Перевод: с русского на все языки

sonsacar

  • 1 @переманить

    v
    gener. engolosinar, sonsacar

    Diccionario universal ruso-español > @переманить

  • 2 выведать

    вы́ведать, выве́дывать
    elesplori, kaŝe ekzameni, informiĝi, ekscii.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    sonsacar vt, sacar vt ( algo de alguien)

    вы́ведать секре́т ( у кого-либо) — sonsacar un secreto (a)

    вы́ведать чьи́-либо наме́рения — averiguar las intenciones de alguien

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    sonsacar vt, sacar vt ( algo de alguien)

    вы́ведать секре́т ( у кого-либо) — sonsacar un secreto (a)

    вы́ведать чьи́-либо наме́рения — averiguar las intenciones de alguien

    * * *
    v
    colloq. sacar (algo de alguien), sonsacar

    Diccionario universal ruso-español > выведать

  • 3 выведать секрет

    v
    gener. sonsacar un secreto (a; ó êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > выведать секрет

  • 4 выманивать

    выма́нивать, вы́манить
    ellogi, trompakiri.
    * * *
    несов.
    1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)
    2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)

    выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa

    выма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo

    * * *
    несов.
    1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)
    2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)

    выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa

    выма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo

    * * *
    v
    1) gener. sonsacar (что-л.)
    2) colloq. (çàñáàâèáü âúìáè) hacer salir, atraer (con astucia)
    3) simpl. (получить хитростью) arrancar, lograr, obtener (por engaño)

    Diccionario universal ruso-español > выманивать

  • 5 выпытать

    вы́пытать, выпы́тывать
    eldemandi, trompdemandi, kaŝdemandi, konfesigi.
    * * *
    сов.
    sonsacar vt; tirar de la lengua (a) (fam.)
    * * *
    сов.
    sonsacar vt; tirar de la lengua (a) (fam.)
    * * *
    v
    colloq. sonsacar, tirar de la lengua (a)

    Diccionario universal ruso-español > выпытать

  • 6 выпытывать

    вы́пытать, выпы́тывать
    eldemandi, trompdemandi, kaŝdemandi, konfesigi.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    sonsacar vt; tirar de la lengua (a) (fam.)
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    sonsacar vt; tirar de la lengua (a) (fam.)
    * * *
    v
    1) gener. ganzuar (секрет, тайну)
    2) colloq. sonsacar, tirar de la lengua (a)
    3) amer. codear

    Diccionario universal ruso-español > выпытывать

  • 7 выпытывать тайну

    v
    gener. sonsacar

    Diccionario universal ruso-español > выпытывать тайну

  • 8 выудить

    сов.
    2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vt

    вы́удить де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)

    отку́да вы э́то вы́удили? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto?

    * * *
    сов.
    2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vt

    вы́удить де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)

    отку́да вы э́то вы́удили? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto?

    * * *
    v
    2) colloq. (выманить, добыть) sacar, pescar, sonsacar

    Diccionario universal ruso-español > выудить

  • 9 выуживать

    несов., вин. п.
    2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vt

    выу́живать де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)

    отку́да вы э́то выу́живатьли? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto?

    * * *
    несов., вин. п.
    2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vt

    выу́живать де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)

    отку́да вы э́то выу́живатьли? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto?

    * * *
    v
    2) colloq. (выманить, добыть) sacar, sonsacar

    Diccionario universal ruso-español > выуживать

  • 10 переманивать

    перема́н||ивать, \переманиватьи́ть
    logi, altiri.
    * * *
    несов.
    engolosinar vt, sonsacar vt

    перема́нивать кого́-либо на свою́ сто́рону — atraer a alguien a su bando

    * * *
    v
    gener. engolosinar, sonsacar (на другую работу и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > переманивать

  • 11 расколоть

    расколо́ть
    1. haki, fendi(gi) (дрова);
    rompi (орехи, сахар);
    2. sektigi, malunuigi;
    \расколоться 1. fendiĝi, rompiĝi;
    2. перен. skismiĝi, malunuiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) escindir vt, hender (непр.) vt; partir vt, cortar vt (дрова, сахар); cascar vt (орехи, яйца)
    2) перен. ( расчленить) escindir vt, dividir vt
    3) прост. hacer cantar (gargantear)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) escindir vt, hender (непр.) vt; partir vt, cortar vt (дрова, сахар); cascar vt (орехи, яйца)
    2) перен. ( расчленить) escindir vt, dividir vt
    3) прост. hacer cantar (gargantear)
    * * *
    v
    1) gener. cascar (орехи, яйца), cascarse (об орехах и т. п.), cortar (дрова, сахар), escindir, hender, partir, rajarse, romperse
    2) colloq. (кого-л.) sonsacar
    3) liter. (ðàñ÷ëåñèáü) escindir, dividir, escindirse
    4) simpl. cantar, cantar de plano, gargantear, hacer cantar (gargantear)

    Diccionario universal ruso-español > расколоть

  • 12 сманивать

    сма́н||ивать, \сманиватьи́ть
    delogi, forlogi.
    * * *
    несов.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *
    несов.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > сманивать

  • 13 сманить

    сма́н||ивать, \сманитьи́ть
    delogi, forlogi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > сманить

  • 14 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 15 переманить

    перема́н||ивать, \переманитьи́ть
    logi, altiri.
    * * *
    сов., вин. п.
    engolosinar vt, sonsacar vt

    перемани́ть кого́-либо на свою́ сто́рону — atraer a alguien a su bando

    Diccionario universal ruso-español > переманить

  • 16 сманивать

    сма́н||ивать, \сманиватьи́ть
    delogi, forlogi.
    * * *
    несов.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > сманивать

  • 17 сманить

    сма́н||ивать, \сманитьи́ть
    delogi, forlogi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    sonsacar vt ( переманивать); tentar (непр.) vt ( обольщать)
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > сманить

См. также в других словарях:

  • sonsacar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: sonsacar sonsacando sonsacado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sonsaco sonsacas sonsaca sonsacamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sonsacar — verbo transitivo 1. Conseguir (una persona) [una cosa o una información] de [otra persona] con mucha habilidad o insistencia: La policía lo interrogó detenidamente, pero no pudo sonsacarle nada …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sonsacar — (De son y sacar). 1. tr. Sacar arteramente algo por debajo del sitio en que está. 2. Procurar con maña que alguien diga o descubra lo que sabe y reserva. 3. Solicitar secreta y cautelosamente a alguien para que deje el servicio u ocupación que… …   Diccionario de la lengua española

  • sonsacar — ► verbo transitivo 1 Sacar una cosa por debajo del sitio donde está, con habilidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Obtener una cosa de una persona con habilidad: ■ sonsacó a sus padres el dinero para la moto. 3 Hacer que una persona diga una cosa que… …   Enciclopedia Universal

  • sonsacar — {{#}}{{LM S36317}}{{〓}} {{ConjS36317}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37216}} {{[}}sonsacar{{]}} ‹son·sa·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una información,{{♀}} conseguir con habilidad y astucia que alguien la diga: • Lo invité a comer …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sonsacar — pop. Obtener habilmente lo que otro sabe …   Diccionario Lunfardo

  • sonsacar — transitivo tirar de la lengua, averiguar, investigar, pesquisar. * * * Sinónimos: ■ sondear, averiguar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ganzuar — ► verbo transitivo 1 Abrir una cosa con una ganzúa. 2 coloquial Sacar un secreto a una persona con maña: ■ ganzúa a su hermana todo lo que sabe. SINÓNIMO sonsacar * * * ganzuar (de «ganzúa») tr. *Sonsacar. * * * ganzuar …   Enciclopedia Universal

  • sonsacamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de sonsacar. SINÓNIMO sonsaca * * * sonsacamiento m. Acción de sonsacar. * * * sonsacamiento. (De sonsacar). m. sonsaca. * * * ► …   Enciclopedia Universal

  • ganzúa — (Del vasco gantzua.) ► sustantivo femenino 1 Varilla de alambre con una punta doblada o torcida que sirve para abrir una cerradura de la que no se tiene la llave: ■ en los bolsillos del ladrón encontraron un juego de ganzúas. SINÓNIMO garfio 2… …   Enciclopedia Universal

  • quitar — (Del lat. quietus, tranquilo.) ► verbo transitivo 1 Apartar una cosa de otra con la que está o de la que forma parte: ■ quitó las malas hierbas del jardín. SINÓNIMO separar ANTÓNIMO poner 2 Hacer desaparecer una cosa de un sitio: ■ no ha podido… …   Enciclopedia Universal


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»