-
81 aclarar
akla'rarv1) ( explicar) erklären, erläutern, klarstellen2) ( un malentendido) klärenNo me puedo aclarar lo sucedido. — Ich kann mir das Geschehene nicht erklären.
No me aclaro. — Ich kenne mich nicht aus.
3) ( hacer la voz más clara) klären, aufhellen, heller machen4) ( despejarse el cielo) aufklaren, hell werdenEl cielo no ha aclarado todavía. — Der Himmel ist noch nicht hell geworden.
5) ( hacerse de día) hell werden, tagenNo ha aclarado aún. — Es ist noch nicht hell geworden.
verbo transitivo1. [ropa] klar spülen2. [idea, concepto] erläutern3. [voz] sich räuspern4. [lo oscuro] aufhellen5. [lo espeso - chocolate] verdünnen ; [ - bosque] auslichten————————verbo impersonal1. [día] hell werden2. [tiempo] sich aufhellen————————aclararse verbo pronominal1. (familiar) [explicarse] sich erklären2. (familiar) [ver claro] durchblickenaclararaclarar [akla'rar]num1num (hacer más claro) aufhellen; aclarar el bosque den Wald lichten; aclarar la voz sich räuspernnum2num (un líquido) verdünnennum3num (la ropa) spülennum4num (explicar) erklärennum5num (crimen, secreto) aufklärennum1num (problema, cuestión) sich aufklärennum2num (familiar: entender) klarkommen; no te aclaras contigo mismo du weißt auch nicht, was du willstestá aclarando es heitert auf -
82 boscaje
-
83 espesar
espe'sarveindicken, verdichten, verstärkenverbo transitivo1. [líquido] andicken2. [seto] verstärken————————espesarse verbo pronominal1. [líquido] dick werden2. [bosque, matorral] dicht werdenespesarespesar [espe'sar] -
84 espesura
espe'suraf1) Dickicht n2) PHYS Dichte fsustantivo femeninoespesuraespesura [espe'sura]num1num (del cabello/bosque) Dichte femenino; (de un muro) Dicke femenino; (de un líquido) Dickflüssigkeit femenino -
85 quemar
ke'marvverbrennen, abbrennenverbo transitivo1. [gen] verbrennen2. [comida] anbrennen lassen3. [suj: electricidad] durchbrennen lassen4. [suj: sustancia corrosiva] verätzen5. [en boca] brennen6. [suj: frío] erfrieren lassen7. [fortuna] vergeuden————————verbo intransitivo1. [estar caliente] heiß sein2. [desgastar] aufreiben————————quemarse verbo pronominal1. [casa] abbrennen[comida] anbrennen[por fuego] sich verbrennen2. [por calor, por sol] verbrennen3. [por electricidad] durchbrennen4. (figurado) [hartarse] überdrüssig werden5. (figurado) [desgastarse] sich aufreibenquemarquemar [ke'mar]brennen; ¡cuidado, esta sopa quema! Vorsicht, diese Suppe ist heiß!num1num (objeto) verbrennen; (casa: completamente) niederbrennen; quemar un bosque einen Wald in Brand steckennum2num (comida) anbrennen lassennum3num (aguardiente) brennennum4num (sol) verbrennennum5num (licor, pimienta) brennen; este chili quema la garganta/la lengua dieser Chili brennt im Hals/auf der Zungenum6num (lejía) ätzennum7num (planta: calor) ausdörren; (planta: frío) erfrieren lassennum8num (fortuna) vergeudennum9num (fastidiar) ärgern■ quemarsenum1num (arder) (ver)brennen; el bosque se quema der Wald brennt (ab); me he quemado los cabellos ich habe mir die Haare versengtnum2num (herir) verbrennen -
86 estepa
Steppe; Steppenzone* -
87 parque
Park; Parkanlagen* -
88 seco
* -
89 tundra
Tundra; Tundrazone* -
90 обсерватория Боске Алегре
nastr. (астрономическая) Observatorium Bosque Alegre (Аргентина)Универсальный русско-немецкий словарь > обсерватория Боске Алегре
-
91 abrasar
abra'sarv1) ( destruir con fuego) anzünden, verbrennenEl fuego abrasó todo el campo. — Das Feuer verbrannte das ganze Feld.
2) ( estar muy caliente) brennen (Sonne), heiß seinLa tortilla abrasa, todavía no la podemos comer. — Das Omelette ist sehr heiß, wir können es noch nicht essen.
3) ( producir un dolor ardiente) einen stechenden Schmerz verursachen, höllisch wehtunEstoy con una sed que me abrasa. — Ich komme um vor Durst.
verbo transitivo1. [quemar] verbrennen2. [secar] ausdörren[suj: sed] vor Durst vergehen————————verbo intransitivo[quemar] brennend heiß sein————————abrasarse verbo pronominal1. [casa, bosque] verbrennen2. [persona] vor Hitze vergehen3. [planta] ausdorrenabrasarabrasar [aβra'sar]num1num (quemar) verbrennen; (ácidos) verätzen; ¡cuidado!, este café abrasa la lengua pass auf, sonst verbrennst du dir an dem Kaffee die Zungenum2num (plantas) ausdörrennum3num (dolor) brennen [in+dativo]; (estómago) reizen; la sed me abrasa (la garganta) ich sterbe vor Durstnum4num (odio) verzehrennum1num (quemarse) sich verbrennen -
92 caducifolio
caducifoliocaducifolio , -a [kaðuθi'foljo, -a]Laub abwerfend; bosque caducifolio Laubwald masculino, femenino -
93 claro
1. 'klaro adj1) einleuchtend, anschaulich, verständlich¿Está todo claro? — Ist alles klar?
2) (fig) deutlich, eindeutig, klar¡Claro que sí! — Selbstverständlich! Natürlich!
poner en claro — klarstellen, klären, verdeutlichen
3) ( con luz) heiter, hell, klar2. 'klaro m1) Lichtung f2)3) ( poco espeso) dünn, leicht4) ( color poco subido) hell3. 'klaro advklar, deutlich1. [gen] klar2. [espacio, colores] hell3. [poco espeso] dünn4. (figurado) [ilustre] berühmt5. (locución)poner o dejar en claro klarstellen————————sustantivo masculino3. [de una pintura] (aufgesetzter) Lichtpunkt————————adverbio————————interjección¡claro! na klar!¡claro está! natürlich!————————clara sustantivo femenino3. [calvicie] kahle Stelle————————claro de luna sustantivo masculinoclaro1claro1 ['klaro](na) klar!, natürlich!; ¡claro que no! natürlich nicht!deutlich————————claro2claro2 , -a ['klaro, -a]num2num (ilustre) berühmtnum4num (fino) dünnnum5num (franco) offen, freimütig -
94 desmontar
đezmɔn'tarv1) abbauen, abmontieren, demontieren2) ( bajar del caballo) absitzen3) ( cortar el monte) abholzenverbo transitivo1. [enteramente] auseinander nehmen2. [parcialmente] abmontieren3. [jinete] abwerfen————————desmontar de verbo intransitivo[caballo] absteigen von[vehículo] aussteigen aus————————desmontarse verbo pronominaldesmontardesmontar [desmoDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (un mecanismo) auseinander bauennum4num (un bosque) abholzennum5num (un terreno) (ein)ebnennum6num (un montón de tierra) abtragennum7num (una pistola) sichernnum8num (de un caballo/una moto) herunterstoßen(de un caballo) vom Pferd (ab)steigen; (de una moto) vom Motorrad (ab)steigen -
95 desmonte
đez'montem1) Planierung f, Rodung f2) ( las partes desmontadas) Rodung fsustantivo masculino (gen pl)desmontedesmonte [des'moDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
96 despoblar
đespo'blarv irrdespoblardespoblar [despo'βlar] <o ⇒ ue>(de habitantes) entvölkern; (un bosque) abholzen; el huracán despobló la zona de árboles der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich -
97 entretenimiento
entreteni'mǐentom1) Beschäftigung f, Zeitvertreib m, Unterhaltung f2) TECH Wartung fsustantivo masculino1. [acción] Unterhaltung die2. [pasatiempo] Beschäftigung dieentretenimientoentretenimiento [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtreteni'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (diversión) Unterhaltung femenino; (pasatiempo) Zeitvertreib masculino; en el bosque hay mucho entretenimiento para los niños im Wald gibt es viele interessante Dinge für die Kinder -
98 espeso
es'pesoadj1) dickflüssig2) ( duro) fest1. [líquido] dick(flüssig)2. [tupido] dicht3. [difícil de entender] schwierigespesoespeso , -a [es'peso, -a]num2num (persona) schlampig -
99 floresta
-
100 follaje
См. также в других словарях:
Bosque — de Eucaliptus. Para otros usos de este término, véase El bosque y Bosques. Un bosque (de la palabra germánica busch: arbusto y por extensión monte de árboles) es un área con una alta densidad de árboles. En realidad, existen muchas… … Wikipedia Español
Bosque de Białowieża — Saltar a navegación, búsqueda Bosque de Belovezhskaya Pushcha / Bialowieza1 … Wikipedia Español
Bosque de Fontainebleau — Saltar a navegación, búsqueda Un joven en el bosque de Fontainebleau, Pierre Auguste Renoir 1886 … Wikipedia Español
Bosque El Nixticuil — Bosque el Nixticuil, robles adultos en temporada de sequía. El Bosque El Nixticuil es un bosque primario[1] ubicado al noroeste de la Zona Metropolitana de Guadalajara específicamente en el municipio mexicano … Wikipedia Español
Bosque bávaro — Saltar a navegación, búsqueda El bosque bávaro El bosque bávaro es un sistema montañoso de mediana altura en el Este de la Baviera. El bosque bávaro se extiende a través de la Baja Baviera y el Alto Palatinado. Sus ríos desembocan en el Regen y… … Wikipedia Español
Bosque de la Primavera — Saltar a navegación, búsqueda Nombre: Bosque La Primavera Categoría: zona de Protección Forestal y Refugio de Fauna Categoría UICN: 03 (Reservas Naturales Manejadas/Santuarios de Vida Silvestre) Extensión: 30.500 ha Fecha de Decreto: 6 de marzo… … Wikipedia Español
Bosque mediterráneo — Tipos principales de hábitat del WWF (12. Mediterranean forests, woodlands, and scrub) Paisaje de bosque mediterráneo (Córcega) … Wikipedia Español
Bosque tropical — Saltar a navegación, búsqueda Bosque tropical en Senegal. En las zonas de clima tropical se dan tres clases diferenciadas de bosques: El bosque tropical seco o bosque tropical con estación seca en el que la vegetación tiene que adaptarse a largos … Wikipedia Español
Bosque de Compiègne — Saltar a navegación, búsqueda 48°22′N 02°52′E / 48.367, 2.867 … Wikipedia Español
Bosque de Awa — Saltar a navegación, búsqueda El bosque de Awa es un lugar fantástico creado por Laura Gallego García para su trilogía Memorias de Idhún. Contenido 1 Sobre el bosque de Awa 2 Geografía 3 La b … Wikipedia Español
Bosque andino patagónico — Saltar a navegación, búsqueda El bosque andino patagónico llamado también selva fría valdiviense es una comunidad vegetal correspondiente a las regiones montañosas del sur de Chile y sudoeste de la Argentina. Se desarrolla a favor de un clima… … Wikipedia Español