-
1 mariage
-
2 livret
[livʀɛ]Nom masculin caderneta femininolivret (de caisse) d'épargne caderneta de poupançalivret de famille caderneta entregue aos cônjuges no momento do casamento, no qual constam os dados relativos ao casamento, ao nascimento dos filhos bem como aqueles relativo ao falecimento dos mesmos e dos espososlivret scolaire caderneta do aluno* * *[livʀɛ]Nom masculin caderneta femininolivret (de caisse) d'épargne caderneta de poupançalivret de famille caderneta entregue aos cônjuges no momento do casamento, no qual constam os dados relativos ao casamento, ao nascimento dos filhos bem como aqueles relativo ao falecimento dos mesmos e dos espososlivret scolaire caderneta do aluno -
3 anniversaire
[anivɛʀsɛʀ]Nom masculin aniversário masculinoanniversaire de mariage aniversário de casamento* * *[anivɛʀsɛʀ]Nom masculin aniversário masculinoanniversaire de mariage aniversário de casamento -
4 mariage
-
5 livret
[livʀɛ]Nom masculin caderneta femininolivret (de caisse) d'épargne caderneta de poupançalivret de famille caderneta entregue aos cônjuges no momento do casamento, no qual constam os dados relativos ao casamento, ao nascimento dos filhos bem como aqueles relativo ao falecimento dos mesmos e dos espososlivret scolaire caderneta do aluno* * *livret livʀɛ]nome masculinolivret de caisse d'épargnecaderneta de poupançalivret scolairecaderneta escolarlivret de famillecédula -
6 unir
[yniʀ]Verbe transitif unirVerbe pronominal unir-se* * *I.unir yniʀ]verboII.1 (casamento, povos) unir-seassociar-se -
7 anneau
[ano]Nom masculin(pluriel: -x)Nom masculin pluriel sport argolas feminino plural* * *anneau ano]nome masculinoanneau nuptialaliança de casamentoanneaux de Saturneanéis de Saturno -
8 anniversaire
[anivɛʀsɛʀ]Nom masculin aniversário masculinoanniversaire de mariage aniversário de casamento* * *anniversaire anivɛʀsɛʀ]nome masculinoaniversárioaujourd'hui c'est mon anniversairehoje é o meu aniversário◆ bon anniversaire!feliz aniversário!◆ joyeux anniversaire!feliz aniversário! -
9 arrêter
[aʀete]Verbe transitif (interrompre, immobiliser) deter(suspect) prenderVerbe intransitif1. parararrêter de faire quelque chose deixar de fazer algoarrête de parler! pare de falar!2. informatique encerrarVerbe pronominal parars'arrêter de faire quelque chose parar de fazer algo* * *I.arrêter aʀete]verboarrêter sa voitureparar o carro2 (rádio, máquina) desligararrêter ses étudesparar de estudararrêter de fumerparar de fumarla police l'a arrêtéa polícia prendeu-o5 (pensamento, olhos) fixararrêter ses yeux surfixar os olhos em; fitarmarcararrêter le jour du mariagefixar o dia do casamentoII.nous nous sommes arrêtés trois jours à Romeficámos três dias em Romadeixar de funcionarne vous arrêtez pas à ces détails!não se detenham nesses detalhes -
10 bans
-
11 bilan
[bilɑ̃]Nom masculin balanço masculinofaire le bilan (de) fazer o balanço (de)* * *bilan bilɑ̃]nome masculinoil fait le bilan de son mariageele faz o balanço do seu casamentoMEDICINA bilan de santéexames geraisdéposer le bilanfalir; abrir falênciafaire le bilan annuelfazer o balanço anualle bilan final des incendieso balanço final dos incêndios -
12 cadeau
[kado]Nom masculin(pluriel: -x)presente masculinofaire un cadeau à quelqu’un dar um presente a alguémfaire cadeau de quelque chose à quelqu’un presentear alguém com algo* * *cadeau kado]nome masculinopresenteprenda f.faire cadeau depresentear compresente de casamentonão é pêra docenão ser indulgente para com ninguém -
13 célébrer
[selebʀe]Verbe transitif celebrar* * *I.célébrer selebʀe]verbofestejarcélébrer un anniversairefestejar um aniversário2 (casamento, culto) celebrarcélébrer la messecelebrar a missacélébrer le mérite de quelqu'unexaltar o mérito de alguémII.celebrar-sela messe se célèbre à l'églisea missa celebra-se na igreja -
14 civil
civil, e[sivil]Adjectif civilNom masculin civil masculinoen civil à paisana* * *civil sivil]nome masculino(pessoa) civiladjectivola société civilea sociedade civildans le civilna vida civilles autorités civilesas autoridades civiss'habiller en civilvestir-se à civil; vestir-se à paisanafaire un mariage civilfazer um casamento civilpartie civileparte civilano civildireitos civisestado civil -
15 consanguin
consanguin kɔ̃sɑ̃gɛ̃]adjectivoconsanguíneo; que tem um ascendente comumfrère consanguinirmão por parte do paimariage consanguincasamento consanguíneo -
16 consentir
[kɔ̃sɑ̃tiʀ]Verbe transitif (accorder)consentir quelque chose à quelqu’un conceder algo a alguém( sout) (accepter)consentir que quelqu’un fasse quelque chose consentir que alguém faça algoVerbe intransitif (accepter)consentir (à) consentir (em que)* * *consentir kɔ̃sɑ̃tiʀ]verboconsentir (à, em); permitirconsentir quelque chose à quelqu'unconsentir alguma coisa a alguémconsentir à faireconsentir em fazerconsentir au mariageconsentir o casamentoquem cala consente -
17 consommation
[kɔ̃sɔmasjɔ̃]Nom féminin consumo masculino* * *consommation kɔ̃sɔ(m)mɑsjɔ̃]nome femininoune grande consommation deum grande consumo dele garçon apporte les consommationso empregado traz as bebidasla consommation du mariagea consumação do casamentobens de consumoproduto de consumo correntesociedade de consumo -
18 contrat
[kɔ̃tʀa]Nom masculin contrato masculino* * *contrat kɔ̃tʀa]nome masculinorenouveler un contratrenovar um contratosigner le contratassinar o contratocontrato a prazocontrato efectivocontrato de arrendamentocontrato de casamentocontrato de segurocontrato socialcumprir com o prometidosob contrato -
19 convenance
[kɔ̃vnɑ̃s]Nom fémininNom féminin pluriel conveniências feminino pluralà ma/sa convenance à minha/sua conveniência* * *convenance kɔ̃vnɑ̃s]nome feminino(utilidade, interesse) conveniênciaraisons de convenance personnellerazões de conveniência pessoala teu gostocasamento de conveniência -
20 demande
[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego* * *demande dəmɑ̃d]nome femininoprésenter une demandeapresentar um pedido; fazer um pedidosatisfaire une demandesatisfazer um pedidodemande d'emploipedido de emprego; candidaturademande en mariagepedido de casamentoadresser une demandefazer um requerimento; enviar um requerimentol'offre et la demandea oferta e a procurademande en justiceacção judicialquestãoa pedido de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
casamento — s. m. 1. Ato ou efeito de casar. 2. Contrato de união ou vínculo entre duas pessoas que institui deveres conjugais. = MATRIMÔNIO 3. Cerimônia ou ritual que efetiva esse contrato ou união. = BODA 4. [Figurado] União, associação, vínculo. 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
casamento — /kasa mento/ s.m. [der. di casa ]. [casa grande, non di lusso, con abitazioni di più famiglie] ▶◀ caseggiato. ‖ condominio … Enciclopedia Italiana
casamento — 1. Fui a um casamento. (cerimônia, ato) ◘ I went to a wedding. 2. Casamento é uma experiência interessante. (convivência, relacionamento) ◘ Marriage is an interesting experience … Palavras de múltiplo sentido
Casamento é o fim das criancices e o começo da criançada — Casamento é o fim das criancices e o começo da criançada. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
casamento — ca·sa·mén·to s.m. CO grosso edificio popolare composto da più abitazioni | estens., l insieme di persone che vi abita Sinonimi: caseggiato, casermone, fabbricato, palazzo. {{line}} {{/line}} DATA: 1310 12. ETIMO: dal lat. mediev. casamĕntu(m)… … Dizionario italiano
casamento — {{hw}}{{casamento}}{{/hw}}s. m. Grande casa popolare | (est.) Insieme delle persone che vi abitano … Enciclopedia di italiano
casamento — pl.m. casamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
casamento — s. m. caseggiato, casermone, stabile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Anthony Casamento — Infobox Military Person name= Anthony Casamento born= Birth date|1920|11|16 died= Death date and age|1987|7|18|1920|11|16 placeofbirth= Manhattan, New York placeofdeath= Northport, New York placeofburial= Long Island National Cemetery caption=… … Wikipedia
O Casamento de Romeu e Julieta — The Marriage of Romeo and Juliet (O Casamento de Romeu e Julieta) original film poster Directed by Bruno Barreto … Wikipedia
A mulher chora antes do casamento; o homem depois — A mulher chora antes do casamento; o homem depois. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras