-
1 cogliere
cògliere* 1. vt 1) срывать, рвать, обрывать; собирать (напр плоды) cogliere il frutto (di qc) fig -- пожинать плоды (чего-л) cogliere allori fig -- пожинать лавры 2) хватать; ловить( тж перен); использовать, улучшать 3) схватывать, улавливать, понимать cogliere il senso -- уловить <понять> смысл 4) настигать, заставать cogliere alla sprovvista -- застать врасплох ci colse la notte -- нас застигла ночь 5) v. 2. 2. vi (a) (in qc) попадать, ударять( тж перен) cogliere in pieno-- попасть в самую точку cogliere nel punto debole -- задеть за живое -
2 cogliere
cògliere* 1. vt 1) срывать, рвать, обрывать; собирать ( напр плоды) cogliere il frutto ( di qc) fig — пожинать плоды ( чего-л) cogliere allori fig — пожинать лавры 2) хватать; ловить (тж перен); использовать, улучшать 3) схватывать, улавливать, понимать cogliere il senso — уловить <понять> смысл 4) настигать, заставать cogliere alla sprovvista — застать врасплох ci colse la notte — нас застигла ночь 5) v. 2. 2. vi (a) ( in qc) попадать, ударять (тж перен) cogliere in pieno -
3 cogliere
cogliere v.tr. (pres.ind. còlgo, cògli; p.rem. còlsi, p.p. còlto) 1. (frutti, fiori.) cueillir: cogliere una mela da un albero cueillir une pomme sur un arbre; cogliere dei fiori cueillir des fleurs. 2. ( approfittare di) saisir: cogliere l'occasione per fare qcs. saisir l'occasion pour faire qqch., profiter de l'occasion pour faire qqch. 3. ( fig) ( capire) saisir, percevoir: cogliere il senso di una frase saisir le sens d'une phrase; cogliere un'allusione saisir une allusion. 4. ( sorprendere) surprendre. 5. ( prendere) prendre. 6. ( colpire) atteindre, toucher: cogliere il bersaglio atteindre la cible. -
4 cogliere
coglierecogliere ['klucida sans unicodeɔfontλλere] <colgo, colsi, colto>verbo transitivo1 (fiore, frutto) pflücken; (frutto a) ernten; (bacche) lesen2 (colpo) treffen; cogliere nel segno genau treffen3 (sorprendere) erwischen, ertappen; cogliere qualcuno in falloin flagrante jdn auf frischer Tatin flagranti erwischen4 (figurato: occasione) ergreifen5 (figurato: significato, problema) erfassen; cogliere qualcosa al volo etw sofort verstehenDizionario italiano-tedesco > cogliere
5 cogliere
(v.) fasttaga6 cogliere
7 COGLIERE
v(тж. поэт. CORRE)- C2072 —— см. -A388— см. -A496— см. -A1257— см. -A1304— см. - C247— см. - C275— см. - C574— см. - C1258— см. - C1436— см. - C2584— см. - D75— см. - D268— см. - F100— см. - F276— см. - F907— см. - F1335— см. - G785— см. - G1195— см. - I139— см. - M1523— см. - P147— см. - P513— см. - P1268— см. - P1749— см. - F906— см. - P2517— см. - Q61— см. - R528cogliere nel (или in, a) segno
— см. - S581— см. - S1254— см. - T253— см. - T254— см. - T821— см. - V807- C2073 —chi (или se egli) coglie, colga
8 cogliere
pick( raccogliere) gather( afferrare) seizeoccasione take, seize, jump at( capire) graspcogliere di sorpresa catch unawares, take by surprisecogliere sul fatto catch in the act, catch red-handed* * *cogliere v.tr.1 to pick, to pluck, to gather: cogliere fiori, to pick (o to gather) flowers; cogliere fragole, to pick strawberries // cogliere il frutto delle proprie fatiche, to reap the fruits of one's labour // cogliere gli allori, to reap the laurels2 (estens.) ( raccogliere) to gather: cogliere legna, to gather wood // cogliere il buono della vita, to appreciate the good things in life3 ( sorprendere) to catch*: lo ha colto una grave malattia, he has been taken seriously ill; lo colse la morte, he departed his life; lo colsi sul fatto, I caught him red-handed (o in the very act); essere colti dalla pioggia, dal temporale, to be caught in a shower, in the storm5 ( afferrare) to seize, to avail oneself of (sthg.): cogliere l'occasione, to take the opportunity // cogliere la palla al balzo, (fig.) to seize the opportunity // cogliere al volo, to catch on fast (o to cotton on o to twig); colse al volo il significato delle mie parole, he got my meaning straight away6 ( capire) to understand*, to grasp, to catch*: non ha colto la mia allusione, he didn't catch my allusion* * *['kɔʎʎere]verbo transitivo1) to pick, to pluck, to gather [fiori, frutti]2) fig. (capire) to catch* [allusione, significato]cogliere il nocciolo della questione — to see o get the point
non ha colto il senso dell'osservazione — he lost o missed the point of the remark
3) (sorprendere) [emozione, terrore] to overtake*, to seize [ persona]••cogliere la palla al balzo — = to seize the opportunity
cogliere qcn. in fallo — to catch sb. out o on the wrong foot
cogliere qcn. in flagrante o sul fatto to catch sb. red-handed o in the act o at it colloq.; cogliere l'occasione to take one's chance; cogliere nel segno to find its mark; cogli l'attimo seize the day; cogliere qcn. alla sprovvista o di sorpresa to catch o take sb. unawares, to take sb. aback o by surprise; cogliere al volo — to grab o seize o jump at [ opportunità]
* * *cogliere/'kɔλλere/ [28]1 to pick, to pluck, to gather [fiori, frutti]2 fig. (capire) to catch* [allusione, significato]; cogliere il nocciolo della questione to see o get the point; non ha colto il senso dell'osservazione he lost o missed the point of the remark3 (sorprendere) [emozione, terrore] to overtake*, to seize [ persona]; essere colto da un temporale to get caught in a stormcogliere la palla al balzo = to seize the opportunity; cogliere qcn. in fallo to catch sb. out o on the wrong foot; mi hai colto in fallo! you've got me there! cogliere qcn. in flagrante o sul fatto to catch sb. red-handed o in the act o at it colloq.; cogliere l'occasione to take one's chance; cogliere nel segno to find its mark; cogli l'attimo seize the day; cogliere qcn. alla sprovvista o di sorpresa to catch o take sb. unawares, to take sb. aback o by surprise; cogliere al volo to grab o seize o jump at [ opportunità].9 cogliere
io colgo, tu cogli; fut. io coglierò; pass. rem. io colsi; tu cogliesti; cong. pres. io colga; part. pass. colto1) срывать, собирать ( плоды)2) собрать, набрать3) попасть (в цель и т.п.)••4) застигнуть, застать, пойматьcogliere di sorpresa — застигнуть [застать] врасплох
6) понять, уразуметь, ухватить* * *гл.1) общ. настигать, хватать, ловить, попадать, рвать, заставать, использовать, срывать, ударять, улучать, обрывать (плоды и т.п.)2) перен. схватывать, понимать, улавливать10 cogliere
v.t.1.1) (raccogliere) собирать; рвать2) (prendere, anche fig.) хватать; ловить; охватывать; заставать3) (comprendere) ухватить смысл, понять2.•◆
cogliere il frutto delle proprie fatiche — пожинать плоды своих трудовha colto nel segno! — не в бровь, а в глаз! (попал в самую точку!)
cogliere in flagrante — застать на месте преступления (с поличным; gerg. застукать)
11 cogliere
1. непр.; vtcogliere il frutto (di qc) перен. — пожинать плоды ( чего-либо)2) хватать; ловить (также перен.); использовать, улучшать3) схватывать, улавливать, пониматьcogliere il senso — уловить / понять смысл4) настигать, заставатьcogliere alla sprovvista — застать врасплох5) см. cogliere 2.2. непр.; vi (a)cogliere in pieno / nel giusto — попасть в самую точкуcogliere nel punto debole — задеть за живоеSyn:12 cogliere
vt irreg ['kɔʎʎere]1) (fiori, frutta) to pick, gather2) (fig : afferrare) to grasp, seize, takecogliere l'occasione o l'opportunità (per fare) — to take the opportunity (to do)
3) (sorprendere) to catch, surprisecogliere sul fatto o in flagrante/alla sprovvista — to catch red-handed/unprepared
13 cògliere
v 1) бера, късам, откъсвам: cògliere le pesche бера праскови; cògliere il piщ bel fiore откъсвам най-хубавото цвете; 2) спипвам, хващам, изненадвам: cògliere in flagrante хващам на местопрестъплението; 3) улавям, схващам: riesci a cògliere il significato? можеш ли да схванеш смисъла?14 cogliere
t birleştirmek, biraraya getirmek15 cogliere qcn. in fallo
16 cogliere al volo
17 cogliere il nocciolo della questione
Dizionario Italiano-Inglese > cogliere il nocciolo della questione
18 cogliere l'occasione
19 cogliere la palla al balzo
20 cogliere nel segno
См. также в других словарях:
cogliere — / kɔʎere/ (pop. e poet. corre / kɔ:re/) v. tr. [lat. collĭgĕre ] (io còlgo, tu cògli, ecc.; pass. rem. còlsi, cogliésti, ecc.; fut. coglierò, pop. e poet. corrò ; part. pass. còlto ). 1. a. [tirare via dal terreno o da una pianta: c. un frutto ]… … Enciclopedia Italiana
cogliere — cò·glie·re v.tr. (io còlgo) FO 1. spec. di fiori e frutti, prendere staccando da una pianta o dal terreno: cogliere un fiore, cogliere l uva, cogliere fragole | estens., raccogliere, prendere: cogliere l acqua, cogliere legna nel bosco; anche fig … Dizionario italiano
cogliere — {{hw}}{{cogliere}}{{/hw}}o (lett.) corre v. tr. (pres. io colgo , tu cogli ; fut. io coglierò ; pass. rem. io colsi , tu cogliesti ; congiunt. pres. io colga ; part. pass. colto ) 1 Prendere, staccare dal terreno o da una pianta: cogliere un… … Enciclopedia di italiano
cogliere — v. tr. 1. prendere, spiccare, raccogliere, staccare 2. (fig.) afferrare, prendere, acchiappare, approfittare, profittare, impadronirsi □ (un successo) acquistarsi, raggiungere, conquistare, ottenere □ (un ladro, un ricercato, ecc.) pizzicare (pop … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
prendere — A v. tr. 1. (anche fig.) afferrare, pigliare, agguantare, acciuffare, acchiappare, abbrancare, accalappiare, ghermire, avvincere □ (da una fonte) attingere, prelevare □ (una lettera, un pacco, ecc.) ritirare, ricevere □ (di malore, di sfortuna,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
varco — s.m. [der. di varcare ] (pl. chi ). 1. a. [luogo per cui si può passare: aprirsi un v. tra la folla ] ▶◀ apertura, passaggio, (poet.) uscio. b. (aeron.) [porta d accesso alle piste d aeroporto] ▶◀ cancello, gate, porta. 2. [il valicare o, più… … Enciclopedia Italiana
volo — / volo/ s.m. [der. di volare2]. 1. a. [il volare da parte di animali alati e spec. di uccelli: v. planato, veleggiato ] ▶◀ ‖ (non com.) volata. ⇓ (non com.) svolazzamento, svolazzo. b. (estens.) [grande gruppo di uccelli che volano o si levano in … Enciclopedia Italiana
intendere — in·tèn·de·re v.tr., v.intr. (io intèndo) FO 1a. v.tr., cogliere il significato di qcs., comprendere, capire: intendere un ragionamento, un discorso, intendi che cosa voglio dire? | anche ass.: hai inteso? | intendere al volo, capire… … Dizionario italiano
ricogliere — ri·cò·glie·re v.tr. (io ricòlgo) 1. LE raccogliere, sollevare da terra: tu ci menasti una volta giù per lo Mugnone, ricogliendo pietre nere (Boccaccio) 2. CO sorprendere una seconda volta, cogliere nuovamente di sorpresa: l ho ricolto a fumare di … Dizionario italiano
sorprendere — sor·prèn·de·re v.tr. (io sorprèndo) FO 1. cogliere di sorpresa: essere sorpresi dall oscurità, da un temporale | cogliere qcn. all improvviso mentre sta compiendo qcs. d illecito o disonesto: sorprendere a rubare, a frugare, sul fatto, con le… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский