-
61 кислый
ки́слыйacida;♦ \кислый вид acida mieno, veaspekto.* * *прил.1) agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный)ки́слое вино́ — vino agrio
ки́слое молоко́ — leche agria
ки́слое те́сто — masa agria
ки́слая капу́ста — berza agria
2) разг. ( унылый) agrio, acreки́слое лицо́ — cara de vinagre
ки́слая улы́бка — sonrisa acre
ки́слые слова́ — palabras agrias (acerbas)
3) хим. ácidoки́слая соль — sal ácida
4) спец. (о минеральных водах и т.п.) acídulo, agrio••ки́слые щи — sopa de berza agria
* * *прил.1) agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный)ки́слое вино́ — vino agrio
ки́слое молоко́ — leche agria
ки́слое те́сто — masa agria
ки́слая капу́ста — berza agria
2) разг. ( унылый) agrio, acreки́слое лицо́ — cara de vinagre
ки́слая улы́бка — sonrisa acre
ки́слые слова́ — palabras agrias (acerbas)
3) хим. ácidoки́слая соль — sal ácida
4) спец. (о минеральных водах и т.п.) acídulo, agrio••ки́слые щи — sopa de berza agria
* * *adj1) gener. agraceño (как недозрелый виноград), vinagroso, ácido (тж. прокисший и квашеный), acedo, acetoso, agrio, àcido2) colloq. (óñúëúì) agrio, acre3) chem. ácido4) special. (о минеральных водах и т. п.) acйdulo -
62 клёцки
-
63 козёл
м.1) cabrón m, chivo m2) прост. ( игра) burro m3) тех. salamandra f4) спорт. potro m••козёл отпуще́ния разг. — burro de carga; chivo expiatorio; cabeza de turco, pagote m
петь козло́м прост. — cantar como un cencerro
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza), meter la hoz en mies ajena
от него́ то́лку как от козла́ молока́ — con él es como pedir leche a las cabrillas, con él es lo mismo que majar en hierro frio
* * *м.1) cabrón m, chivo m2) прост. ( игра) burro m3) тех. salamandra f4) спорт. potro m••козёл отпуще́ния разг. — burro de carga; chivo expiatorio; cabeza de turco, pagote m
петь козло́м прост. — cantar como un cencerro
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza), meter la hoz en mies ajena
от него́ то́лку как от козла́ молока́ — con él es como pedir leche a las cabrillas, con él es lo mismo que majar en hierro frio
* * *n1) gener. bode, chivo, macho cabrìo, barbón, cabrón2) colloq. cabrìo3) sports. potro4) metal. lobo, salamandra5) jarg. cabronazo, cabrón (cabrona)6) simpl. (èãðà) burro -
64 козий
прил.de cabra(s), cabrío, cabrunoко́зье молоко́ — leche de cabra
ко́зий сыр — queso de cabra
* * *прил.de cabra(s), cabrío, cabrunoко́зье молоко́ — leche de cabra
ко́зий сыр — queso de cabra
* * *adjgener. cabrerizo, cabruno, caprario, de cabra, de cabras, cabrìo -
65 кокосовый
коко́сов||ый\кокосовый оре́х kokoso;\кокосовыйая па́льма kokosarbo, kokospalmo.* * *прил.de cocotero(s); de coco(s)коко́совый оре́х — coco m
коко́совая па́льма — cocotero m
коко́совое волокно́ — fibra de coco
коко́совое молоко́ — leche de coco
* * *прил.de cocotero(s); de coco(s)коко́совый оре́х — coco m
коко́совая па́льма — cocotero m
коко́совое волокно́ — fibra de coco
коко́совое молоко́ — leche de coco
* * *adj -
66 коровий
прил.коро́вье молоко́ — leche de vaca
коро́вье ма́сло — mantequilla f, manteca de vaca
* * *прил.коро́вье молоко́ — leche de vaca
коро́вье ма́сло — mantequilla f, manteca de vaca
* * *adj -
67 кофе
ко́феkafo;\кофе с молоко́м kafo kun lakto.* * *м. нескл.café mко́фе с молоко́м — café con leche
чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)
мо́лотый ко́фе — café molido
ко́фе в зёрнах — café en grano
жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)
раствори́мый ко́фе — café soluble
натура́льный ко́фе — café natural
ко́фе-экспре́сс — café exprés
замени́тель ко́фе — sucedáneo del café
забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado
пить ко́фе — tomar café
* * *м. нескл.café mко́фе с молоко́м — café con leche
чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)
мо́лотый ко́фе — café molido
ко́фе в зёрнах — café en grano
жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)
раствори́мый ко́фе — café soluble
натура́льный ко́фе — café natural
ко́фе-экспре́сс — café exprés
замени́тель ко́фе — sucedáneo del café
забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado
пить ко́фе — tomar café
* * *ngener. café (зерно, напиток) -
68 мало
ма́лоmalmulte;сли́шком \мало tro malmulte;♦ \мало того́ eĉ pli;\мало ли что мо́жет случи́ться povas okazi ĉio ajn.* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел ≈≈ tiene la leche en los labios
* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios
* * *advgener. insuficiente (недостаточно), poco -
69 мать
матьpatrino.* * *ж.madre fкрёстная мать — madrina f
многоде́тная мать — madre de una familia numerosa, madre de prole numerosa
••мать честна́я! прост. — ¡madre mía!
всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
показа́ть ку́зькину мать ( кому-либо) груб. ≈≈ enseñar los colmillos (a)
в чём мать родила́ — como le parió su madre, como vino al mundo; en cueros (vivos)
лень - мать всех поро́ков погов. — la pereza (la holgazanería) es la madre de todos los vicios
* * *ж.madre fкрёстная мать — madrina f
многоде́тная мать — madre de una familia numerosa, madre de prole numerosa
••мать честна́я! прост. — ¡madre mía!
всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
показа́ть ку́зькину мать ( кому-либо) груб. — ≈ enseñar los colmillos (a)
в чём мать родила́ — como le parió su madre, como vino al mundo; en cueros (vivos)
лень - мать всех поро́ков погов. — la pereza (la holgazanería) es la madre de todos los vicios
* * *ngener. madre -
70 медовый
медо́выйmiela.* * *прил.de miel; meloso (тж. перен.)медо́вый пря́ник — bizcocho de miel
медо́вые ре́чи перен. — palabras melosas
медо́вый напи́ток — aloja f
••медо́вый ме́сяц — luna de miel
медо́вая роса́ бот. — leche f, zumo (jugo) blanco
* * *прил.de miel; meloso (тж. перен.)медо́вый пря́ник — bizcocho de miel
медо́вые ре́чи перен. — palabras melosas
медо́вый напи́ток — aloja f
••медо́вый ме́сяц — luna de miel
медо́вая роса́ бот. — leche f, zumo (jugo) blanco
* * *adjgener. de miel, meloso (тж. перен.), melar -
71 млеко
-
72 молокогонный
-
73 молочная каша
ngener. papilla a base de leche, papilla con leche -
74 молочные реки с кисельными берегами
Diccionario universal ruso-español > молочные реки с кисельными берегами
-
75 море
мо́реmaro;в откры́том \море en larĝa maro, en alta maro;\морем sur (или per) maro.* * *с.mar f, m (тж. перен.)вну́треннее мо́ре — mar interior
откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar
закры́тое мо́ре — mar cerrada
в откры́том мо́ре — en alta mar
на мо́ре — en el mar
у мо́ря — junto al mar
за́ морем — allende los mares, en ultramar
волну́ющееся мо́ре — mar alta
волне́ние на мо́ре — marejada f
бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)
споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)
госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar
борозди́ть мо́ре — surcar el mar
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela
мо́ре слёз — un mar de lágrimas
••ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar
ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado
ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera
ще́пкой мо́ря не перепаха́ть ≈≈ meter la mar en un pozo
* * *с.mar f, m (тж. перен.)вну́треннее мо́ре — mar interior
откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar
закры́тое мо́ре — mar cerrada
в откры́том мо́ре — en alta mar
на мо́ре — en el mar
у мо́ря — junto al mar
за́ морем — allende los mares, en ultramar
волну́ющееся мо́ре — mar alta
волне́ние на мо́ре — marejada f
бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)
споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)
госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar
борозди́ть мо́ре — surcar el mar
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela
мо́ре слёз — un mar de lágrimas
••ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar
ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado
ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera
ще́пкой мо́ря не перепаха́ть — ≈ meter la mar en un pozo
* * *n1) gener. golfo, mar (тж. перен.)2) poet. campos cerúleos (salados), ponto -
76 надой
м. с.-х.сре́дний надо́й на коро́ву — el rendimiento lechero medio por vaca
увели́чить надо́и — aumentar el rendimiento lechero (de vacas)
* * *nagric. (cantidad de) leche ordeñada -
77 обрат
-
78 обсохнуть
обсо́хнутьsekiĝi.* * *сов.••у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios
* * *сов.••у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios
* * *vgener. secarse -
79 отпоить
сов., вин. п.1) ( молоком) propinar lecheотпои́ть телёнка — cebar con brebaje
2) ( лекарством) curar con bebida* * *vgener. (ëåêàðñáâîì) curar con bebida, (ìîëîêîì) propinar leche -
80 парной
парн||о́й\парнойо́е молоко́ ĵus melkita lakto;\парнойо́е мя́со freŝa viando.* * *прил.1) frescoпарно́е молоко́ — leche fresca (del día)
парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)
2) разг. ( насыщенный испарениями) sofocanteпарно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)
* * *прил.1) frescoпарно́е молоко́ — leche fresca (del día)
парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)
2) разг. ( насыщенный испарениями) sofocanteпарно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)
* * *adj1) gener. fresco2) colloq. (насыщенный испарениями) sofocante
См. также в других словарях:
leche — (Del lat. lac, lactis). 1. f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías. 2. leche de algunos animales que se emplea como alimento de las personas. 3. Jugo blanco obtenido de algunas plantas,… … Diccionario de la lengua española
leche — sustantivo femenino 1. (no contable) Líquido orgánico blanco producido por las glándulas mamarias de las hembras de los mamíferos para alimentar a sus crías: leche de cabra, leche materna. café con leche. crema* de leche. 2. (no contable)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Leche en polvo — Leche en polvo. La leche en polvo o leche deshidratada se obtiene mediante la deshidratación de leche pasteurizada. Este proceso se lleva a cabo en torres especiales de atomización, en donde el agua que contiene la leche es evaporada, obteniendo… … Wikipedia Español
lèche — [ lɛʃ ] n. f. • 1892; « gourmandise » XIVe; de lécher ♦ Fam. Action de flatter servilement (généralt avec le v. faire). Faire de la lèche à qqn. ⇒ flatter; lèche botte, lèche cul. ⊗ HOM. Laîche. ● lèche nom féminin … Encyclopédie Universelle
Leche vegetal — es un término general para cualquier producto parecido a la leche que procede de una fuente vegetal. No hay una definición formal ni legal para este producto, del que la variedad más común es la leche de soja. Hay diversas razones para consumir… … Wikipedia Español
Leche de arroz — en una taza … Wikipedia Español
Leche de grano — Leche de arroz en una taza. La leche de grano o leche de cereal es un sucedáneo lácteo hecho de grano o harina fermentada. La leche de grano puede hacerse a partir de avena, espelta, arroz, centeno, escanda menor o quinoa. La leche de grano tiene … Wikipedia Español
lèche-bottes — ● lèche bottes nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. ● lèche bottes (synonymes) nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. Synonymes : flagorneur lèche cul lécheur (familier) lèche bottes … Encyclopédie Universelle
lèche-cul — [ lɛʃky ] n. • 1833; de lécher et cul ♦ Vulg. Personne qui flagorne servilement. Des lèche culs. ⇒ flatteur, lécheur; région. frotte manche. Quelle lèche cul ! Adjt, inv. Ils, elles sont lèche cul ! ● lèche cul nom invariable Populaire. Lèche… … Encyclopédie Universelle
lèche-vitrines — ● lèche vitrines nom masculin invariable Familier. Activité consistant à flâner en regardant les vitrines. lèche vitrines n. m. inv. Fam. Passe temps qui consiste à regarder en flânant les devantures des magasins. ⇒LÈCHE VITRINE(S), (LÈCHE… … Encyclopédie Universelle
Leche (desambiguación) — Leche puede referirse a: La leche de vaca y otros mamíferos. La leche humana o leche materna. Llamamos también leche al jugo de ciertas plantas o frutos: leche de coco, leche de soja, leche de arroz, o leche de almendras. Leche (álbum de Fobia)… … Wikipedia Español