-
121 écraser
écraser [ekʀαze]➭ TABLE 11. transitive verba. to crush ; [+ mouche] to squash ; [+ mégot] to stub out ; (en purée) to mash ; (en poudre) to grind ; (au pilon) to pound ; (en aplatissant) to flatten ; (en piétinant) to trample down ; (Tennis) [+ balle] to kill• vous m'écrasez les pieds ! you're standing on my feet!b. [voiture, train] to run overc. ( = accabler) to crushd. ( = effacer) [+ données, fichiers] to overwrite2. intransitive verb( = ne pas insister) (inf) to drop the subject• oh écrase ! oh shut up! (inf)3. reflexive verba. [avion, voiture] to crash ; [objet, corps] to be crushedb. ( = ne pas protester) (inf!) to keep quiet• il a intérêt à s'écraser ! he'd better keep quiet!* * *ekʀɑze
1.
1) (blesser, tuer) [machine, porte] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [insecte]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, animal]2) ( endommager) [personne] to squash [boîte, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation]3) Culinaire [personne] to mash [légumes, fraises]; to crush [gousse d'ail]4) ( aplatir délibérément) gén to squash6) ( anéantir) to crush [révolte]; to thrash (colloq) [équipe]7) ( en étant meilleur) [personne] to outshine8) ( humilier) to put [somebody] down [personne]9) ( accabler) [chagrin, remords] to overwhelm [personne]; [fatigue, chaleur] to overcome [personne]
2.
s'écraser verbe pronominal1) ( avoir un accident) [voiture, train] to crash ( contre into); [automobiliste, motocycliste] to have a crash; [insectes] to splatter ( contre on)s'écraser (au sol) — [avion] to crash (to the ground)
2) (colloq) ( se taire) to shut up (colloq)3) (colloq) ( se soumettre) to keep one's head down* * *ekʀɒze vt1) [objet] to crushÉcrasez une gousse d'ail. — Crush a clove of garlic.
2) [piéton] to run overRegarde bien avant de traverser, sinon tu vas te faire écraser. — Look carefully before you cross or you'll get run over.
3) INFORMATIQUE, [données] to overwrite4) ** * *écraser verb table: aimerA vtr1 (blesser, tuer) [machine, porte, pierre] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [mouche, araignée, coccinelle]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, chien, hérisson]; se faire écraser to get run over; il a failli se faire écraser he nearly got run over; il est mort écrasé par un rocher he was crushed to death by a rock; il écraserait tout le monde pour réussir fig he would be prepared to trample everyone underfoot to succeed;2 ( endommager) [personne] to squash [boîte, chapeau, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation, relief];3 Culin [personne] to mash [légumes, fraises]; ( faire un coulis de) to puree [tomates, fraises]; to crush [grain de poivre, gousse d'ail]; de la banane écrasée mashed banana;4 ( aplatir délibérément) gén to squash; écraser sa cigarette to stub one's cigarette; écraser une larme to wipe away a tear;5 ( presser) [personne] to press [nez, visage] (contre against); écraser la pédale d'accélérateur to put one's foot down;7 (en étant meilleur, supérieur) [personne] to outshine;8 ( humilier) to put down [personne];9 ( accabler) [chagrin, douleur, remords, responsabilité] to overwhelm [personne]; [fatigue, sommeil, chaleur] to overcome [personne]; écraser qn de travail/responsabilités to overwhelm sb with work/responsibilities; écraser les entreprises d'impôts to overburden firms with taxation.B s'écraser vpr1 ( avoir un accident) [voiture, train] to crash; [automobiliste, motocycliste] to have a crash; s'écraser contre un mur/arbre to crash into a wall/tree; s'écraser (au sol) [avion, hélicoptère] to crash (to the ground); les insectes s'écrasent contre le pare-brise insects splatter on the windscreen;2 ( être endommagé) [fruit] to get squashed; s'écraser au sol [bibelot] to fall and break;3 ○( se taire) to shut up○; écrase(-toi)! shut up!;4 ○( se soumettre) to keep one's head down; s'écraser devant qn to keep one 's head down when sb is around.[ekraze] verbe transitif1. [appuyer sur] to crush2. [fruit, pomme de terre] to mash3. [piéton, chat] to run over5. [accabler] to crush6. [rendre plus petit] to dwarf7. [anéantir] to crush8. [dominer] to outdo————————[ekraze] verbe intransitif1. [se taire]écrase, tu veux bien! shut up, will you!2. (locution)————————s'écraser verbe pronominal (emploi passif)————————s'écraser verbe pronominal intransitif1. [fruit, légume] to get crushed ou mashed ou squashed2. [tomber - aviateur, avion] to crash ; [ - alpiniste] to crash to the ground3. (familier) [se presser] to be ou to get crushed -
122 éventé
evɑ̃te adj éventé, -e(parfum, vin) stale* * *A pp ⇒ éventer.B pp adj [bière, limonade] flat; [parfum, café, thé, moutarde] stale; [vin] past its best ( jamais épith).2. [connu - complot] discovered -
123 conspiration
-
124 intriguer
intriguer [ẽtriegee]1 intrigeren ⇒ kuipen, konkelen♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 intrigeren ⇒ bevreemden, raadselachtig voorkomen♦voorbeelden:vintrigeren, konkelen -
125 cabale
-
126 comploter de renverser le régime
comploter de renverser le régimeDictionnaire français-néerlandais > comploter de renverser le régime
-
127 conjuration
-
128 éventer
éventer [eevãtee]
См. также в других словарях:
complot — [ kɔ̃plo ] n. m. • XIIe « rassemblement de personnes »; o. i. 1 ♦ Projet concerté secrètement contre la vie, la sûreté de qqn, contre une institution. ⇒ conjuration, conspiration, machination. Faire, former, ourdir, tramer un complot. ⇒… … Encyclopédie Universelle
complot — COMPLOT. s. m. Mauvais desscin formé entre deux ou plusienrs personnes. Complot pernicieux. Dangereux, détestable complot. Hardi complot. Faire un complot, ou faire complot. Ils avoient fait complot de le prendre, de le tuer, etc. Ils étoient de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
complot — COMPLÓT, comploturi, s.n. Înţelegere secretă a câtorva persoane care uneltesc o acţiune împotriva unei persoane, a unui stat etc. – Din fr. complot. Trimis de LauraGellner, 29.07.2004. Sursa: DEX 98 COMPLÓT s. conjuraţie, conspiraţie, intrigă,… … Dicționar Român
complot — COMPLOT. s. m. Secret & mauvais dessein forme entre deux ou plusieurs personnes. Pernicieux, dangereux, detestable complot. hardi complot. faire un complot, ou faire complot. ils avoient fait complot de le prendre, de le tuer &c. ils estoient de… … Dictionnaire de l'Académie française
Complot — Saltar a navegación, búsqueda Un complot es una conjuración o conspiración de carácter político o social. También se define como una confabulación entre dos o más personas contra otra u otras. Véase también teoría conspirativa Compló Enlaces… … Wikipedia Español
complot — Complot, et intelligence qu on a l un avec l autre, Coitio. Faire complot pour accuser aucun à tort, Coire in accusationem alicuius. Faire complot pour tenir quelqu un en procez à tort, In lites coire. Accord et complot fait entre plusieurs,… … Thresor de la langue françoyse
Complot — Com plot, n. [F. complot, prob. for comploit, fr.L. complicitum, prop. p. p. of complicare, but equiv. to complicatio complication, entangling. See {Complicate}, and cf. {Plot}.] A plotting together; a confederacy in some evil design; a… … The Collaborative International Dictionary of English
complot — 1. Voz tomada del francés complot, ‘conjuración o conspiración de carácter político o social’. Su plural es complots (→ plural, 1h): «Se suceden una serie de siniestros complots de la CIA» (Vega Estado [Chile 1991]). Aunque a veces se usa la… … Diccionario panhispánico de dudas
Complot — Com*plot , v. t. & i. [imp. & p. p. {Complotted}; p. pr. & vb. n. {Complotting}.] [Cf. F. comploter, fr. complot.] To plot or plan together; to conspire; to join in a secret design. [1913 Webster] We find them complotting together, and contriving … The Collaborative International Dictionary of English
complot — sustantivo masculino 1. Conspiración secreta contra alguna cosa o personas: Han detenido a los del complot contra el presidente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
complot — (Del fr. complot). 1. m. Conjuración o conspiración de carácter político o social. 2. coloq. Confabulación entre dos o más personas contra otra u otras. 3. coloq. Trama, intriga … Diccionario de la lengua española