen
предл.разг. замять (неприятную) ситуацию (Er versuchte, die Situation schnell aus der Welt zu schaffen um ihr weiter Peinlichkeiten zu ersparen), уладить (неприятную) ситуациюУниверсальный немецко-русский словарь > die Situation aus der Welt schaffen
-
9 der Anfang ist geschafft
прил.общ. начало положено (Der Anfang ist geschafft, die Zulassung zum Studium ist da. Aber jetzt geht der Stress erst richtig los!), старт данУниверсальный немецко-русский словарь > der Anfang ist geschafft
-
10 der Deine
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (свой, своё, свои), (die Deine, das Deine, die Deinen) твой (твой, твоё, твои) -
11 der Ihrige
прил.общ. при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои), (die Ihrige, das Ihrige, die Ihrigen) ваш (ваша, ваше, ваши, в письмах Ваш, Ваша, Ваше, Ваши - форма вежливого обращения) -
12 der Meine
прил.общ. свой (своя, своё, свои), (die Meine, das Meine, die Meinen) мой (моя, моё, мои) -
13 der Seine
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die Seine, das Seine, die Seinen) его -
14 der Unsere
прил.общ. при /указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die Unsere, das Unsere, die Unseren) наш (наша, наше, наши) -
15 der deinige
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die deinige, das deinige, die deinigen) твой (твоя, твоё, твои) -
16 der ihrige
прил.общ. при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои), (die Ihrige, das Ihrige, die Ihrigen) ваш (ваша, ваше, ваши, в письмах Ваш, Ваша, Ваше, Ваши - форма вежливого обращения) -
17 der meinige
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die meinige, das meinige, die meinigen) мой (моя, моё, мои) -
18 der seinige
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die seinige, das seinige, die seinigen) его -
19 der unserige
прил.общ. /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (своя, своё, свои), (die unserige, das unserige, die unserigen) наш (наша, наше, наши) -
20 die Front abschreiten
1. арт.1) общ. (der Ehrenkompanie) обходить фронт почётного караула2) книжн. (der Ehrenkompanie) обходить фронт (почётного караула)2. предл.1) воен. обходить фронт (строя)2) ВМФ. обходить строй (кораблей, войск), обходить фронт (кораблей, войск)Универсальный немецко-русский словарь > die Front abschreiten
См. также в других словарях:
Der Mann, der die Frauen liebte — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann, der die Frauen liebte Originaltitel L Homme qui aimait les femmes … Deutsch Wikipedia
Der Mann, der die Sterne macht — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann, der die Sterne macht Originaltitel L’uomo delle stelle … Deutsch Wikipedia
Der die Tollkirsche ausgräbt — Filmdaten Originaltitel Der die Tollkirsche ausgräbt Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Der Mann, der die Welt verändern wollte — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann, der die Welt verändern wollte Originaltitel The Man Who Could Work Miracles … Deutsch Wikipedia
DIE LINKE — Parteivorsitzende Lothar Bisky … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Der-Herr-der-Ringe-Rollenspiel — (The Lord of the Rings Roleplaying Game) Veröffentlichung Designer Steven S. Long u. a … Deutsch Wikipedia
Der Gesalbte — Der Begriff Messias (hebräisch משיח Maschiach oder Moschiach, aramäisch Meschiah, griechisch Χριστός Christos, latinisiert Christus) stammt aus dem Tanach und bedeutet „der Gesalbte“. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick … Deutsch Wikipedia
Der Goldene Schnitt — (lat. sectio aurea) ist ein bestimmtes Verhältnis zweier Zahlen oder Größen: Zwei Strecken stehen im Verhältnis des Goldenen Schnittes, wenn sich die größere zur kleineren Strecke verhält wie die Summe aus beiden zur größeren. Der Wert beträgt… … Deutsch Wikipedia
Der Heilige Gral — Die Legende um den Heiligen Gral erscheint im späten 12. Jahrhundert in vielgestaltiger Form in der mittelalterlichen Erzählliteratur im Umkreis der Artussage. Die Geschichte der christlichen Gralslegende und der ritterlichen Gralssuche ist… … Deutsch Wikipedia
Der Herr der Ringe — Der „Eine Ring“ Der Herr der Ringe (englischer Originaltitel: The Lord of the Rings) ist ein Roman von John Ronald Reuel Tolkien. Er gehört zu den erfolgreichsten Romanen des 20. Jahrhunderts, ist ein Klassiker der Fantasy Literatur und gilt als… … Deutsch Wikipedia