-
1 No se puede tañer las campanas y asistir a la procesión
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No se puede tocar las campanas y asistir a la procesión.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No se puede voltear las campanas y asistir a la procesión.Man kann nicht zugleich säen und ernten.Man kann nicht Fuchs und Hase zugleich sein.Man kann nicht zwei Hasen auf einmal jagen.Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten.Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen.Niemand kann zwei Herren zugleich dienen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No se puede tañer las campanas y asistir a la procesión
-
2 echar las campanas a vuelo
echar las campanas a vuelo(familiar) etw feierlich (und frühzeitig) verkünden -
3 toque de campanas
toque de campanasGlockengeläut(e) -
4 voltear las campanas
voltear las campanasdie Glocken läuten -
5 Oyó campanas y no sabe dónde
Er hat Glocken läuten gehört, und er weiß nicht, wo sie hängen.Er weiß nicht, was Sache ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Oyó campanas y no sabe dónde
-
6 campana
kam'panaf1) Glocke f2)campana extractora de humos — TECH Dunstabzugshaube f
3)4) (fig)echar las campanas a vuelo — sich sehr freuen, jubeln
sustantivo femeninocampanacampana [kam'pana]Glocke femenino; campana extractora de humos Dunstabzugshaube femenino; el coche dio tres vueltas de campana das Auto überschlug sich dreimal; echar las campanas a vuelo (familiar) etw feierlich (und frühzeitig) verkünden -
7 campaña
kam'panaf1) Glocke f2)campana extractora de humos — TECH Dunstabzugshaube f
3)4) (fig)echar las campanas a vuelo — sich sehr freuen, jubeln
sustantivo femeninocampañacampaña [kam'pa28D7FBEFɲ28D7FBEFa]num2num fuerzas armadas Feldzug masculino; política, agricultura Kampagne femenino; campaña de acoso y derribo Schmutzkampagne femenino; campaña antitabaco Antiraucherkampagne femenino; campaña electoral Wahlkampf masculino -
8 repicar
rrɛpi'karv( sonar rápidamente las campanas) Glocken läutenverbo transitivo[campanas] läuten[instrumento] schlagen————————verbo intransitivo[campanas] läuten[instrumento] ertönenrepicarrepicar [rrepi'kar] <c ⇒ qu>(campanas) läuten; (castañuelas) klappernnum1num (campanas) läuten; (instrumento) schlagen; no se puede estar en misa y repicar man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen; ponerse el traje de cuando repican gordo sich in Schale werfennum2num (despedazar) klein hacken -
9 repique
rrɛ'pikemrepique de campanas — REL Glockengeläute n
Isustantivo masculinoIIind→ link=repicar repicar{repiquerepique [rre'pike] -
10 repiquetear
rrɛpike'tearv( repicar las campanas) läutenverbo intransitivo[campanas, timbre] läuten[tambor] trommelnrepiquetearrepiquetear [rrepikete'ar]verbo intransitivo, verbo transitivoläuten; (castañuelas) schlagen -
11 sonar
1. so'nar v irr1) klingen, klirren, tönen2) ( acordarse) bekannt vorkommen3) (la tripa, el estómago) knurren4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen2. so'nar mEso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.
( equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem nIsustantivo masculinoIIverbo intransitivo1. [producir sonido] klingeln2. [dar la hora]3. [pronunciarse] ausgesprochen werden4. [ser conocido] bekannt sein5. [parecer]6. [ser familiar] bekannt vorkommen7. [rumorearse]suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...8. (locución)así como suena, tal como suena genau so wie es klingt————————verbo transitivo————————sonarse verbo pronominalsonarsonar [so'nar] <o ⇒ ue>num1num (hacer ruido: timbre, teléfono) klingeln; (campanas) läuten; (instrumento) erklingen; me suenan las tripas mir knurrt der Magennum2num (tener cierto sonido, parecerse) también lingüística, música klingen; sonar a algo wie etwas klingen; sonar a hueco hohl klingen; esto me suena das kommt mir bekannt vor; (tal y) como suena (lo digo) genauso, wie ich es sagenum1num (instrumento) spielen■ sonarse sich schnäuzen(se) suena que... es heißt, dass... -
12 tañer
ta'ɲɛrv1) ( tocar un instrumento) Zupfinstrument spielen, Schlaginstrument spielen2) ( las campanas) Glocken läutenverbo transitivo[tocar] spielen————————verbo intransitivo[repicar] läutentañertañer [ta'28D7FBEFɲ28D7FBEFer] <3. pretérito indefinido tañó>num1num (instrumento) spielennum2num (campanas) läuten(mit den Fingern) trommeln -
13 toque
'tokem1) Berührung f2)3)Isustantivo masculino2. [arreglo] kleine Veränderungdar un toque [avisar] Bescheid sagen[amonestar] ermahnen[de tambor] Trommelschlag der[medida] Ausgangssperre dieIIind→ link=tocar tocar{toquetoque ['toke]num3num (sonido) toque de atención Warnsignal neutro; toque de campanas Glockengeläut(e) neutro; toque de queda Ausgangssperre femenino; toque de tambor Trommelschlag masculinonum6num (modificación) kleinere Veränderung femenino; dar los últimos toques a algo etw dativo den letzten Schliff geben -
14 doblar
đo'blarv1) falten, umknicken, knicken, zusammenlegen2) ( circulación) abbiegen3) ( un músculo) beugen4) ( duplicar) verdoppeln6) ( el toque de muertos) läuten, schlagenverbo transitivo1. [cantidad] verdoppeln2. [plegar] zusammenfalten3. [torcer] biegen4. [dirección] umfahren5. [película, actor] synchronisieren————————verbo intransitivo1. [en dirección] abbiegen2. [campanas] (die Totenglocke) läuten————————doblarse verbo pronominaldoblardoblar [do'βlar]num1num (arquear) biegennum4num (una película) synchronisierennum6num (convencer) umstimmennum2num (campana) läutennum3num (hacer dos papeles) eine Doppelrolle spielen■ doblarsenum1num (inclinarse) sich biegennum2num (ceder) sich beugen -
15 doble
1. 'đoble m1) Doppel n¿Jugamos un partido doble? — Spielen wir ein Doppel?
2) ( persona muy semejante) Doppelgänger m2. 'đoble adj1) doppelt, zweifach2) (fig: falso) doppelzüngigadjetivo1. [mayor cantidad] doppelt2. [repetido] Doppel-————————sustantivo masculino y femenino————————sustantivo masculino————————adverbio————————dobles sustantivo masculino pluraldoble1doble1 ['doβle]————————doble2doble2 ['doβle]Pasch masculino————————doble3doble3 ['doβle]I adjetivonum1num (duplo) doppelt; doble clic Doppelklick masculino; contabilidad por partida doble doppelte Buchführungnum2num (robusto) robust -
16 plegaria
ple'ɡ̱arǐaf1) ( súplica a Dios) REL Bitte an Gott, Gebet n2) ( toque de campanas a mediodía) Mittagsläuten nsustantivo femeninoplegariaplegaria [ple'γarja]Gebet neutro -
17 repiqueteo
rrɛpike'teomLäuten n, Bimmeln n, Gezänk nsustantivo masculinorepiqueteorepiqueteo [rrepike'teo] -
18 soñar
1. so'nar v irr1) klingen, klirren, tönen2) ( acordarse) bekannt vorkommen3) (la tripa, el estómago) knurren4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen2. so'nar mEso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.
( equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem nIsustantivo masculinoIIverbo intransitivo1. [producir sonido] klingeln2. [dar la hora]3. [pronunciarse] ausgesprochen werden4. [ser conocido] bekannt sein5. [parecer]6. [ser familiar] bekannt vorkommen7. [rumorearse]suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...8. (locución)así como suena, tal como suena genau so wie es klingt————————verbo transitivo————————sonarse verbo pronominalsoñarsoñar [so'28D7FBEFɲ28D7FBEFar] <o ⇒ ue>verbo intransitivo, verbo transitivoträumen [con von+dativo]; soñar despierto tagträumen; ¡ni soñarlo! nie im Leben!; siempre he soñado con ser médico mein Traum war schon immer, Arzt zu werden; sueño con volver a verte ich wünsche mir sehnlichst dich wieder zu sehen -
19 tañido
ta'ɲiđom1) ( de las campanas) Glockengeläute n2) ( sonido de un instrumento) Schall m, Klang m, Ton msustantivo masculino2. [de campana] Glockengeläut dastañidotañido [ta'28D7FBEFɲ28D7FBEFiðo]Klang masculino -
20 tocar
to'karv1) berühren, angreifen, anfassen2)tocar algo — etw betasten, etw tasten
3) ( instrumento) MUS spielen4) ( las campanas) läuten5)Me toca a mí. — Ich bin an der Reihe.
6) (fig: afectar) treffenverbo transitivo1. [gen] berühren2. [instrumento, canción] spielen3. [remover] anfassen4. [variar] anrühren5. [hacer sonar] läuten6. [abordar] behandeln————————verbo intransitivo1. [entrar en contacto] berühren2. [estar próximo]3. [en reparto] zustehen4. [corresponder]5. [caer en suerte] gewinnen6. (locución)en o por lo que toca a algo was etw betrifften o por lo que le toca a alguien was jn betrifft————————tocarse verbo pronominaltocartocar [to'kar] <c ⇒ qu>num1num (contacto) berühren; ¡tócala! schlag ein!; ¡toca madera! klopf auf Holz!; no tocar ni un pelo a alguien jdm kein Haar krümmen; tocar un tema ein Thema streifen; ¡mejor no toquemos el tema! lassen wir das Thema lieber!; tocar de cerca algo (figurativo) sich mit etwas dativo auskennennum2num música spielen; (campana) läuten; (tambor) schlagen; tocar la bocina hupen; tocar alarma Alarm schlagen; tocar a fuego Feueralarm auslösen; tocar a misa zur Messe läuten; tocar a muerto die Totenglocke läuten; tocar todos los registros alle Register ziehen; tocar el timbre klingelnnum3num (modificar) (ver)ändernnum6num (peinar) frisierennum1num (corresponder) zustehen; te toca jugar du bist dran; hoy me toca salir heute habe ich Ausgangnum2num (obligación) me toca barrer el patio todas las mañanas es ist meine Aufgabe, jeden Morgen den Hof zu kehrennum3num (llegar el momento oportuno) an der Zeit sein; toca ir a la compra es ist an der Zeit, einkaufen zu gehen■ tocarsenum1num (estar en contacto) sich berühren; los extremos se tocan (proverbio) Gegensätze ziehen sich annum2num (peinarse) sich frisierennum3num (cubrirse la cabeza) tocarse con un sombrero einen Hut aufsetzen; tocarse con un pañuelo sich dativo ein Tuch um den Kopf binden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Campañas antárticas de la Argentina — Saltar a navegación, búsqueda La República Argentina lleva adelante ininterrumpidamente desde 1904 campañas antárticas cada año, durante las cuales se releva al personal que invernó en la Antártida, se provee de abastecimientos a las bases y se… … Wikipedia Español
Campañas del Sur — Saltar a navegación, búsqueda Las Campañas del Sur es el nombre con que se conocen a una serie de campañas militares que emprendió la Gran Colombia al sur de su territorio entre 1822 y 1826 contra el dominio español en la América del Sur y que… … Wikipedia Español
Campañas previas a la Conquista del Desierto — Saltar a navegación, búsqueda Previamente a la Conquista del Desierto realizada bajo el mando del general Julio Argentino Roca, los distintos gobiernos que le precedieron en la República Argentina y los de las Provincias Unidas del Río de la… … Wikipedia Español
Campanas de la catedral de San Esteban de Viena — Saltar a navegación, búsqueda Las campanas de la catedral de San Esteban de Viena se encuentran ubicadas en las tres torres: la sur, la norte y la Pagana norte. Contenido 1 Campanas de la torre norte 2 Campanas de la torre sur … Wikipedia Español
Campanas de la muerte — Saltar a navegación, búsqueda Las Campanas de la muerte, también conocidas como las Campanas de la muerte hawaiianas , son el equivalente de Macintosh para el Beep de Error de los IBM PC y clones. Además, las campanas de la muerte suelen ser… … Wikipedia Español
Campanas de America — is an innovative twelve piece musical ensemble mariachi band founded in 1978 in San Antonio, Texas. The band (Bells of America in English) was named after Belle Ortiz, the wife of the band s musical director and manager, Juan Ortiz. They have… … Wikipedia
Campanas tubulares — Saltar a navegación, búsqueda Las campanas tubulares son un instrumento musical, en concreto, se trata de un idiófono percutido de metal. Se llaman campanas tubulares porque, de hecho, su sonido es similar al de las grandes campanas de las… … Wikipedia Español
Campanas rojas — Saltar a navegación, búsqueda Campanas Rojas Título Campanas Rojas Ficha técnica Dirección Serguei Bondarchuk Producción MOSFILM, CONACITE II, Cine Fin Vides Intenacional Guió … Wikipedia Español
Campanas — Saltar a navegación, búsqueda Campanas … Wikipedia Español
Campañas de los Balcanes — Saltar a navegación, búsqueda Las campañas o guerras de los Balcanes es el nombre con que se conoce a los sucesivos conflictos que ocurrieron en la región de los Balcanes Límites de los Balcanes tras la Primera y Segunda guerra balcánica (1912… … Wikipedia Español
Campañas de Martín Rodríguez contra los indígenas — Saltar a navegación, búsqueda Martín Rodríguez. Entre los años 1820 y 1824, el gobernador de la Provincia de Buenos Aires, entonces integrante de las Provincias Unidas del Río de la Plata, general Martín Rodríguez, realizó tres campañas militares … Wikipedia Español