Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(crying)

  • 1 викащ

    crying

    Български-английски речник > викащ

  • 2 плачешком

    crying, weeping, with tears in o.'s eyes
    тя си отиде плачешком в къщи she went home crying
    * * *
    плачешко̀м,
    и плачешка̀та нареч. crying, weeping, with tears in o.’s eyes.
    * * *
    1. crying, weeping, with tears in o.'s eyes 2. тя си отиде ПЛАЧЕШКОМ в къщи she went home crying

    Български-английски речник > плачешком

  • 3 плач

    crying, weeping, tears; lament, lamentation
    плач Йеремиев the laments of Jeremiah
    с плач нищо не става tears won't help
    * * *
    м., -овѐ, (два) пла̀ча crying, weeping, tears; lament, lamentation; (с глас) wail; с \плач нищо не става tears won’t help; • \плач Йеремиев библ. the laments of Jeremiah.
    * * *
    cry; crying; mourning
    * * *
    1. (с глас) wail 2. crying, weeping, tears;lament, lamentation 3. ПЛАЧ Йеремиев the laments of Jeremiah 4. с ПЛАЧ нищо не става tears won't help

    Български-английски речник > плач

  • 4 разплакан

    crying, in tears; with streaming eyes
    * * *
    разпла̀кан,
    мин. страд. прич. crying, tearful, in tears; with streaming eyes.
    * * *
    crying; tearful
    * * *
    crying, in tears; with streaming eyes

    Български-английски речник > разплакан

  • 5 викане

    crying; shouting; uproar; vociferation

    Български-английски речник > викане

  • 6 плачене

    crying; sobbing

    Български-английски речник > плачене

  • 7 ревящ

    crying; howling

    Български-английски речник > ревящ

  • 8 въпиещ

    въпиеща несправедливост a cry ing/flagrant/gross injustice
    въпиеща нужда crying/dir
    * * *
    въпѝещ,
    прил.: \въпиеща несправедливост crying/flagrant/gross injustice; \въпиеща нужда crying/dire need; изпитвам \въпиеща нужда от be crying out for.
    * * *
    crying
    * * *
    1. ВЪПИЕЩa нужда crying/dir 2. ВЪПИЕЩа несправедливост а cry ing/flagrant/ gross injustice

    Български-английски речник > въпиещ

  • 9 заплаквам

    begin to cry/weep, start crying/weeping, burst into tears, burst out crying
    * * *
    запла̀квам,
    гл. begin to cry/weep, start crying/weeping, burst into tears, burst out crying.
    * * *
    begin to cry/weep, start crying/weeping, burst into tears, burst out crying

    Български-английски речник > заплаквам

  • 10 изплаквам

    1. изплакна rinse (out)
    изплаквам си очите (наслаждавам се) feast o.'s eyes (с on)
    2. изплача give a sob; cry; begin crying; burst out crying
    изплаквам си очите cry o.'s eyes out, cry o.'s eyes blind
    изплаквам си мъката pour o.'s heart out ( пред to)
    изплаквам се air o.'s grievances (от against), complain (of)
    * * *
    изпла̀квам,
    гл. rinse (out); swill (out); • \изплаквам очите си ( наслаждавам се) feast o.’s eyes (c on).
    ——————
    гл. give a sob; cry; begin crying; burst out crying;
    \изплаквам се air o.’s grievances (от against), complain (of); • \изплаквам мъката си pour o.’s heart out ( пред to); \изплаквам очите си cry o.’s eyes out, cry o.’s eyes blind.
    * * *
    rinse; swill
    * * *
    1. 1, изплакна rinse (out) 2. 2, изплача give a sob;cry;begin crying;burst out crying 3. ИЗПЛАКВАМ ce air o.'s grievances (от against), complain (of) 4. ИЗПЛАКВАМ си мъката pour o.'s heart out (пред to) 5. ИЗПЛАКВАМ си очите (наслаждавам се) feast o.'s eyes (с on) 6. ИЗПЛАКВАМ си очите cry o.'s eyes out, cry o.'s eyes blind

    Български-английски речник > изплаквам

  • 11 крещящ

    1. shrill, screaming; clamorous, vociferous, loud
    2. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz (y)
    (безвкусен) meretricious; tinsel (attr.)
    3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying
    4. (очебиен) glaring, blatant
    крещяща неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice
    крещящо зло an evil that cries for remedy
    * * *
    крещя̀щ,
    сег. деят. прич. (и като прил.)
    1. shrill, screaming; clamorous, vociferous, loud;
    2. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz(y); gaudy; flamboyant; ( безвкусен) meretricious; tinsel (attr.); (за външност) florid;
    3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying, burning;
    4. ( очебиен) glaring, blatant; \крещяща неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice; \крещящо зло an evil that cries for remedy.
    * * *
    blatant; crying{`kraiiN}; flamboyant; flashy{`flESli}; florid; gaudy{`gO;di}; glaring: а крещящ injustice - крещяща неправда; gross; meretricious; starling{`sta;liN}
    * * *
    1. (безвкусен) meretricious;tinsel (attr.) 2. (за външност) florid 3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying 4. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz(y) 5. (очебиен) glaring, blatant 6. shrill, screaming;clamorous, vociferous, loud 7. КРЕЩЯЩa неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice 8. КРЕЩЯЩо зло an evil that cries for remedy

    Български-английски речник > крещящ

  • 12 плача

    плача за някого (оплаквам) bewail, bemoan; cry/weep over; mourn
    плача за нещо (изисквам) cry out/aloud for
    плача горчиво weep/cry bit-terly, cry o.'s heart out
    плача от радост/скръб weep for joy/sorrow
    плача сърцераздирателно sob o.'s heart out
    плача отчаяно be in a passion of tears
    плача за нещо (имам наложителна нужда от) there is a crying need for, have a crying need for
    плаче за бой he deserves a sound thrashing
    * * *
    пла̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. пла̀кал ( със сълзи) weep, cry; (с глас) wail; \плача горчиво cry bitter tears; \плача за нещо ( изисквам) cry out/aloud for; \плача за някого ( оплаквам) bewail, bemoan; cry/weep over; mourn; \плача от радост/скръб weep for joy/sorrow; \плача сърцераздирателно sob o.’s heart out; плаче за бой he deserves a sound thrashing.
    * * *
    weep: She плачаies over her child. - Тя плаче за детето си., плача for joy - плача от радост; lament
    * * *
    1. (с глас) wail 2. (със сълзи) weep, cry 3. ПЛАЧА горчиво weep/cry bit-terly, cry o.'s heart out 4. ПЛАЧА за нещо (изисквам) cry out/aloud for 5. ПЛАЧА за нещо (имам наложителна нужда от) there is a crying need for, have a crying need for 6. ПЛАЧА за някого (оплаквам) bewail, bemoan;cry/weep over;mourn 7. ПЛАЧА от радост/скръб weep for joy/sorrow 8. ПЛАЧА отчаяно be in a passion of tears 9. ПЛАЧА сърцераздирателно sob o.'s heart out 10. плаче за бой he deserves a sound thrashing

    Български-английски речник > плача

  • 13 плачещ

    weeping, crying
    плачеща върба a weeping willow
    * * *
    пла̀чещ,
    сег. деят. прич. (и като прил.) weeping, crying; \плачеща върба бот. weeping willow.
    * * *
    crying; weeping
    * * *
    1. weeping, crying 2. ПЛАЧЕЩa върба a weeping willow

    Български-английски речник > плачещ

  • 14 бит

    1. същ. mode/manner/way of life. way/style of living; conditions of life; living standards
    народен бит customs of the people, popular customs
    2. прил. beaten
    врагът е бит the enemy is defeated
    бит каймак whipped cream
    бито масло churned butter
    бито мляко skimmed milk. slum-milk
    бито сирене butterless cheese
    битият бит let the dead bury their dead; it's no use crying over spilt milk; there's nothing one can do about it
    * * *
    м., само ед. mode/manner/way of life, way/style of living; conditions of life; living standards; картини от селския \бит scenes of country life; народен \бит customs of the people, popular customs.
    ——————
    м., -ове, (два) бѝта инф. bit.
    ——————
    мин. страд. прич. (и като прил.) beaten; \бит каймак whipped cream; \бит (победен) враг the enemy is defeated; \бито масло churned butter; \бито мляко skimmed milk, skim-milk; \бито сирене butterless cheese; • \битият ­ \бит it’s no use crying over spilt milk; there’s nothing one can do about it.
    * * *
    beaten
    * * *
    1. 1 същ. mode/manner/way of life. way/style of living;conditions of life;living standards 2. 2 прил. beaten 3. БИТ каймак whipped cream 4. БИТo масло churned butter 5. БИТo мляко skimmed milk. slum-milk 6. БИТo сирене butterless cheese 7. битият БИТ let the dead bury their dead;it's no use crying over spilt milk; there's nothing one can do about it 8. врагът е БИТ the enemy is defeated 9. картини от селския БИТ scenes of country life 10. народен БИТ customs of the people, popular customs

    Български-английски речник > бит

  • 15 едва

    1. (с усилие) with great difficulty
    едва изкарвам прехраната си, едва преживявам pick up a scanty livelihood
    едва прочитам книга wade through a book
    едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty
    едва-едва кретам labour (along)
    2.(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about
    тя едва може да чете she can hardly/barely read
    едва можех да говоря I could scarcely speak
    едва се движех I could hardly/scarcely move
    едва го изядох I could hardly manage to eat it
    едва се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible
    едва го познавам I barely/scarcely know him
    едва имах време да I had barely time to
    едва не умря he barely escaped death
    едва изкарах изпита I (only) just scraped through
    едва хванахме влака we all but missed the train
    едва успях да се приготвя I just about managed to get ready
    едва-едва only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail
    едва се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave
    едва излизам от криза come narrowly out of a crisis
    едва спечелвам (избори и пр.) win by a narrow margin/majority
    едва спечелена победа a narrow victory
    едва доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile
    едва не nearly, almost, very nearly, all but
    едва не се сбиха they nearly/all but had a fight
    едва не се изсмях I nearly laughed out loud
    едва не се разплаках I came near to crying
    едва не се удави he nearly drowned
    3. (чак) only, not until
    едва когато only when ( с инверсия)
    едва сега only now ( с инверсия)
    едва тогава only then ( с инверсия)
    едва сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it
    едва по-късно not till later ( с инверсия)
    едва догодина not until next year
    едва вчера only yesterday
    едва през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с.
    роклята ще бъде свършена едва следващата седмица the dress won't be finished till next week
    той писа едва след два месеца it took him two months to write
    4. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely ( с перфектно време)
    едва...когато no sooner... than, scarcely/barely... when
    (с инверсия, когато е в началото на изречението)
    едва бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when
    едва що only just
    едва що съм станал I've only just got up
    едва на десет години barely ten years old. ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely
    едва е казвал такова нещо he can scarcely have said that
    едва ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it
    едва ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come
    той едва знае/иска I don't suppose he knows/wants
    едва е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you
    едва не almost, all but; little short of
    едва не е гений he is little short of a genius
    той е едва не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country
    * * *
    едва̀,
    нареч.
    1. (с усилие) with great difficulty; \едва-\едва кретам labour (along); \едва изкарвам прехраната си pick up a scanty livelihood; \едва прочитам книга wade through a book; \едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him;
    2. ( слабо, почти не; за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about; \едва доловима усмивка scarcely perceptible/almost imperceptible smile, a flicker of a smile; \едва-\едва only just, by/with the skin of o.’s. teeth, by a finger’s nail; \едва изкарах изпита I (only) just scraped through; \едва не nearly, almost, very nearly, all but; \едва не се разплаках I came near to crying; \едва не умря he barely escaped death; \едва се държа hang on by the eyelids; \едва се спасихме it was a narrow escape/squeak; \едва спечелвам ( избори и пр.) win by a narrow margin/majority; \едва спечелена победа narrow victory; \едва хванахме влака we all but missed the train; тя \едва не падна she was as near as she could to falling down;
    3. ( чак) only, not until; \едва когато only when (с инверсия); \едва по-късно not till later (с инверсия); \едва през ХIX век as late as the XIX c.; \едва сега only now (с инверсия); \едва сега осъзнаха това only then/not till then did they realize it; \едва тогава only then (с инверсия); той писа \едва след два месеца it took him two months to write;
    4. ( веднага-щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време); (с инверсия, когато е в началото на изречението); \едва бе влязъл в стаята, когато … hardly/scarcely had he entered the room when …, no sooner had he entered the room when …; \едва когато no sooner … than, scarcely/barely … when; \едва-що only just; \едва-що пристигнах I’ve only just arrived; • \едва на десет години barely ten years old.
    * * *
    barely ; faintly: She can едва hear you. - Тя едва те чува.; just ; lightly ; narrowly ; scarcely
    * * *
    1. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време) 2. (с инверсия, когато е в началото на изречението) 3. (с усилие) with great difficulty 4. (слабо, почти не 5. (чак) only, not until 6. ЕДВА - ЕДВА only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail 7. ЕДВА - ЕДВА кретам labour (along) 8. ЕДВА...когато no sooner... than, scarcely/barely... when 9. ЕДВА бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when 10. ЕДВА вчера only yesterday 11. ЕДВА го изядох I could hardly manage to eat it 12. ЕДВА го познавам I barely/scarcely know him 13. ЕДВА догодина not until next year 14. ЕДВА доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile 15. ЕДВА е казвал такова нещо he can scarcely have said that 16. ЕДВА е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you 17. ЕДВА изкарах изпита I (only) just scraped through 18. ЕДВА изкарвам прехраната си, ЕДВА преживявам pick up a scanty livelihood 19. ЕДВА излизам от криза come narrowly out of a crisis 20. ЕДВА имах време да I had barely time to 21. ЕДВА когато only when (с инверсия) 22. ЕДВА можех да говоря I could scarcely speak 23. ЕДВА на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely 24. ЕДВА не almost, all but;little short of 25. ЕДВА не nearly, almost, very nearly, all but 26. ЕДВА не е гений he is little short of a genius 27. ЕДВА не се изсмях I nearly laughed out loud 28. ЕДВА не се разплаках I came near to crying 29. ЕДВА не се сбиха they nearly/all but had a fight 30. ЕДВА не се удави he nearly drowned 31. ЕДВА не умря he barely escaped death 32. ЕДВА по-късно not till later (с инверсия) 33. ЕДВА през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с. 34. ЕДВА прочитам книга wade through a book 35. ЕДВА се вижда/ чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible 36. ЕДВА се движех I could hardly/scarcely move 37. ЕДВА се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty 38. ЕДВА се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave 39. ЕДВА сега only now (с инверсия) 40. ЕДВА сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it 41. ЕДВА спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority 42. ЕДВА спечелена победа a narrow victory 43. ЕДВА тогава only then (с инверсия) 44. ЕДВА успях да се приготвя I just about managed to get ready 45. ЕДВА хванахме влака we all but missed the train 46. ЕДВА ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it 47. ЕДВА ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come 48. ЕДВА що only just 49. ЕДВА що съм станал I've only just got up 50. за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about 51. роклята ще бъде свършена ЕДВА следващата седмица the dress won't be finished till next week 52. той ЕДВА знае/иска I don't suppose he knows/wants 53. той е ЕДВА не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country 54. той писа ЕДВА след два месеца it took him two months to write 55. тя ЕДВА може да чете she can hardly/barely read

    Български-английски речник > едва

  • 16 заревавам

    begin/start crying/howling/roaring, set up a howl
    * * *
    зарева̀вам,
    гл. begin/start crying/howling/roaring, set up a howl.
    * * *
    begin/start crying/howling/ roaring, set up a howl

    Български-английски речник > заревавам

  • 17 избивам

    1. (мляко и пр.) churn up
    2. (убивам) kill off, slaughter, massacre
    избиват се за тази книга there is a great rush on that book
    (зъб) knock out, smash
    избивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s head
    4. (излиза, показва се) come up
    (за цирей и пр.) come to a head
    изби ме пот I broke out into a sweat
    изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over
    5. избивам на/в turn into
    смехът й изби в плач her laughter turned into ears
    не се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take
    6. избива ме на
    избива го на лудост he has fits of madness
    избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel
    избивам чивия разг. make up (for losses)
    * * *
    избѝвам,
    гл.
    1. ( убивам) kill off, slaughter, massacre; exterminate; избиват се за тази книга there is a great rush on that book
    2. ( изваждам с удар) knock/drive/hammer out; ( зъб) knock out, smash; вратарят изби топката ( при футбол) the goal-keeper cleared the ball; \избивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.’s head; не мога да избия това от главата си I can’t get this out of my head;
    3. ( излиза, показва се) come up; (за цирей и пр.) come to a head; изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over; изби ме пот I broke out into a sweat; \избивам навътре мед. retrocede;
    4.: \избивам на/в turn into; не се знае накъде ще избие тази работа we don’t know what turn this affair will take; по кожата ми избиха пъпки my skin erupted in pimples; смехът ѝ изби в плач her laughter turned into tears;
    5.: избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel; избива го на лудост he has fits of madness; избива го на поезия he is a bit of a poet; избива ме на плач feel like crying; • \избивам чивия разг. make up (for losses); избиват ми балансите fly off the handle; blow a fuse; sl. flip (o.’s top/wig/lid); blow a gasket; go ape; клин клин избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another’s burning.
    * * *
    beat out; exterminate; knock out; massacre; slaughter
    * * *
    1. (за цирей и пр.) come to a head 2. (зъб) knock out, smash 3. (изваждам с удар) knock/drive out 4. (излиза, показва се) come up 5. (мляко и пр.) churn up 6. (убивам) kill off, slaughter, massacre 7.: избива ме на: избива ме на плач feel like crying 8. ИЗБИВАМ глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s head 9. ИЗБИВАМ на/в turn into 10. ИЗБИВАМ чивия разг. make up (for losses) 11. вратарят изби топката (при футбол) the goal-keeper cleared the ball 12. изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over 13. изби ме пот I broke out into a sweat 14. избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel 15. избива го на лудост he has fits of madness 16. избива го на поезия he is a bit of a poet 17. избиват се за тази книга there is a great rush on that book 18. клин клин избива вж. клин 19. не мога да избия това от главата си I can't get this out of my head 20. не се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take 21. смехът й изби в плач her laughter turned into (ears 22. това избива на мошеничество this looks like trickery

    Български-английски речник > избивам

  • 18 надувам

    1. inflate; swell; fill out; bloat
    (платна) fill (out), swell
    надувам си бузите blow/puff out o.'s cheeks
    надувам устни pout
    надул си бузите your cheeks have filled out
    2. (муз. инструмент) blow
    3. прен. (цена) run up, inflate; bull
    (факти) exaggerate; overstate
    надувам гайдата (заплаквам) tune up, turn on the waterworks
    стига вече, наду ми главата stop it! you've given me a headache
    надува ме на смях/плач feel like laughing/crying
    4. swell (up); fill out; become inflated/bloated
    5. (важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse, be on.o.'s high horse; swank
    надувам се като пуяк, надувам се като петел на бунище be proud/vain as a peacock
    стига си се надувал come off your high horse, come off your perch
    6. (сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks
    * * *
    наду̀вам,
    гл.
    1. inflate; swell; fill out; bloat; distend; ( платна) fill (out), swell; \надувам бузи blow/puff out o.’s cheeks; \надувам устни pout; ще надуеш бузите от такава храна such food will fill your cheeks out;
    2. (муз. инструмент) blow;
    3. прен. ( цена) run up, inflate; bull; разг. bump up, boost, jack up, hike (up); ( факти) exaggerate; overstate; • надува ме на смях/плач feel like laughing/crying; \надувам гайдата ( заплаквам) tune up, turn on the waterworks; стига вече, наду ми главата stop it! you’ve given me a headache;
    \надувам се 1. swell (up); fill out; become inflated/bloated; (за платно) swell (out);
    2. ( важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse; swank; \надувам се като пуяк, \надувам се като петел на бунище be proud/vain as a peacock; стига си се надувал come off your high horse, come off your perch;
    3. ( сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks; • надува ми се главата от четене read o.s. stupid.
    * * *
    bloat; blow: надувам o.'s cheeks - надувам си бузите; inflate; оverstate; swell (цифри - прен.)
    * * *
    1. (важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse, be on.o.'s high horse;swank 2. (за платно) swell (out) 3. (муз. инструмент) blow 4. (платна) fill (out), swell 5. (сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks 6. (факти) exaggerate;overstate 7. 1, inflate;swell;fill out;bloat 8. swell (up);fill out;become inflated/bloated 9. НАДУВАМ ce 10. НАДУВАМ гайдата (заплаквам) tune up, turn on the waterworks 11. НАДУВАМ се като пуяк, НАДУВАМ се като петел на бунище be proud/vain as a peacock 12. НАДУВАМ си бузите blow/puff out o.'s cheeks 13. НАДУВАМ устни pout 14. надува ме на смях/плач feel like laughing/crying 15. надува ми се главата от четене read o.s. stupid 16. надул си бузите your cheeks have filled out 17. прен. (цена) run up, inflate;bull 18. стига вече, наду ми главата stop it! you've given me a headache 19. стига си се надувал come off your high horse, come off your perch 20. ще надуеш бузите от такава храна such food will fill your cheeks out

    Български-английски речник > надувам

  • 19 приплаквам

    1. start crying; cry from time to time
    2. (моля) implore ( някому s.o.)
    * * *
    припла̀квам,
    гл.
    1. start crying; cry from time to time;
    2. ( моля) implore ( някому s.o.).
    * * *
    1. (моля) implore (някому s.o.) 2. start crying;cry from time to time

    Български-английски речник > приплаквам

  • 20 пустиня

    desert, wilderness
    глас в пустиня a voice (crying) in the wilderness
    * * *
    пустѝня,
    ж., -и desert, wilderness; • глас в \пустиняя a voice (crying) in the wilderness.
    * * *
    desert
    * * *
    1. desert, wilderness 2. глас в ПУСТИНЯ a voice (crying) in the wilderness

    Български-английски речник > пустиня

См. также в других словарях:

  • Crying — «Crying» Сингл Роя Орбисона из альбома Crying Сторона «Б» Candy Man Выпущен июль 1961 Формат 7” Композитор Рой Ор …   Википедия

  • Crying — Cry ing, a. Calling for notice; compelling attention; notorious; heinous; as, a crying evil. [1913 Webster] Too much fondness for meditative retirement is not the crying sin of our modern Christianity. I. Taylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • crying — [krī′iŋ] adj. 1. that cries 2. demanding immediate notice or remedy [a crying need] for crying out loud Slang an exclamation of annoyance or surprise …   English World dictionary

  • crying — ► ADJECTIVE ▪ very great: it would be a crying shame …   English terms dictionary

  • crying — index blatant (obtrusive), exigent, important (urgent), insistent, manifest, requisite, urgent …   Law dictionary

  • crying — adj *pressing, urgent, imperative, importunate, insistent, exigent, instant Analogous words: outstanding, conspicuous (see NOTICEABLE): compelling, constraining (see FORCE vb) …   New Dictionary of Synonyms

  • Crying — Cry redirects here. For other uses, see Cry (disambiguation). This article is about the human shedding of tears. For other uses, see Crying (disambiguation). A toddler crying …   Wikipedia

  • Crying — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Crying est une chanson d Aerosmith. Crying est une chanson de Don McLean. Crying est une chanson de Kd Lang Crying est une chanson de Roy Orbison Crying… …   Wikipédia en Français

  • crying — cry|ing1 [ˈkraı ıŋ] adj 1.) it s a crying shame spoken used to say that something is very sad or upsetting ▪ It would be a crying shame if the village shop closed down. 2.) crying need for sth a serious need for something ▪ There is a crying need …   Dictionary of contemporary English

  • crying — [[t]kra͟ɪɪŋ[/t]] 1) PHRASE: v link PHR, PHR n If you say that there is a crying need for something, you mean that there is a very great need for it. There is a crying need for more magistrates from the ethnic minority communities. Syn: pressing… …   English dictionary

  • crying — adjective 1 a crying need for sth a serious need for something: There is a crying need for improvements to our public transport system. 2 it s a crying shame spoken used to say you are angry and upset about something: It s a crying shame the way… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»