-
81 часть
част||ь1. parto;\часть зда́ния parto de konstruaĵo;составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;небольша́я \часть malgranda parto;2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;3. (отдел) fako;уче́бная \часть studfako;♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *n1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué2) med. dosis3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama4) amer. pirringa5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)6) milit. unidad (superior)7) eng. miembro, proporción, órgano8) math. miembro (равенства или неравенства)9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo10) econ. fracción (от целого)11) Col. lempo, loncho -
82 через
че́резпредлог 1. (поверх чего-л.) trans;перепра́виться \через ре́ку pasi trans riveron;2. (сквозь) tra;\через окно́ tra la fenestro;3. (на расстоянии) post, je distanco de;\через де́сять киломе́тров post (или je distanco de) dek kilometroj;4. (по прошествии) post;\через год post unu jaro;5. (посредством) pere de;я э́то узна́л \через моего́ това́рища mi tion eksciis pere de mia kamarado.* * *предлог + вин. п.1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobreпры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera
переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral
смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro
мост че́рез ре́ку — puente sobre el río
2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través deсмотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana
пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque
перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo
бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa
пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas
са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú
3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
4) ( по прошествии какого-либо времени) dentro de ( о будущем); al cabo de ( о прошлом)че́рез три часа́ — dentro de tres horas
приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)
че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas
5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda deразгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete
узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido
оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico
••че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas
хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya
вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)
* * *предлог + вин. п.1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobreпры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera
переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral
смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro
мост че́рез ре́ку — puente sobre el río
2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través deсмотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana
пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque
перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo
бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa
пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas
са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú
3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
4) ( по прошествии какого-либо времени) dentro de ( о будущем); al cabo de ( о прошлом)че́рез три часа́ — dentro de tres horas
приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)
че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas
5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda deразгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete
узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido
оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico
••че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas
хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya
вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)
* * *prepos.gener. (ñà ðàññáîàñèè) a una distancia de, (ïîâåðõ ÷åãî-ë.) por encima (de), (ïîñðåäñáâîì) a través de, Vìa (о транзите), a (al) través, a la vuelta de, al cabo de (о прошлом), con ayuda de, (употребляется при обозначении пространства) por, por medio de, por obra de, sobre, a traves de, dentro de (о времени), encima por encima de -
83 шевелить
шевели́тьmovi;\шевелить се́но turni (или aerumi) fojnon;\шевелиться sin movi.* * *несов.1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vtшевели́ть губа́ми — mover los labios
шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos
2) ( шуршать) susurrar vi••шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi
шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)
* * *несов.1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vtшевели́ть губа́ми — mover los labios
шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos
2) ( шуршать) susurrar vi••шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi
шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)
* * *v1) gener. bocear, bocezar, menear, mover, remover, traspalar (палкой, лопатой и т.п.), traspalear (палкой, лопатой и т.п.), ventilar2) Col. mecer -
84 шевелить мозгами
vsimpl. (раскидывать) calentarse (devanarse) los sesos, dar vueltas (a algo), (раскидывать) dar vueltas a algo, parar mientes (en algo), (раскидывать) parar mientes en algo, (раскидывать) rumiar (fam.) -
85 заподозрить
заподо́зрить(ek)suspekti.* * *сов., вин. п.comenzar a sospechar (a tener sospechas, a recelar)заподо́зрить обма́н — sospechar un engaño
заподо́зрить нела́дное — sospechar que hay (que pasa) algo malo, sospechar algo malo
заподо́зрить кого́-либо во лжи — sospechar que alguien miente
* * *сов., вин. п.comenzar a sospechar (a tener sospechas, a recelar)заподо́зрить обма́н — sospechar un engaño
заподо́зрить нела́дное — sospechar que hay (que pasa) algo malo, sospechar algo malo
заподо́зрить кого́-либо во лжи — sospechar que alguien miente
-
86 затеять
сов., вин. п., разг.empezar (непр.) vt, comenzar (непр.) vt; emprender vt ( предпринять); proyectar vt (задумать, наметить)зате́ять спор — empezar la discusión
зате́ять дра́ку — comenzar la pelea
зате́ять проце́сс — incoar un proceso
они́ что́-то зате́яли — han tramado (maquinado) algo; están tramando (maquinando) algo
* * *сов., вин. п., разг.empezar (непр.) vt, comenzar (непр.) vt; emprender vt ( предпринять); proyectar vt (задумать, наметить)зате́ять спор — empezar la discusión
зате́ять дра́ку — comenzar la pelea
зате́ять проце́сс — incoar un proceso
они́ что́-то зате́яли — han tramado (maquinado) algo; están tramando (maquinando) algo
-
87 коснуться слегка
(чего́-либо)2) ( в разговоре) decir algo de paso* * *чего́-либо2) ( в разговоре) decir algo de paso -
88 посредство
с.при посре́дстве чего́-либо — por medio (por vía) de algo, mediante algo
че́рез посре́дство (при посре́дстве) кого́-либо — por intermedio (por conducto) de alguien
* * *с.при посре́дстве чего́-либо — por medio (por vía) de algo, mediante algo
че́рез посре́дство (при посре́дстве) кого́-либо — por intermedio (por conducto) de alguien
-
89 что-то
мст неопрalgo, alguma coisa; нрч рзг ( несколько) algo, um tanto; ( приблизительно) algo como -
90 баловать
несов., вин. п.mimar vt; engreír vt, chiquear vt (Лат. Ам.)балова́ть кого́-либо чем-либо — mimar a alguien con algo
* * *несов.1) вин. п. mimar vt; engreír vt, chiquear vt (Лат. Ам.)балова́ть кого́-либо чем-либо — mimar a alguien con algo
* * *v1) gener. chiquear (Лат. Ам.), engreìr, mimar, mimar a alguien con algo (кого-л., чем-л.), acariciar, consentir2) colloq. (обращать в забаву, развлечение) recrearse, (øàëèáü) hacer travesuras, distraerse (con), entretenerse, hacer pillerìas, travesear3) Col. ajonjear4) C.-R. totolear -
91 быть пределом мечтаний
vphras. ser (algo) la pera, ser (algo) la pera en bote, ser (algo) la pera limonera -
92 ворчать
несов.1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) viворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo
ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi
2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi* * *несов.1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) viворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo
ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi
2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi* * *v1) gener. chacarrear, gruñir (о животных), hablar entre dientes, refunfuñar, refunfuñar por algo (на что-л.), respingar, regañar, rezar, rezongar, rumiar2) Chil. chorear, retrobar, raspear -
93 выбраться
разг.1) (с трудом выйти, выехать) salir (непр.) vi; partir vi ( con dificultad)вы́браться на доро́гу — encontrar (dar con) el camino, salir al camino
вы́браться из затрудне́ния — salir de apuros (de un apuro)
2) ( переехать из помещения) mudarse, cambiarse3) ( найтись - о времени) encontrar tiempo (para)вы́браться к кому́-либо, куда́-либо — encontrar tiempo para visitar a alguien, algo
* * *разг.1) (с трудом выйти, выехать) salir (непр.) vi; partir vi ( con dificultad)вы́браться на доро́гу — encontrar (dar con) el camino, salir al camino
вы́браться из затрудне́ния — salir de apuros (de un apuro)
2) ( переехать из помещения) mudarse, cambiarse3) ( найтись - о времени) encontrar tiempo (para)вы́браться к кому́-либо, куда́-либо — encontrar tiempo para visitar a alguien, algo
* * *vgener. algo (к кому-л., куда-л.), encontrar tiempo para visitar a alguien -
94 выведать
вы́ведать, выве́дыватьelesplori, kaŝe ekzameni, informiĝi, ekscii.* * *сов., вин. п., разг.sonsacar vt, sacar vt ( algo de alguien)вы́ведать секре́т ( у кого-либо) — sonsacar un secreto (a)
вы́ведать чьи́-либо наме́рения — averiguar las intenciones de alguien
* * *сов., вин. п., разг.sonsacar vt, sacar vt ( algo de alguien)вы́ведать секре́т ( у кого-либо) — sonsacar un secreto (a)
вы́ведать чьи́-либо наме́рения — averiguar las intenciones de alguien
* * *vcolloq. sacar (algo de alguien), sonsacar -
95 вышибать
несов.вышиба́ть из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вышиба́ть дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вышиба́ть де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *несов.вышиба́ть из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вышиба́ть дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вышиба́ть де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *v -
96 вышибить
сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *v -
97 глухой
глух||о́й1. surda;2. (о звуке, голосе) obtuza;\глухой шум malklara bruo;\глухой звук лингв. senvoĉa;3. (о лесе) densa;4. сущ. surdulo;\глухойа́я ночь nigra nokto.* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *adj1) gener. (çàðîñøèì) tupido, (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartado, cerrado, despoblado, grave (о звуке), opaco, sordo a (para) algo (к чему-л.), tomado, velado, cavernoso (о голосе), pastoso (о голосе), sordo (к чему-л.), sordo (о человеке)2) Bol. desorejado3) Hondur. juico -
98 готовить
гото́вить1. prepari, pretigi;2. (стряпать) kuiri, prepari manĝon;\готовиться sin prepari.* * *несов., вин. п.1) ( подготовлять) preparar vtгото́вить кого́-либо к чему́-либо — preparar a alguien para algo
гото́вить сюрпри́з — preparar una sorpresa
гото́вить торже́ственную встре́чу — preparar un recibimiento solemne
гото́вить уро́ки — estudiar las lecciones
гото́вить роль — estudiar el papel
что ему́ гото́вит судьба́? — ¿qué le va a deparar el destino?
2) ( стряпать) hacer (непр.) vt, preparar vtгото́вить обе́д — hacer (preparar) la comida
3) ( припасать) proveer (непр.) vt, aprovisionar vt* * *несов., вин. п.1) ( подготовлять) preparar vtгото́вить кого́-либо к чему́-либо — preparar a alguien para algo
гото́вить сюрпри́з — preparar una sorpresa
гото́вить торже́ственную встре́чу — preparar un recibimiento solemne
гото́вить уро́ки — estudiar las lecciones
гото́вить роль — estudiar el papel
что ему́ гото́вит судьба́? — ¿qué le va a deparar el destino?
2) ( стряпать) hacer (непр.) vt, preparar vtгото́вить обе́д — hacer (preparar) la comida
3) ( припасать) proveer (непр.) vt, aprovisionar vt* * *v1) gener. (ê ÷åìó-ë.) prepararse, (надвигаться, назревать) amenazar, (ïîäãîáîâëàáü) preparar, (ïðèïàñàáü) proveer, aprestarse, aprovisionar, aproximarse, disponerse (собираться), guisar, hacer los preparativos (para), maquinar (что-л.), preparar a alguien para algo (кого-л., к чему-л.), adobar, aprestar, facer, hacer2) eng. aparejar (напр.,рабочее место) -
99 допытываться
допы́тываться(у кого-л.) eldemandi iun.* * *несов.2) см. допытаться* * *несов.2) см. допытаться* * *vgener. deshollinar, escrutar, tratar de saber algo, averiguar -
100 жаловать
несов.1) вин. п., разг. ( любить) apreciar vt, tener afectoне жа́ловать ( кого-либо) — no apreciar (a)
прошу́ люби́ть да жа́ловать — pido que le quiera y respete
2) вин. п., уст. gratificar vt, premiar vt; otorgar vt ( дарить); conferir (непр.) vt ( возводить); conceder vt, dispensar vt (оказывать милости, внимание, уважать)жа́ловать кого́-либо чем-либо, жа́ловать что-либо кому́-либо — gratificar (premiar) a alguien con algo
3) уст. ( приходить) visitar vt, ir a ver* * *несов.1) вин. п., разг. ( любить) apreciar vt, tener afectoне жа́ловать ( кого-либо) — no apreciar (a)
прошу́ люби́ть да жа́ловать — pido que le quiera y respete
2) вин. п., уст. gratificar vt, premiar vt; otorgar vt ( дарить); conferir (непр.) vt ( возводить); conceder vt, dispensar vt (оказывать милости, внимание, уважать)жа́ловать кого́-либо чем-либо, жа́ловать что-либо кому́-либо — gratificar (premiar) a alguien con algo
3) уст. ( приходить) visitar vt, ir a ver* * *v1) gener. agraciar, conferir (звание, чин), (кого-л., чем-л.) gratificar (premiar) a alguien con algo (что-л., кому-л.), investir (должность, сан), conceder, otorgar2) colloq. (ëóáèáü) apreciar, tener afecto3) obs. (ïðèõîäèáü) visitar, conferir (возводить), dispensar (оказывать милости, внимание, уважать), gratificar, ir a ver, otorgar (дарить), premiar4) Arg. acordar
См. также в других словарях:
algo — (carece de plural) pronombre indefinido 1. Indica indeterminación al sustituir al nombre de una cosa cualquiera. Observaciones: Se usa, normalmente, en enunciados afirmativos. En enunciados negativos sólo corrige o rechaza lo dicho anteriormente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Algo tienes — «Algo Tienes» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Pau Latina Formato Descarga digital CD Single Grabación 2003 … Wikipedia Español
algo — (Del lat. alĭquod). 1. pron. indef. n. Designa lo que no se quiere o no se puede nombrar. Leeré algo mientras vuelves. [m6]Aquí hay algo que no comprendo. 2. Denota cantidad indeterminada, grande o pequeña, especialmente lo segundo, considerada a … Diccionario de la lengua española
Algo Raro Pasa — Datos generales Origen Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina … Wikipedia Español
Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 … Wikipedia Español
Algo pequeñito — «Algo pequeñito» Sencillo de Daniel Diges del álbum Daniel Diges Publicación 12 de enero de 2010[1] 13 de abril de 2010 (venta)[2 … Wikipedia Español
ALGO — is an algebraic programming language developed between 1959 and 1961 for the Bendix G 15 computer.ALGO was one of several programming languages inspired by the Preliminary Report on the International Algorithmic Language written in Zürich in 1958 … Wikipedia
Algo Màs De Amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel … Wikipédia en Français
Algo mas de amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel … Wikipédia en Français
Algo màs de amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel … Wikipédia en Français
Algo màs de amor (album, 1998) — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel … Wikipédia en Français