-
1 bouton
[butɔ̃]Nom masculin botão masculino(sur la peau) espinha feminino* * *bouton butɔ̃]nome masculinoappuyer sur le boutoncarregar no botãoune rose en boutonuma rosa em botãobouton d'acnéborbulha de acne -
2 poussoir
poussoir puswaʀ]nome masculinobotão eléctricobotão mecânicole poussoir de la sonnetteo botão da campainha -
3 bouton
[butɔ̃]Nom masculin botão masculino(sur la peau) espinha feminino* * *[butɔ̃]Nom masculin botão masculino(sur la peau) espinha feminino -
4 bouton-d'or
[butɔ̃dɔʀ]Nom masculin(pluriel: boutons-d'or)botão-de-ouro masculino* * *[butɔ̃dɔʀ]Nom masculin(pluriel: boutons-d'or)botão-de-ouro masculino -
5 boutonnière
-
6 pression
[pʀɛsjɔ̃]Nom féminin pressão feminino(bière) pression chope masculino* * *[pʀɛsjɔ̃]Nom féminin pressão feminino(bière) pression chope masculino -
7 boutonnière
[butɔnjɛʀ]Nom féminin casa feminino do botão* * *boutonnière butɔnjɛʀ]nome feminino(botão) botoeira; casa -
8 pression
[pʀɛsjɔ̃]Nom féminin pressão feminino(bière) pression chope masculino* * *pression pʀɛsjɔ̃]nome femininoexercer une légère pression avec la mainpressionar ligeiramente com a mãopression atmosphériquepressão atmosféricaêtre sous pressionestar sob pressãoexercer une pression sur quelqu'unexercer pressão sobre alguémsa robe ferme avec des pressionso vestido dela fecha com molas -
9 bitoniau
-
10 bourgeon
-
11 bouton-poussoir
-
12 fleur
[flœʀ]Nom féminin flor femininofleur d'oranger cuisine flor de laranjeiraà fleurs florido(da)en fleur(s) em flor* * *fleur flœʀ]nome femininoarbres en fleurárvores em florbouquet de fleursramo de floresfleur en boutonflor em botãoà la fleur de l'âgena flor da vidadans la fleur deem pleno vigorescol m.la fine fleur dea fina flor deà flor deter os nervos à flor da pelecobrir alguém de elogiosser sentimentalser fresca como uma florfazer um jeito a alguém -
13 mailleton
-
14 mise
[miz]Nom féminin aposta femininomise en plis permanente femininomise en scène encenação feminino* * *mise miz]nome femininoapostalançorécupérer sa miserecuperar o dinheiro da apostamise de fondsparticipaçãoaspecto m.soigner sa misecuidar do seu aspectomise à la retraitepassagem à reforma; aposentação(navio) mise à l'eaulançamento à águamise au netpassagem a limpomise en libertéabsolvição; libertaçãomise en ordreordenaçãomise en possessionempossamento; acto de possemise en ventepara venda; posto à vendaTIPOGRAFIA mise en cassedistribuição do tipoTIPOGRAFIA mise en pagespaginaçãoser decente, ser apresentável, ser aceiteafinação, arranjo, preparação; regulação, ajustagem; focagem; elucidação, esclarecimento, explicaçãoactualizaçãotroça, zombariauso, emprego, utilizaçãocomeço, início; execução, aplicaçãobotão de arranquecolocação, disposiçãoondulação, permanenteencenação, realizaçãopreparação, accionamento, impulsoexploraçãomoeda de correntetirar de apuros, livrar de embaraços -
15 piton
piton pitɔ̃]nome masculinotecla f.les pitons d'une télécommandeos botões de um telecomandoem forma, cheio de genica -
16 presser
[pʀese]Verbe transitif (fruit) espremer(bouton) apertar(faire se dépêcher) apressarVerbe intransitif le temps presse o tempo urgerien ne presse não há pressaVerbe pronominal apressar-se* * *I.presser pʀɛse]verbo1 (citrinos, esponja) espremeril presse la femme à se déciderele pressiona a mulher a decidir-se5 (assunto, tempo) ser urgenteII.2 apressar-se; despachar-se -
17 touche
[tũʃ]Nom féminin (de piano, d'ordinateur, de téléphone) tecla feminino* * *touche tuʃ]nome feminino(vídeo, televisão) botão m.pinceladaappliquer la couleur par petites touchesaplicar a cor em pequenas pinceladasmettre la touche finale àdar o toque final a(futebol) jouer la touchemandar a bola para fora para fazer perder temporemise en touchereposição da bola a partir da linha lateralavoir la touchemorderquelle drôle de touche!que figura!agradar manifestamente a alguémser posto de ladoagradar, ser notadodar um toque exótico
См. также в других словарях:
botão — s. m. 1. Peça que enfia nas casas da roupa. 2. Maçaneta para puxar portas, gavetas, etc. 3. Chamador elétrico. 4. Bola que cobre a ponta do florete. 5. Objeto em forma de botão. 6. Mamilo. 7. Flor antes de desabrochar. 8. Olho que há de formar o… … Dicionário da Língua Portuguesa
Botao — (span. Botaong), Stadt in der portugiesischen Provinz Beira; Wollzeugweberei, 1200 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Botao — Original name in latin Botao Name in other language Botao State code PH Continent/City Asia/Manila longitude 15.91667 latitude 120.41667 altitude 19 Population 2719 Date 2012 02 01 … Cities with a population over 1000 database
botão-de-ferro — |é| s. m. Ferro de cauterizar … Dicionário da Língua Portuguesa
botão-de-ouro — s. m. [Botânica] Planta ranunculácea … Dicionário da Língua Portuguesa
botão-de-prata — s. m. [Botânica] Planta composta … Dicionário da Língua Portuguesa
Pampilhosa do Botao — Original name in latin Pampilhosa do Boto Name in other language Pampilhosa, Pampilhosa do Bobao, Pampilhosa do Bobo, Pampilhosa do Botao, Pampilhosa do Boto State code PT Continent/City Europe/Lisbon longitude 40.3358 latitude 8.42738 altitude… … Cities with a population over 1000 database
Boca fechada é um botão, aberta é um mundão — Boca fechada é um botão, aberta é um mundão. (MG) … Provérbios Brasileiras
Quem muito gira é botão de radio ou pião — Quem muito gira é botão de radio ou pião. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
erva-botão — s. f. [Botânica] Planta medicinal (Eclypta alba Lin.) … Dicionário da Língua Portuguesa
List of Portuguese words of Germanic origin — This is a list of Portuguese words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from English, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German, Old Norse,… … Wikipedia