-
1 aux bons soins de quelqu'un
aux bons soins de quelqu'unzu Händen von jemandemDictionnaire Français-Allemand > aux bons soins de quelqu'un
-
2 être aux petits soins pour quelqu'un
être aux petits soins pour quelqu'unjemandem jeden Wunsch von den Augen ablesenDictionnaire Français-Allemand > être aux petits soins pour quelqu'un
-
3 soin
swɛ̃m1) Sorge f, Pflege f2) ( précaution) Sorgfalt f3) ( prise en charge) Pflege fsoinsoin [swɛ̃]1 sans pluriel (application) Sorgfalt féminin; (ordre et propreté) Ordnungssinn masculin; Beispiel: avec beaucoup de soin sehr sorgfältig2 pluriel (traitement médical) Behandlung féminin, Pflege féminin; Beispiel: soins intensifs/palliatifs Intensiv-/Palliativpflege; Beispiel: soins à domicile häusliche Pflege; Beispiel: les premiers soins erste Hilfe; Beispiel: donner des soins à quelqu'un jdn pflegen, jemanden behandeln; Beispiel: donner les premiers soins erste Hilfe leisten4 sans pluriel (responsabilité) Beispiel: confier à un voisin le soin de la maison einem Nachbarn auftragen, sich um das Haus zu kümmern; Beispiel: laisser à sa mère le soin de faire quelque chose es seiner/ihrer Mutter überlassen etwas zu tun►Wendungen: aux bons soins de quelqu'un zu Händen von jemandem; être aux petits soins pour quelqu'un jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen -
4 feuille
fœjf1) Blatt n2) ( d'arbre) BOT Blatt n3)une feuille de chou (fam) — ein Käseblatt n
4)feuilles — pl Laub n
feuillefeuille [fœj]4 (formulaire) Beispiel: feuille de maladie ≈ Krankenschein masculin; Beispiel: feuille de paie Gehaltsabrechnung féminin; Beispiel: feuille de soins (ärztlicher) Behandlungsschein; Beispiel: feuille d'impôt; (déclaration d'impôt) Steuererklärung féminin; (avis d'imposition) Steuerbescheid masculin►Wendungen: trembler comme une feuille wie Espenlaub zittern -
5 assidu
-
6 assistance
asistɑ̃sf1) Hilfe f, Unterstützung f, Beihilfe f2) ( aide) Beistand m3) ( soins) Fürsorge f4)5)6) ( public) Publikum nassistanceassistance [asistãs]2 (secours) Hilfe féminin; Beispiel: demander assistance à quelqu'un jdn um Hilfe bitten; Beispiel: prêter assistance à quelqu'un jdm Hilfe leisten4 (aide organisée) Beispiel: assistance médicale medizinische Betreuung féminin; Beispiel: assistance technique Entwicklungshilfe féminin -
7 corporel
kɔʀpɔʀɛladjcorporel1 (physique) körperlich; Beispiel: expression corporelle Gymnastik féminin; Beispiel: soins corporels Körperpflege féminin -
8 cosmétique
kɔsmetik
1. adj
2. fKosmetik fcosmétiquecosmétique [kɔsmetik]kosmetisch; Beispiel: les soins cosmétiques die Schönheitspflege -
9 crème
kʀɛm
1. f1) Creme fenduire de crème/passer de la crème — eincremen
2) GAST Füllung f, Creme f3)4) ( liqueur) Likör m5)la crème de la crème (fig) — die Auslese von, die Spitze von, die Elite von
2. adjcrèmecrème [kʀεm]I Adjectifinvariable, cremefarben1 (produit laitier) Rahm masculin; Beispiel: crème chantilly Schlagsahne féminin; Beispiel: crème fraîche Crème fraîche féminin4 (de soins) Creme féminin; Beispiel: crème à raser Rasiercreme; Beispiel: crème anti-âge Antifaltencreme5 (le meilleur) gesellschaftliche Elite; Beispiel: c'est la crème des hommes er ist der Beste aller MännerMilchkaffee masculin -
10 dentaire
dɑ̃tɛʀadjZahn..., zahnärztlichdentairedentaire [dãtεʀ]Beispiel: plaque/prothèse dentaire Zahnbelag masculin/Zahnersatz masculin; Beispiel: cabinet dentaire Zahnarztpraxis féminin; Beispiel: soins dentaires zahnärztliche Behandlung -
11 entourer
ɑ̃tuʀev1) umkreisen2)3) ( aider) beistehen, zur Seite stehenentourerentourer [ãtuʀe] <1>1 (être autour) umgeben; police umstellen; ennemi einkreisen; Beispiel: la foule entoure le chanteur die Menge umringt den Sänger; Beispiel: être entouré d'arbres/de jeunes von Bäumen/jungen Leuten umgeben sein2 (mettre autour) Beispiel: entourer un mot ein Wort einkreisen; Beispiel: entourer un jardin d'une clôture einen Garten einzäunen4 (soutenir) Beispiel: entourer quelqu'un jdm zur Seite stehen; Beispiel: entourer quelqu'un de soins jdn liebevoll pflegenBeispiel: s'entourer de bons amis/d'objets d'art sich mit guten Freunden/Kunstgegenständen umgeben; Beispiel: s'entourer de garanties/précautions sich nach allen Seiten absichern -
12 gratuité
gʀatɥitef( des transports en commun) Nulltarif mgratuitégratuité [gʀatɥite]1 (caractère gratuit) Beispiel: gratuité de l'enseignement Schulgeldfreiheit féminin; Beispiel: gratuité des soins médicaux kostenlose medizinische Versorgung -
13 intensif
-
14 maquillage
makijaʒm1) Schminke f, Make-up n2) ( dissimulation) Verschleiern nmaquillagemaquillage [makijaʒ]1 (soins de beauté: action) Schminken neutre; (résultat) Make-up neutre; théâtre, cinéma, télévision Maske féminin -
15 prodiguer
pʀɔdigev1) ( dépenser) verschwenden, vergeuden, verausgaben2) ( des conseils) (mit Ratschlägen) überhäufenprodiguerprodiguer [pʀɔdige] <1>(distribuer généreusement) großzügig austeilen biens; Beispiel: prodiguer des conseils/paroles à quelqu'un jdn mit Ratschlägen/mit einem Redeschwall überschütten; Beispiel: prodiguer des compliments à quelqu'un jdn mit Komplimenten überhäufen; Beispiel: prodiguer des soins à quelqu'un jdn versorgenBeispiel: se prodiguer sich verausgaben -
16 requérir
ʀəkeʀiʀv irr1) ( réclamer) fordern, anfordern2) ( demander en justice) JUR fordern, beantragen3) ( nécessiter) erfordern, benötigenCela requiert tous vos soins. — Das erfordert Ihre ganze Pflege.
Cet enfant requiert une grande attention. — Diese Kind benötigt große Aufmerksamkeit.
requérir1 (nécessiter) erfordern -
17 station
stasjɔ̃f1) Haltestelle f, Stelle f, Aufenthalt mstation thermale/station climatique — Kurort m
Elle ne supporte pas la station debout. — Sie verträgt das Stehen nicht.
2)3) Radiostation fstationstation [stasjõ]1 moyens de transports Station féminin, Haltestelle féminin; Beispiel: station de taxis Taxistand masculin3 technique, relatif Station féminin; Beispiel: station d'épuration Kläranlage féminin; Beispiel: station [d']essence Tankstelle féminin; Beispiel: station météorologique Wetterstation; Beispiel: station orbitale/spatiale [Welt]raumstation; Beispiel: station radar Radarstation; Beispiel: les quatorze stations du chemin de Croix die vierzehn Stationen des Kreuzwegs4 tourisme Beispiel: station balnéaire/de sports d'hiver Bade-/Wintersportort masculin; Beispiel: station thermale Thermalkurort masculin -
18 toilette
-
19 vaquer
vakevvaquer à qc — etw nachgehen, etw nachkommen, sich etw widmen
vaquervaquer [vake] <1>Beispiel: vaquer à ses occupations seiner Beschäftigung nachgehen -
20 vouloir
vulwaʀv irr1) wollenJe veux bien. — Ich habe nichts dagegen./Das ist mir recht.
2) ( désirer) mögen, wollen3)4)en vouloir à qn (fig) — jdm böse sein
5)s'en vouloir de qc — etwas bereuen, sich über sich selbst ärgern
Je m'en veux d'avoir fait ça. — Ich ärgere mich, dass ich das gemacht habe./Ich könnte mir in den Hintern beißen. (fam)
6)en vouloir — zürnen, trachten, böse sein
vouloir1 (exiger) wollen; Beispiel: vouloir un livre de quelqu'un ein Buch von jemandem verlangen; Beispiel: que lui voulez-vous? was wollen Sie von ihm/ihr?2 (souhaiter) Beispiel: il veut/voudrait ce gâteau/deux kilos de pommes er will/möchte diesen Kuchen/zwei Kilo Äpfel; Beispiel: il voudrait être médecin er wäre gerne Arzt3 (consentir à) Beispiel: veux-tu/voulez-vous [oder veuillez] [oder voudriez-vous] prendre place; (poli) würdest du/würden Sie bitte Platz nehmen; (impératif) nimm/nehmen Sie bitte Platz4 (attendre) erwarten décision, réponse; Beispiel: que veux-tu/voulez-vous que je te/vous dise? was erwartest Du/erwarten Sie von mir?►Wendungen: bien vouloir que +Subjonctif einverstanden sein, dass; il l'a voulu! er hat es [ja] so gewollt!1 (être disposé) wollen2 (souhaiter) wollen, mögen3 (accepter) Beispiel: ne plus vouloir de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas nichts mehr wissen wollen4 (avoir des griefs envers) Beispiel: en vouloir à un collègue de quelque chose einem Kollegen wegen etwas böse sein5 (avoir des visées sur) Beispiel: en vouloir à quelque chose/quelqu'un es auf etwas/jemanden abgesehen haben►Wendungen: [moi,] je veux bien (volontiers) [oh ja,] gerne, ich möchte gerne; (concession douteuse) [na ja,] von mir aus; en vouloir familier ehrgeizig sein; en veux-tu, en voilà! in Hülle und FülleBeispiel: se vouloir honnête nett sein wollen►Wendungen: s'en vouloir de quelque chose sich Vorwürfe wegen etwas machen
См. также в других словарях:
Soins — de santé Les soins de santé relèvent des sciences appliquées. Ils se centrent sur la santé de l Homme ou de l animal. Ils impliquent non seulement la recherche, l étude et la connaissance de la santé, mais également l application de cette… … Wikipédia en Français
Soins de sante — Soins de santé Les soins de santé relèvent des sciences appliquées. Ils se centrent sur la santé de l Homme ou de l animal. Ils impliquent non seulement la recherche, l étude et la connaissance de la santé, mais également l application de cette… … Wikipédia en Français
Soins médicaux — Soins de santé Les soins de santé relèvent des sciences appliquées. Ils se centrent sur la santé de l Homme ou de l animal. Ils impliquent non seulement la recherche, l étude et la connaissance de la santé, mais également l application de cette… … Wikipédia en Français
soins — ● soins nom masculin pluriel Actes par lesquels on veille au bien être de quelqu un : Entourer ses hôtes de soins attentifs. Actes de thérapeutique qui visent à la santé de quelqu un, de son corps : Les premiers soins à un blessé. Actes d hygiène … Encyclopédie Universelle
Soins intensifs coronariens — ● Soins intensifs coronariens ensemble des soins requis par la surveillance et le traitement de patients menacés ou atteints d infarctus du myocarde dans une unité de soins intensifs spécialisés … Encyclopédie Universelle
Soins cosmetiques dans l'Egypte antique — Soins cosmétiques dans l Égypte antique Cet article fait partie de la série Vie quotidienne dans l Égypte antique Quotidien Alimentation Habitat Exode rural Jeux Agriculture/Jardin … Wikipédia en Français
Soins cosmétiques dans l'égypte antique — Cet article fait partie de la série Vie quotidienne dans l Égypte antique Quotidien Alimentation Habitat Exode rural Jeux Agriculture/Jardin … Wikipédia en Français
Soins de beauté — ● Soins de beauté ensemble des pratiques d hygiène et des techniques esthétiques pour conserver à la personne un aspect jeune … Encyclopédie Universelle
Soins infirmiers — ● Soins infirmiers ensemble des activités assurées par le personnel infirmier et les auxiliaires de santé … Encyclopédie Universelle
Soins palliatifs — ● Soins palliatifs ensemble des actions destinées à atténuer les symptômes d une maladie dont, en particulier, la douleur qu elle provoque, sans cependant la guérir … Encyclopédie Universelle
Soins infirmiers — Soin infirmier Une infirmière (Anne Bell) s occupant de deux soldats blessés lors de la guerre civile américaine. Les soins infirmiers sont définis au sens large comme « une attention, une application envers quelqu’un ou quelque chose » … Wikipédia en Français