-
81 Trägheit
f (Langsamkeit) sluggishness; (Lustlosigkeit) lethargy, listlessness; (Schläfrigkeit) drowsiness; PHYS. inertia (auch fig.); CHEM. inactivity; träge* * *die Trägheitlanguishment; torpidness; supineness; inaction; inactivity; languor; inertia; sluggishness; indolence* * *Träg|heitf -, -ensluggishness; (von Mensch) lethargy; (= Faulheit) laziness; (PHYS) inertia* * *die1) inertness2) (the state of being inert: It was difficult to overcome the feeling of inertia that the wine and heat had brought on.) inertia3) sluggishness* * *Träg·heit<-, -en>2. PHYS inertia* * *die; Trägheit, Trägheiten1) o. Pl. s. träge 1. 1): sluggishness; lethargy2) (Physik) inertia* * *Trägheit f (Langsamkeit) sluggishness; (Lustlosigkeit) lethargy, listlessness; (Schläfrigkeit) drowsiness; PHYS inertia (auch fig); CHEM inactivity; → träge* * *die; Trägheit, Trägheiten1) o. Pl. s. träge 1. 1): sluggishness; lethargy2) (Physik) inertia* * *-en f.drowsiness n.idleness n.inaction n.inactivity n.indolence n.inertia n.inertness n.languor n.lethargy n.listlessness n.sluggishness n.supineness n.torpidity n. -
82 Verdichtung
f* * *die Verdichtungcondensation; compacting; compression* * *Ver|dịch|tungf1) (PHYS) compression; (fig = Komprimierung) condensing; (von Gefühlen) intensification, heightening2) (= das Dichterwerden) thickening; (von Gas) compression; (= Häufung) increase (+gen in); (von Verdacht, Eindruck) deepening* * *Ver·dich·tung<-, -en>f1. (Zunahme)\Verdichtung der städtischen Siedlung urbanization\Verdichtung von Daten data compression* * ** * *f.compaction n.condensation n. -
83 Widerstand
m1. resistance ( gegen to), opposition (to); passiver Widerstand passive resistance; Widerstand gegen die Staatsgewalt obstructing the police; gegen den Widerstand seiner Eltern against his parents’ wishes; Widerstand leisten offer resistance, fight back; auf ( heftigen) Widerstand stoßen meet with (stiff) opposition ( bei from); den Widerstand aufgeben give in; den Weg des geringsten Widerstandes gehen take the line of least resistance; etw. gegen alle Widerstände durchsetzen go through with s.th. despite all opposition; zum bewaffneten Widerstand aufrufen issue a call for armed resistance2. nur Sg.; POL., Bewegung: the resistance; sich dem Widerstand anschließen oder in den Widerstand gehen join the resistance4. nur Sg.; PHYS., ETECH. resistance; FLUG., der Luft: drag; magnetischer / spezifischer Widerstand reluctance / resistivity* * *der Widerstandresistor; opposition; antagonism; reluctance; resistance* * *Wi|der|standmresistance (AUCH POL, ELEC ETC); (im 2. Weltkrieg) Resistance; (= Ablehnung) opposition; (ELEC Bauelement) resistorzum Wíderstand aufrufen — to call upon people to resist
es erhebt sich Wíderstand — there is resistance
jdm/einer Sache or gegen jdn/etw Wíderstand leisten — to resist sb/sth, to put up or offer (form) resistance to sb/sth
Wíderstand gegen die Staatsgewalt — obstructing an officer in the performance of his duties (Brit) or in the line of duty
See:→ Weg* * *der1) (the act of resisting or fighting against by force or argument: There is a lot of opposition to his ideas.) opposition2) (the act of resisting: The army offered strong resistance to the enemy; ( also adjective) a resistance force.) resistance3) (the force that one object, substance etc exerts against the movement of another object etc.) resistance* * *Wi·der·stand1<-[e]s, -stände>[ˈvi:dɐʃtant, pl -ʃtɛndə]mspezifischer [elektrischer] \Widerstand resistivity, specific resistanceWi·der·stand2<-[e]s, -stände>[ˈvi:dɐʃtant, pl -ʃtɛndə]m\Widerstand gegen die Staatsgewalt resistance to state authority\Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte resisting bailiffs\Widerstand gegen die Staatsgewalt leisten to obstruct an officer in the performance of his dutyhinhaltender \Widerstand delaying actionpassiver \Widerstand passive resistance* * *1) resistance ( gegen to)jemandem/einer Sache Widerstand leisten — resist somebody/something; put up resistance to somebody/something
bei jemandem auf Widerstand stoßen — meet with or encounter resistance from somebody
der Widerstand — (Politik) the Resistance; s. auch Weg 3)
2) (Elektrot.): (Schaltungselement) resistor* * *1. resistance (gegen to), opposition (to);passiver Widerstand passive resistance;Widerstand gegen die Staatsgewalt obstructing the police;gegen den Widerstand seiner Eltern against his parents’ wishes;Widerstand leisten offer resistance, fight back;auf (heftigen) Widerstand stoßen meet with (stiff) opposition (bei from);den Widerstand aufgeben give in;den Weg des geringsten Widerstandes gehen take the line of least resistance;etwas gegen alle Widerstände durchsetzen go through with sth despite all opposition;zum bewaffneten Widerstand aufrufen issue a call for armed resistance2. nur sg; POL, Bewegung: the resistance;in den Widerstand gehen join the resistancemagnetischer/spezifischer Widerstand reluctance/resistivity* * *1) resistance ( gegen to)jemandem/einer Sache Widerstand leisten — resist somebody/something; put up resistance to somebody/something
bei jemandem auf Widerstand stoßen — meet with or encounter resistance from somebody
der Widerstand — (Politik) the Resistance; s. auch Weg 3)
2) (Elektrot.): (Schaltungselement) resistor* * *m.opposition n.resistance n.resistor n. -
84 anregen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. CHEM., ETECH. exciteII vt/i (beleben) (jemanden geistig, Fantasie, Herz, Kreislauf) stimulate (zu to); (Appetit) auch whet; jemanden zu etw. anregen auch encourage s.o. to do s.th.; jemanden zum Nachdenken anregen set ( oder get) s.o. thinking, make s.o. think; angeregt* * *to quicken; to innervate; to motivate; to excite; to animate; to suggest; to inspire; to vivify* * *ạn|re|genvt sepjdn zum Denken anregen — to make sb think
2) (geh = vorschlagen) Verbesserung to propose, to suggestKaffee etc regt an — coffee etc is a stimulant, coffee etc has a stimulating effect
See:→ auch angeregt* * *1) (to be the origin or source of a poetic or artistic idea: An incident in his childhood inspired the poem.) inspire2) (to cause to act in a particular way: He was motivated by jealousy.) motivate3) (to rouse or make more alert, active etc: After listening to the violin concerto, he felt stimulated to practise the violin again.) stimulate4) (to make (one's appetite) keen.) whet* * *an|re·genI. vt1. (ermuntern)jdn zum Denken/Nachdenken/Überlegen \anregen to make sb think/ponder/consider3. (stimulieren)▪ etw \anregen to stimulate sthden Appetit \anregen to stimulate [or whet] the appetite4. NUKL, PHYSII. vi1. (beleben) to be a stimulant [or tonic], to have a stimulating effectkein Appetit? ein Aperitif regt an! no appetite? an aperitif will whet it!▪ \anregen, etw zu tun to suggest [or propose] that sth is [or be] done* * *1.transitives Verb1) (ermuntern) prompt2) (vorschlagen) propose; suggest2.anregen, etwas zu tun — propose or suggest doing something
transitives (auch intransitives) Verb stimulate < imagination, digestion>; sharpen, whet, stimulate < appetite>* * *anregen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. CHEM, ELEK excitezu to); (Appetit) auch whet;jemanden zu etwas anregen auch encourage sb to do sth;* * *1.transitives Verb1) (ermuntern) prompt2) (vorschlagen) propose; suggest2.anregen, etwas zu tun — propose or suggest doing something
transitives (auch intransitives) Verb stimulate <imagination, digestion>; sharpen, whet, stimulate < appetite>* * *v.to animate v.to excite v.to innervate v.to inspire v.to motivate v.to stimulate v.to vivify v. -
85 Umlauf
m1. nur Sg.; PHYS., TECH. rotation, revolution2. ASTRON., RAUMF. (Umkreisung) orbit; Springreiten: round; die Erde braucht für einen Umlauf um die Sonne ein Jahr the earth takes a year to revolve around the sun3. nur Sg.; des Geldes: circulation; in Umlauf bringen oder setzen put in circulation, circulate, issue; (Kapital) float; (Gerücht) start; ein Gerücht in Umlauf setzen auch get a rumo(u)r going; im Umlauf sein be in circulation; Gerücht: auch be going (a)round5. MED. (Entzündung) whitlow* * *der Umlaufwhitlow; currency* * *Ụm|laufm1) (von Erde etc) revolution; (Sport, auf Parcours etc) round; (= das Kursieren) circulation (auch fig)im Umlauf sein — to be circulating, to be in circulation
in Umlauf bringen or setzen — to circulate; Geld auch to put in circulation; Gerücht auch to put about, to spread
2) (= Rundschreiben) circular3) (MED = Fingerentzündung) whitlow* * *Um·lauf<-s, -läufe>[ˈʊmlauf, pl -lɔyfə]metw in \Umlauf bringen [o setzen] to circulate sth, to put sth into circulation; Gerücht, Lüge, Parole to spread sth, to put about sth sep; ÖKON (etw kursieren lassen) Banknoten, Geld, Falschgeld to put into circulationim \Umlauf sein to be in circulation a. fig3. TECH rotationUmläufe pro Minute rotations per minute, rpm* * *1) rotationein Umlauf [der Erde um die Sonne] dauert ein Jahr — one revolution [of the earth around the sun] takes a year
2) o. Pl. (Zirkulation) circulationin od. im Umlauf sein — <magazine, report, etc.> be circulating; <coin, banknote> be in circulation
in Umlauf bringen od. setzen — circulate <report, magazine, etc.>; circulate, put about, start < rumour>; bring <coin, banknote> into circulation
3) (Rundschreiben) circular* * *Umlauf m1. nur sg; PHYS, TECH rotation, revolutiondie Erde braucht für einen Umlauf um die Sonne ein Jahr the earth takes a year to revolve around the sunein Gerücht in Umlauf setzen auch get a rumo(u)r going;im Umlauf sein be in circulation; Gerücht: auch be going (a)round* * *1) rotationein Umlauf [der Erde um die Sonne] dauert ein Jahr — one revolution [of the earth around the sun] takes a year
2) o. Pl. (Zirkulation) circulationin od. im Umlauf sein — <magazine, report, etc.> be circulating; <coin, banknote> be in circulation
in Umlauf bringen od. setzen — circulate <report, magazine, etc.>; circulate, put about, start < rumour>; bring <coin, banknote> into circulation
3) (Rundschreiben) circular* * *-¨e m.circulation n.currency n.tour n. -
86 anziehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl (Kleidung) put on; (jemanden, sich) dress; (sich) auch get dressed; sich (Dat) Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves; sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theat|re (Am. auch -er)II v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in2. (Bein, Knie) draw up4. fig. attract, draw, appeal to; Gegensätze ziehen sich an Sprichw. opposites attract; ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himIII v/i1. (zu ziehen beginnen) Pferd, Auto: pull away; Schach etc.: move first, make the first move; Weiß zieht an white to play2. WIRTS. Preise, Aktien etc.: advance, rise, stiffen3. (kälter werden): über Nacht hat es / der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder / there was a severe frost overnightIV vt/i umg. (ziehen) pull* * *(Kleidung) to put on; to slip on; to don; to dress; to clothe;(Reiz) to attract;(Ruder) to pull;(Schraube) to tighten;sich anziehento dress; to get dressed* * *ạn|zie|hen sep1. vtetw anziehen — to put sth on; (fig inf) to take sth personally
2) (= straffen) to pull (tight); Bremse (= betätigen) to apply, to put on; (= härter einstellen) to adjust; Zügel to pull; Saite, Schraube to tighten; (dial) Tür to pull to3) (= an den Körper ziehen) to draw up5) (obs = zitieren) to quote, to cite2. vi1) (= sich in Bewegung setzen) (Pferde) to start pulling or moving; (Zug, Auto) to start moving; (= beschleunigen) to accelerate4) aux sein (= heranziehen) to approach3. vr1) (= sich kleiden) to get dressed* * *1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) get into2) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) attract3) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) attract5) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) dress6) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetize7) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetise8) (to put on (a piece of clothing) hastily: She pulled on a sweater.) pull on9) (to dress oneself in: Which shoes are you going to put on?) put on10) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) screw11) (to make or become tight or tighter.) tighten* * *An·zie·hen<-s>* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *anziehen (irr, trennb, hat -ge-)sich (dat)Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves;sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theatre (US auch -er)B. v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in4. fig attract, draw, appeal to;Gegensätze ziehen sich an sprichw opposites attract;ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himC. v/iWeiß zieht an white to play2. WIRTSCH Preise, Aktien etc: advance, rise, stiffen3. (kälter werden):über Nacht hat es/der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder/there was a severe frost overnightD. v/t & v/i umg (ziehen) pull* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.sich (Dat.) etwas anziehen — put something on
unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *v.to attract v.to dress v.to tog v. -
87 fest
I Adj.1. Nahrung, Substanz: solid; fest werden harden, solidify; Pudding, Zement, Gelee etc.: set; fester Körper PHYS. solid (body)2. Fleisch, Boden etc.: firm; Bucheinband: hard; Straße: surfaced, Am. paved; festes Land terra firma, dry land6. Händedruck: firm; Schlag etc.: heavy; festen Halt finden find something firm to hold onto; fig. find security; Fuß1 1, Hand1 2, 37. Blick, Charakter: steady; Stimme: auch firm; Entschluss, Glaube: firm, unshak(e)able; WIRTS., Börse, Kurse, Markt: steady, firm; Währung: hard, stable; ich hatte die feste Absicht zu gehen I firmly intended to go, I had every intention of going; ich war der festen Meinung, dass... I was firmly of the opinion ( oder convinced) that...; in Geschichte ist er ( nicht sehr) fest fig. he’s (not very) well up in history8. Schlaf: sound, deep9. Einkommen, Kosten, Preis, Termin, Zeitpunkt, Regel etc.: fixed; Abmachung: firm, binding; Plan: definite, fixed; Redewendung: set; fester Bestandteil integral ( oder permanent) part; feste Form(en ) oder Gestalt annehmen take on a definite shape, take shape; hast du einen festen Platz dafür? do you have a permanent place for it?10. (dauerhaft) Stellung: permanent; Freund(in), Job: steady; Freundschaft: close; Kunde: regular; einen festen Freund / eine feste Freundin haben have a steady boyfriend / girlfriend; ohne festen Wohnsitz of no fixed abodeII Adv.1. binden, packen etc.: tightly; die Tür fest schließen shut the door firmly; Schrauben fest anziehen tighten screws; jemanden fest anfassen take s.o. firmly by the hand; fig. handle s.o. firmly ( oder with firmness); etw. fest in der Hand haben have a firm hold on s.th.; fig. have s.th. firmly under control2. fest kochende Kartoffeln salad potatoes3. glauben etc.: firmly; versprechen: faithfully; ( steif und) fest behaupten (absolutely) insist; ich bin fest entschlossen zu (+ Inf.) I’m determined to (+ Inf.) fest gefügt fig. Ordnung etc.: firmly established; fest zu jemandem stehen stand by s.o.faithfully; ich bin fest davon überzeugt, dass... I’m absolutely convinced ( oder positive) that...; du kannst dich fest auf sie verlassen you can rely on her totally ( oder absolutely); ich hab’s ihm fest versprochen I gave him my word ( oder I swore to him) (that I would)4. (unlösbar) securely; fest anbringen fix ( oder attach) securely (an + Dat to); fest verankert securely ( oder firmly) anchored; fig. firmly ( oder deeply) rooted; fest miteinander verbinden join securely; fest verwurzelt Pflanze: deeply rooted; fig. auch deep-rooted, ingrained5. (dauerhaft) permanently; fest angelegt Geld: tied-up, präd. tied up; Geld fest anlegen invest money long-term, make a long-term investment; fest angestellt sein be permanently employed, have a permanent post ( oder job); fest besoldet on a regular (full-time) salary; sie sind fest befreundet they’re firm ( oder very good) friends; Paar: they’re going steady6. (endgültig) definitely; es ist fest abgemacht oder vereinbart there’s a firm agreement, it’s definite; fest umrissen clear-cut, clearly defined8. umg. arbeiten, helfen: with a will; essen: heartily; lernen, üben: hard; fest zuschlagen hit out hard; ( immer) feste! umg. (schlag zu) let him ( oder her) have it!; (streng dich an) go at it!* * *das Festfeast; fête; party; celebration; festival* * *Fẹst [fɛst]nt -(e)s, -e1) (= Feier) celebration; (= historische Begebenheit) celebrations pl; (= Party) party; (= Hochzeitsfest) reception; (= Bankett) banquet, feast (old); (= Ballfest) ball; (= Kinderfest, Schützenfest) carnivalein Fest zum hundertjährigen Bestehen des Vereins — the club's centenary celebrations, celebrations to mark the club's centenary
das war ein Fest! (inf) — it was great fun
man soll die Feste feiern, wie sie fallen (prov) — make hay while the sun shines (prov)
2) (= kirchlicher Feiertag) feast, festival; (= Weihnachtsfest) Christmasbewegliches/unbewegliches Fest — movable/immovable feast
frohes Fest! — Merry or Happy (esp Brit) Christmas!
* * *1) (firm; fixed: She made her end of the rope fast to a tree.) fast2) (arranged in advance; settled: a fixed price.) fixed3) (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) do4) (an occasion of public celebration: In Italy, each village holds a festival once a year.) festival5) (an entertainment, especially in the open air, with competitions, displays, the selling of goods etc usually to raise money, especially for charity: We are holding a summer fete in aid of charity.) fête6) firmly7) ((fixed) strong and steady: a firm handshake.) firm8) (a meeting for certain sports: a swimming gala.) gala9) (not changing or developing: set ideas.) set10) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) secure11) (not easily changing shape; not in the form of liquid or gas: Water becomes solid when it freezes; solid substances.) solid12) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) sound13) (solid or strong: a nice substantial table.) substantial14) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) tight* * *<-[e]s, -e>[fɛst]nt1. (Feier) celebrationein \Fest geben to have [or throw] a party2. (kirchlicher Feiertag) feast, festivalbewegliches/unbewegliches \Fest movable/immovable feastfrohes \Fest! Happy [or Merry] Christmas/Happy Easter, etc.ein kirchliches \Fest a religious festival [or feast3.* * *das; Fest[e]s, Feste1) (Veranstaltung) celebration; (Party) party2) (Feiertag) festival; (KirchenFest) feast; festivalfrohes Fest! — happy Christmas/Easter!
* * *A. adj1. Nahrung, Substanz: solid;fest werden harden, solidify; Pudding, Zement, Gelee etc: set;festes Land terra firma, dry landziehen tightenfester Punkt fixed point7. Blick, Charakter: steady; Stimme: auch firm; Entschluss, Glaube: firm, unshak(e)able; WIRTSCH, Börse, Kurse, Markt: steady, firm; Währung: hard, stable;ich hatte die feste Absicht zu gehen I firmly intended to go, I had every intention of going;ich war der festen Meinung, dass … I was firmly of the opinion ( oder convinced) that …;8. Schlaf: sound, deep9. Einkommen, Kosten, Preis, Termin, Zeitpunkt, Regel etc: fixed; Abmachung: firm, binding; Plan: definite, fixed; Redewendung: set;fester Bestandteil integral ( oder permanent) part;Gestalt annehmen take on a definite shape, take shape;hast du einen festen Platz dafür? do you have a permanent place for it?einen festen Freund/eine feste Freundin haben have a steady boyfriend/girlfriend;ohne festen Wohnsitz of no fixed abodeB. adv1. binden, packen etc: tightly;die Tür fest schließen shut the door firmly;Schrauben fest anziehen tighten screws;etwas fest in der Hand haben have a firm hold on sth; fig have sth firmly under control(steif und) fest behaupten (absolutely) insist;fest gefügt fig Ordnung etc: firmly established;fest zu jemandem stehen stand by sbfaithfully;ich bin fest davon überzeugt, dass … I’m absolutely convinced ( oder positive) that …;du kannst dich fest auf sie verlassen you can rely on her totally ( oder absolutely);3. (unlösbar) securely;fest anbringen fix ( oder attach) securely (an +dat to);fest miteinander verbinden join securely;4. (dauerhaft) permanently;Geld fest anlegen invest money long-term, make a long-term investment;fest angestellt sein be permanently employed, have a permanent post ( oder job);fest besoldet on a regular (full-time) salary;5. (endgültig) definitely;vereinbart there’s a firm agreement, it’s definite;fest umrissen clear-cut, clearly defined6.eingeschlafen sein be fast asleepfest zuschlagen hit out hard;…fest im adj -proof;dürrefest drought-proof;krisenfest crisis-proof;störfest interference-proof;temperaturfest präd unaffected by temperature* * *das; Fest[e]s, Feste1) (Veranstaltung) celebration; (Party) party2) (Feiertag) festival; (KirchenFest) feast; festivalfrohes Fest! — happy Christmas/Easter!
* * *-e m.feast n. -e n.celebration n.festival n.party n. -
88 Schnelligkeit
f quickness; von Bewegung, Fortschritt, Entwicklung etc.: auch swiftness, rapidity; von Erwiderung, Maßnahme: promptness; (Tempo) speed, pace; PHYS. velocity; er macht es mit einer Schnelligkeit! he does it so fast ( oder with such speed); siehe auch Geschwindigkeit* * *die Schnelligkeitspeediness; quickness; rapidness; swiftness; expeditiousness; nippiness; promptitude; rapidity; promptness; readiness* * *Schnẹl|lig|keit ['ʃnɛlɪçkait]f -, -en(von Auto, Verkehr, Abreise) speed; (von Bewegung, Tempo auch) quickness; (von Schritten, Besserung, Verbesserung, Entwicklung auch, von Puls) rapidity; (von Bote, Hilfe) speediness; (von Antwort) speediness, promptness* * *die1) quickness2) rapidity3) rapidness4) (quickness of moving.) speed5) speediness6) swiftness* * *Schnel·lig·keit<-, -en>1. (Geschwindigkeit) speed* * *die; Schnelligkeit, Schnelligkeiten speed* * *Schnelligkeit f quickness; von Bewegung, Fortschritt, Entwicklung etc: auch swiftness, rapidity; von Erwiderung, Maßnahme: promptness; (Tempo) speed, pace; PHYS velocity;er macht es mit einer Schnelligkeit! he does it so fast ( oder with such speed); → auch Geschwindigkeit* * *die; Schnelligkeit, Schnelligkeiten speed* * *f.nippiness n.promptness n.quickness n.rapidity n.rapidness n.speediness n.swiftness n. -
89 Schwarz
I Adj.1. allg. black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt)... with a dark tan, dark brown; umg. (schmutzig) black, filthy; schwarz wie die Nacht / Ebenholz (as) black as night / ebony; die schwarzen Amerikaner the African Americans; du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black; schwarze Finger / Fingernägel black ( oder grubby) fingers / fingernails; schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black; mir wurde schwarz vor Augen everything went black; schwarz von Menschen Straße etc.: swarming with people2. feste Kombinationen: schwarze Blattern MED. smallpox; schwarzes Brett notice board, bulletin board; der Schwarze Erdteil the Dark Continent; schwarzes Gold fig. black gold; die schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing; schwarze Magie Black Magic; der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg. (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg. (Kinderschreck) the bogeyman; das Schwarze Meer GEOG. the Black Sea; schwarze Messe Black Mass; der schwarze Tod MED., HIST. the Black Death; Schwarze Witwe ZOOL. black widow3. fig.: schwarz auf weiß in black and white, in cold print; das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me; wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again; da kann er warten, bis er schwarz wird umg. he can wait till he’s blue in the face4. (düster) black, gloomy; schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT. black comedy; schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)5. (ungesetzlich) illicit, illegal; schwarzer Markt black market; schwarze Kasse POL. slush fund; die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds; schwarze Liste black list; jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist s.o.6. umg., POL. (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; RELI. (katholisch) Catholic7. (schlecht) ein schwarzer Tag a black day; der Schwarze Freitag Black Friday; es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him9. Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid; jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg., fig. pass the buck to s.o.II Adv.1. geschrieben, gekleidet etc.: in black; färben, streichen: black; schwarz gerändert Umschlag etc.: meist attr. black-edged; Augen: dark-rimmed; schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows); schwarz gestreift black-striped, with black stripes; schwarz gestreift sein have black stripes; schwarz umrandet with a black border; seinen Kaffee / Tee schwarz trinken drink one’s coffee black / one’s tea without milk2. (illegal) illegally, illicitly; schwarz kaufen / verkaufen buy / sell on the black market; schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (Am. liquor) illicitly; schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally; etw. schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have s.th. made by a moonlighter; schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; siehe auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc.3. pessimistisch: schwarz malen paint a gloomy picture (of), see the gloomy side (of); grundsätzlich: take a very pessimistic view (of); alles schwarz malen always see the gloomy side of things; musst du immer alles schwarz malen? auch do you have to be so pessimistic about everything?; schwarz sehen be pessimistic ( für about), take a dim view of things; grundsätzlich: always look on the dark side of things; da sehe ich aber schwarz I don’t think there’s much hope, things don’t look too good; ich sehe schwarz für ihn auch I don’t see ( oder hold out) much hope for him4. umg.: sich schwarz ärgern be hopping mad; ich hab mich schwarz geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself5. POL.: schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; siehe auch blau* * *black* * *Schwạrz [ʃvarts]nt -, no pl invblack* * *1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) black2) (without milk: black coffee.) black3) (evil: black magic.) black4) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) black5) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) black6) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) black7) ( adjective black as ebony.) ebony8) (of the colour of soot.) sooty* * *<-[es]>[ʃvarts]nt kein pl blackin \Schwarz in blackin \Schwarz gehen [o sein] to wear black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *1. black (auch Farbe, Kleidung, beim Spiel);reines Schwarz pure black;absolutes Schwarz PHYS absolute black;aus Schwarz Weiß machen wollen fig try to twist things2. Kleidung:Schwarz tragen be (dressed) in black, wear black;ganz in Schwarz gekleidet sein be dressed entirely in black;er trägt nur Schwarz he only wears black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *(Klaviertasten) adj.ebony adj. adj.black adj. adv.blackly adv. -
90 unendlich
I Adj. PHYS., MATH., MUS. infinite (auch fig. Sorgfalt, Vergnügen etc.); unendliche Größe oder Zahl MATH. infinite quantity; unendliche Reihe MATH. infinite series; das Unendliche infinity (auch MATH.); unendlicher Kreislauf recurring spiral; auf unendlich einstellen FOT. focus at infinity; ( bis) ins Unendliche on and on and on, endlessly, ad infinitum; das geht ins Unendliche it’s never-ending; unendliche Geduld ( mit jemandem) haben have infinite patience (with s.o.); Die unendliche Geschichte Roman: The Neverending StoryII Adv. infinitely; fig. (sehr) exceedingly, incredibly umg.; sich unendlich freuen etc. be pleased etc. no end umg.; unendlich traurig / glücklich tremendously sad / happy; unendlich klein infinitesimal; unendlich lang endless; unendlich lange warten umg. wait for absolute(ly) ages; unendlich viel(e ) Zahl: an infinite number (of); Menge: an infinite amount (of); mit Ergänzung: auch no end of umg.; unendlich viel(e) Sorgen etc. no end of trouble etc.; er hat sich unendlich bemüht he took infinite (umg. no end of) pains; jemanden unendlich lieben love s.o. so very much ( oder infinitely geh., oder to bits, Am. pieces umg.)* * *unending; infinite; endless* * *un|ẹnd|lich1. adjinfinite; (zeitlich) endless; Universum infinite, boundless(bis) ins Unendliche (lit, Math) — to infinity
2. advendlessly; infinitely; (fig = sehr) terriblyunendlich viele Dinge/Leute etc — no end of things/people etc
* * *1) (extremely; to a very great degree: The time at which our sun will finally cease to burn is infinitely far away.) infinitely2) (without end or limits: We believe that space is infinite.) infinite* * *un·end·lich[ʊnˈʔɛntlɪç]I. adj1. (nicht überschaubar) infinite2. (unbegrenzt) endless, infinite, boundless3. (überaus groß) infinite, immensemit \unendlicher Liebe/Geduld/Güte with infinite [or endless] love/patience/goodness\unendliche Strapazen immense [or endless] strainetw auf \unendlich einstellen to focus sth at infinity\unendlich viele Leute heaven [or god] knows how many people* * *1.Adjektiv infinite, boundless <space, sea, expanse, fig.: love, care, patience, etc.>; (zeitlich) endless; never-endingdas Unendliche — the infinite (Philos.); infinity (Math.)
2.auf unendlich stellen — (Fot.) focus < lens> on infinity
* * *A. adj PHYS, MATH, MUS infinite (auch fig Sorgfalt, Vergnügen etc);Zahl MATH infinite quantity;unendliche Reihe MATH infinite series;unendlicher Kreislauf recurring spiral;auf unendlich einstellen FOTO focus at infinity;(bis) ins Unendliche on and on and on, endlessly, ad infinitum;das geht ins Unendliche it’s never-ending;unendliche Geduld (mit jemandem) haben have infinite patience (with sb);Die unendliche Geschichte Roman: The Neverending StoryB. adv infinitely; fig (sehr) exceedingly, incredibly umg;unendlich traurig/glücklich tremendously sad/happy;unendlich klein infinitesimal;unendlich lang endless;unendlich lange warten umg wait for absolute(ly) ages;unendlich viel(e) Zahl: an infinite number (of); Menge: an infinite amount (of); mit Ergänzung: auch no end of umg;er hat sich unendlich bemüht he took infinite (umg no end of) pains;* * *1.Adjektiv infinite, boundless <space, sea, expanse, fig.: love, care, patience, etc.>; (zeitlich) endless; never-endingdas Unendliche — the infinite (Philos.); infinity (Math.)
2.auf unendlich stellen — (Fot.) focus < lens> on infinity
* * *(Mathematik) adj.infinity n. (Mathematik) adv.infinite n. adj.infinite adj. adv.indefinitely adv.infinitely adv.unendingly adv. -
91 verlegen
I v/t1. räumlich: move, transfer (auch Truppen, Schauplatz) ( beide nach to); PHYS. (Schwerpunkt) shift; seinen Wohnsitz verlegen move (house)2. zeitlich: put off ( auf + Akk to, until, till), postpone (to); die Handlung eines Films ins 3. Jahrtausend verlegen shift the action of a film to the third millennium4. (Buch) publish5. (etw.) mislayII v/refl: sich verlegen auf etw. eine Tätigkeit: take to doing s.th.; aufs Bitten, Leugnen etc.: resort to (doing) s.th.—I Adj. embarrassed; verlegen machen embarrass; ( nie) verlegen um eine Antwort, Ausrede: (never) at a loss for; er ist nie um eine Antwort verlegen auch he’s always got an answer ready; um Geld verlegen short of moneyII Adv. abashedly; (voll Verlegenheit) in embarrassment; verlegen lächeln give an embarrassed smile; verlegen dastehen stand there embarrassed—P.P. verliegen* * *confused (Adj.); sheepish (Adj.); embarrassed (Adj.); awkward (Adj.); to relocate ( Verb); to mislay ( Verb); to misplace ( Verb); to transfer ( Verb); to move ( Verb);(Termin) to defer; to postpone* * *ver|le|gen I ptp verlegt1. vt2) (= verschieben) to postpone (auf +acc until); (= vorverlegen) to bring forward ( auf +acc to)3) (= an falschen Platz legen) to mislay, to misplace4) (= anbringen) Kabel, Fliesen etc to lay5) (= drucken lassen) to publish2. vrverlégen — to resort to sth
II [fɛɐ'leːgn]sich aufs Unterrichten verlégen — to take up teaching
1. adj2)um Worte/eine Antwort verlégen sein — to be lost or at a loss for words/an answer
um Geld verlégen sein — to be financially embarrassed
2. advin embarrassmentverlégen sah er zu Boden — he looked at the floor in embarrassment
das habe ich vergessen, sagte sie verlégen — I forgot about that, she said, embarrassed
* * *1) (to leave or withdraw from (a place), especially because of danger: The troops evacuated their position because of the enemy's advance.) evacuate2) (to lose: I seem to have mislaid my wallet.) mislay3) (to lose, mislay.) misplace4) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) transfer* * *ver·le·gen *1[fɛɐ̯ˈle:gn̩]I. vt1. (verbummeln)▪ etw \verlegen to mislay [or lose] sthetw auf einen anderen Zeitpunkt \verlegen to postpone [or defer] sth [until another time]3. (auslegen)Gleise/einen Teppich \verlegen to lay rails/a carpet▪ [irgendwo] etw \verlegen lassen to have sth laid [somewhere]4. (ziehen)Fenster/Türen \verlegen to put in sep windows/doorsKabel \verlegen to lay cables▪ etw \verlegen to publish sth▪ jdn/etw [irgendwohin] \verlegen to move [or transfer] sb/sth [somewhere]II. vrver·le·gen2[fɛɐ̯ˈle:gn̩]I. adj embarrassedegal, wie oft er zu spät kommt, er ist nie um eine Entschuldigung \verlegen it doesn't matter how often he arrives late, he's always got an excuse ready [or at the ready] [or he's never lost [or at a loss] for an excuseII. adv in embarrassment* * *I 1.transitives Verb1) (nicht wieder finden) mislay2) (verschieben) postpone (auf + Akk. until); (vorverlegen) bring forward (auf + Akk. to)4) (legen) lay <cable, pipe, carpet, etc.>5) (veröffentlichen) publish2.reflexives Verb (sich ausrichten) take up <subject, activity, occupation, etc.>; resort to <guesswork, flattery, silence, lying, etc.>II 1.1) embarrassed2)2.um etwas verlegen sein — (etwas nicht zur Verfügung haben) be short of something; (etwas benötigen) be in need of something
adverbial in embarrassment* * *verlegen1A. v/tseinen Wohnsitz verlegen move (house)2. zeitlich: put off (auf +akk to, until, till), postpone (to);die Handlung eines Films ins 3. Jahrtausend verlegen shift the action of a film to the third millennium4. (Buch) publish5. (etwas) mislayB. v/r:sich verlegen auf etwas eine Tätigkeit: take to doing sth; aufs Bitten, Leugnen etc: resort to (doing) sthverlegen2A. adj embarrassed;verlegen machen embarrass;(nie) verlegen um eine Antwort, Ausrede: (never) at a loss for;er ist nie um eine Antwort verlegen auch he’s always got an answer ready;um Geld verlegen short of moneyverlegen lächeln give an embarrassed smile;verlegen dastehen stand there embarrassed* * *I 1.transitives Verb1) (nicht wieder finden) mislay2) (verschieben) postpone (auf + Akk. until); (vorverlegen) bring forward (auf + Akk. to)4) (legen) lay <cable, pipe, carpet, etc.>5) (veröffentlichen) publish2.reflexives Verb (sich ausrichten) take up <subject, activity, occupation, etc.>; resort to <guesswork, flattery, silence, lying, etc.>II 1.1) embarrassed2)2.um etwas verlegen sein — (etwas nicht zur Verfügung haben) be short of something; (etwas benötigen) be in need of something
adverbial in embarrassment* * *adj.abashed adj.confused adj.embarrassed n. v.to evacuate v.to mislay v.(§ p.,p.p.: mislaid)to misplace v.to publish v. -
92 zerfallen
v/i (unreg.)1. fall apart ( oder to pieces); in seine Bestandteile: disintegrate; Gebäude: collapse, crumble; (sich auflösen) decompose (auch CHEM.); in seine Bestandteile zerfallen break down into its component parts; zu Staub zerfallen crumble to dust2. PHYS. disintegrate3. fig., Reich etc.: decline, decay, collapse4. fig.: zerfallen in (+ Akk) be divided into, fall into; der Aufsatz zerfällt in 4 Teile the essay is in ( oder is divided into) four parts—I P.P. zerfallen1II Adj.1. Schloss: ruined; Haus: attr. tumbledown...; zerfallen sein auch be in ruins, be in a state of decay2. fig.: mit jemandem zerfallen sein have fallen out with s.o.; mit sich ( und der Welt) zerfallen sein have fallen out with o.s., be at odds with o.s. and the world* * ** * *zer|fạl|len I ptp zerfa\#llenvi irreg aux sein1) (= sich auflösen) to disintegrate; (Gebäude) to decay, to fall into ruin; (Atomkern) to decay; (= auseinanderfallen) to fall apart, to disintegrate; (Leiche, Holz etc) to decompose; (Reich, Kultur, Moral) to decay, to decline; (Gesundheit) to decline2) (= sich gliedern) to fall (in +acc into) IIadj2)(= verfeindet)
mit jdm zerfallen sein — to have fallen out with sbselbst zerfallen sein — to be at odds with the world/oneself
* * *zer·fal·len *vi irreg Hilfsverb: sein1. (sich zersetzen) to disintegrate; Fassade, Gebäude to disintegrate, to decay, to fall into ruin; Körper, Materie to decompose; Atom to decay; Gesundheit to decline2. (auseinanderbrechen) Reich, Sitte to decline, to fallin Ionen \zerfallen to dissociate to ions▪ mit jdm \zerfallen to fall out with sb* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) disintegrate (in + Akk., zu into); < building> fall into ruin, decay; < corpse> decompose, decay2) (unterteilt sein) be divided (in + Akk. into)* * *zerfallen1 v/i (irr)1. fall apart ( oder to pieces); in seine Bestandteile: disintegrate; Gebäude: collapse, crumble; (sich auflösen) decompose ( auch CHEM);in seine Bestandteile zerfallen break down into its component parts;zu Staub zerfallen crumble to dust2. PHYS disintegrate3. fig, Reich etc: decline, decay, collapse4. fig:zerfallen in (+akk) be divided into, fall into;der Aufsatz zerfällt in 4 Teile the essay is in ( oder is divided into) four partszerfallen2A. pperf → zerfallen1B. adjzerfallen sein auch be in ruins, be in a state of decay2. fig:mit jemandem zerfallen sein have fallen out with sb;mit sich (und der Welt) zerfallen sein have fallen out with o.s., be at odds with o.s. and the world* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) disintegrate (in + Akk., zu into); < building> fall into ruin, decay; < corpse> decompose, decay2) (unterteilt sein) be divided (in + Akk. into)* * *v.to disintegrate v.to molder v.to moulder v. -
93 entstehen
v/i (unreg.)1. (zu bestehen beginnen) come into being, form, take shape, begin; allmählich: emerge ( aus from), form (from); (sich entwickeln) develop (from), evolve (from); Nation: be born ( oder formed); (seinen Ursprung haben) originate (in); als die Welt entstand when the world began ( oder came into being); dadurch könnte bei ihm der Eindruck entstehen, dass... he might get the impression that..., it might make him think that...; eine peinliche Pause entstand there was an embarrassed silence2. (geschaffen werden) be made ( aus from), be created (from); (gebaut, geschrieben etc. werden) be built / written etc.; hier entstehen 20 Eigentumswohnungen Schild: Coming Soon: 20 homes (Am. auch condominiums); hier entsteht das Gewerbegebiet X Schild: (Location) Under Development for X Business ( oder Office oder Industrial) Park3. Kosten, Schwierigkeiten etc.: arise ( aus from, as a result of); Kosten: auch be incurred (through, over, as a result of); WIRTS. accrue (from); entstehen durch result from, be caused by, be a result of; sind Ihnen ( dadurch) Kosten entstanden? have you had any expenses (over this etc.)?, have you been involved in (any) expense over this?4. CHEM., PHYS. allg. result, be caused; Reibung: be caused ( oder produced), occur; Verbindung: form, be formed ( oder created); Wärme etc.: be generated ( oder produced) ( alle aus from; bei in oder under conditions of)* * *to come into being; to originate; to develop; to be born; to come into existence; to arise; to come about; to accrue* * *Ent|ste|hennt -s, no plSee:→ Entstehung → auch entstehen* * *1) (to come into being: These problems have arisen as a result of your carelessness; Are there any matters arising from our earlier discussion?) arise2) (to bring or come into being: That style of painting originated in China.) originate3) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) rise4) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) rise* * *ent·ste·hen *vi irreg Hilfsverb: sein1. (zu existieren beginnen) to come into being [from sth], to be created [from sth]aus diesem kleinen Pflänzchen wird ein großer Baum \entstehen a great tree will grow from this saplingdas Haus war in nur 8 Monaten entstanden the house was built in only eight months2. (verursacht werden) to arise [or result] [from sth]beträchtliche Unruhe entstand unter der Bevölkerung considerable unrest arose amongst the people4. (sich ergeben) to arise [or result] [from sth]\entstehen mir irgendwelche Verpflichtungen? am I committing myself to anything?* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) originate; <quarrel, friendship, etc.> arise; < work of art> be created; <building, town, etc.> be built; < industry> emerge; <novel etc.> be writtenhoffentlich ist nicht der Eindruck entstanden, dass... — I/we hope I/we have not given the impression that...
* * *entstehen v/i (irr)aus from), form (from); (sich entwickeln) develop (from), evolve (from); Nation: be born ( oder formed); (seinen Ursprung haben) originate (in);als die Welt entstand when the world began ( oder came into being);dadurch könnte bei ihm der Eindruck entstehen, dass … he might get the impression that …, it might make him think that …;eine peinliche Pause entstand there was an embarrassed silence2. (geschaffen werden) be made (hier entsteht das Gewerbegebiet X Schild: (Location) Under Development for X Business ( oder Office oder Industrial) Park3. Kosten, Schwierigkeiten etc: arise (aus from, as a result of); Kosten: auch be incurred (through, over, as a result of); WIRTSCH accrue (from);entstehen durch result from, be caused by, be a result of;sind Ihnen (dadurch) Kosten entstanden? have you had any expenses (over this etc)?, have you been involved in (any) expense over this?4. CHEM, PHYS allg result, be caused; Reibung: be caused ( oder produced), occur; Verbindung: form, be formed ( oder created); Wärme etc: be generated ( oder produced) ( alleaus from;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) originate; <quarrel, friendship, etc.> arise; < work of art> be created; <building, town, etc.> be built; < industry> emerge; <novel etc.> be written3) (sich ergeben) occur; (als Folge) resulthoffentlich ist nicht der Eindruck entstanden, dass... — I/we hope I/we have not given the impression that...
* * *v.to accrue v.to arise v.(§ p.,p.p.: arose, arisen)to come into being expr.to come into existence expr.to develop v.to rise v.(§ p.,p.p.: rose, risen) -
94 Übertragung
f1. ( alle auf + Akk to) transfer (auch WIRTS.); von Rechten etc.: assignment; (Delegierung) delegation; eines Amtes: conferment; von Grundeigentum: conveyance2. Radio, TV broadcast, transmission; TECH., PHYS. transmission; EDV transfer, transmission; Übertragung großer Datenmengen EDV transfer of large amounts of data; Übertragung auf Band taping, recording* * *die Übertragung(Gedanken) transference;(Recht) bestowal; transfer; assignment; conveyance;(Rundfunk) relay; transmission; broadcast;(Übersetzung) rendering; translation* * *Über|tra|gungf -, -en1) (= Transport) transference, transfer (AUCH COMPUT); (von Krankheit) passing on, transmission, communication3) (TV, RAD) (= Vorgang) broadcasting, transmission; (= Sendung) broadcast, transmission4) (= Übersetzung) rendering, translation5) (= Anwendung) application6)"Übertragung auf andere Tonträger verboten" — "recording forbidden in any form"
7) (von Auszeichnung, Würde) conferral; (von Vollmacht, Verantwortung) giving8) (von Aufgabe, Mission) assignment* * *die1) ((the sending out of) a radio, television etc signal or programme which has been received (from another place).) relay2) (the act of transmitting: the transmission of disease / radio signals.) transmission* * *Über·tra·gung<-, -en>f1. (das Senden) broadcasting no pl, transmission no pl; (übertragene Sendung) broadcast, transmission▪ die \Übertragung in etw akk the translation [or form rendition] into sth; (Übersetzung) translation4. (das Eintragen an andere Stelle) carryover* * *die; Übertragung, Übertragungen1) s. übertragen 1. 1): transference; transmission; communication; carrying over; application; translation; rendering2) (das Senden) broadcasting; (Programm, Sendung) broadcast; (im Fernsehen) televising/television broadcast3) (von Aufgaben, Pflichten usw.) entrusting; (von Rechten) conferral* * *1. ( alleauf +akk to) transfer ( auch WIRTSCH); von Rechten etc: assignment; (Delegierung) delegation; eines Amtes: conferment; von Grundeigentum: conveyanceÜbertragung großer Datenmengen IT transfer of large amounts of data;Übertragung auf Band taping, recording5. (Übersetzung) translation (* * *die; Übertragung, Übertragungen1) s. übertragen 1. 1): transference; transmission; communication; carrying over; application; translation; rendering2) (das Senden) broadcasting; (Programm, Sendung) broadcast; (im Fernsehen) televising/television broadcast3) (von Aufgaben, Pflichten usw.) entrusting; (von Rechten) conferral* * *f.conferment n.descent n.devolvement n.propagation n.release n.transfer n.transference n.transmission n.transmittal n. -
95 Verdrängung
f1. von einem Platz etc.: edging out; aus einem Amt: auch ousting, Am. ouster; aus einem Gebiet: driving out, displacement, Am. auch ouster2. fig. replacement, supersession* * *die Verdrängungextrusion; repression* * *Ver|drạ̈n|gung [fEɐ'drɛŋʊŋ]f -, -endriving out; (von Gegner auch) ousting; (= Ersetzung) superseding, replacing; (PHYS) displacement; (MET) driving; (von Sorgen) dispelling; (PSYCH) repression, suppression* * ** * *Ver·drän·gung<-, -en>f1. (Vertreibung) driving out, ousting2. (Unterdrückung) suppression, repression3. PHYS displacement* * *die; Verdrängung, Verdrängungen1) s. verdrängen 1): driving out; displacement; ousting2) (Psych.) repression; (bewusst) suppression* * *1. von einem Platz etc: edging out; aus einem Amt: auch ousting, US ouster; aus einem Gebiet: driving out, displacement, US auch ouster2. fig replacement, supersession3. PSYCH suppression, repression;ein Meister der Verdrängung iron an expert at repression* * *die; Verdrängung, Verdrängungen1) s. verdrängen 1): driving out; displacement; ousting2) (Psych.) repression; (bewusst) suppression* * *f.extrusion n. -
96 Zerfall
m2. PHYS. (atomic) disintegration3. nur Sg.; fig., der Kultur etc.: decline; eines Reichs etc.: auch collapse; moralischer Zerfall moral decline ( oder decay)* * *der Zerfallbreakup; decay* * *Zer|fạllm no pldisintegration; (von Gebäude auch, von Atom) decay; (von Leiche, Holz etc) decomposition; (von Land, Kultur) decline, decay, fall; (von Gesundheit) decline* * *Zer·fallm2. NUKL decay* * *der; Zerfall[e]s disintegration; (fig.): (der Moral) breakdown; (einer Leiche) decomposition; (eines Gebäudes) decay* * *Zerfall m2. PHYS (atomic) disintegration3. nur sg; fig, der Kultur etc: decline; eines Reichs etc: auch collapse;moralischer Zerfall moral decline ( oder decay)* * *der; Zerfall[e]s disintegration; (fig.): (der Moral) breakdown; (einer Leiche) decomposition; (eines Gebäudes) decay -
97 Anomalie
f; -, -n; BIO., PHYS. etc. anomaly, MED. auch abnormality* * *die Anomalieanomaly* * *Ano|ma|lie [anoma'liː]f -, -n[-'liːən] anomaly; (MED = Missbildung) abnormality* * *Ano·ma·lie<-, -n>[anomaˈli:, pl -ˈli:ən]f* * *die; Anomalie, Anomalien anomaly; abnormality* * ** * *die; Anomalie, Anomalien anomaly; abnormality* * *-n f.anomaly n. -
98 Arbeit
f; -, -en1. allg.: work; (schwere Arbeit) hard work; geistige Arbeit brainwork; körperliche Arbeit physical work ( oder labo[u]r); Arbeiten work Sing. (an + Dat on); (Aufgabe) task, job; eine undankbare Arbeit a thankless task; an oder bei der Arbeit at work; an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen start work, get (down) to work; los, an die Arbeit! right, (get) to work!; seine Arbeit tun oder seiner Arbeit nachgehen go about one’s work; ich hab mit dem Garten viel Arbeit the garden’s a lot of work; ganze oder gute etc. Arbeit leisten do a good job (auch fig.); immer nur halbe Arbeit machen never do things ( oder finish things off) properly; etw. in Arbeit haben / nehmen be / start working on s.th.; etw. in Arbeit geben have s.th. done ( oder made); etw. ist in Arbeit work has started ( oder is in progress) on s.th.; Ihr Kaffee ist in Arbeit umg. your coffee is on its way ( oder in the works); Ihre Arbeit besteht darin zu (+ Inf.) your job consists of (+ Ger.) erst die Arbeit, dann das Vergnügen! business before pleasure; er hat die Arbeit nicht erfunden iro. he’s a born skiver (Am. slacker) umg.; Arbeit macht das Leben süß Sprichw. no gain without pain, no sweet without sweat; Arbeit schändet nicht Sprichw. hard work is nothing to be ashamed of, an honest day’s work never did anyone any harm; getan, Hand1 4 2. (Mühe) trouble; (Anstrengung) effort, exertion; er lebt von seiner Hände Arbeit he lives by the labo(u)r of his hands; unsere ganze Arbeit war umsonst all our labo(u)r has been in vain; viel Arbeit kosten be ( oder create) a lot of work; die tägliche Arbeit im Haus the household chores; ich hoffe, es macht Ihnen nicht zu viel Arbeit I hope it’s not too much trouble for you; es war viel Arbeit, sie zu überzeugen convincing her was hard work3. nur Sg. (bezahlte Arbeit, Beschäftigung) work, employment; Arbeit haben have a job; ohne Arbeit unemployed, out of work, jobless; Arbeit suchen look for a job, seek employment geh.; die Arbeit verlieren lose one’s job; zur (umg. auf) Arbeit gehen go to work; ( bei jemandem) in Arbeit stehen be employed by s.o., be in the employ of s.o. förm.; einer ( geregelten) Arbeit nachgehen be in (steady) employment, have a (steady) job; sie versteht i-e Arbeit she knows her job4. Produkt: (piece of) work; (schriftliche, wissenschaftliche Arbeit) paper; längere: treatise; künstlerische Arbeit work of art; gute / erstklassige Arbeit! als Lob: good / excellent work!5. (schriftliche Prüfung) test, exam; eine Arbeit schreiben sit ( oder take) a test; Arbeiten korrigieren mark ( oder grade) test papers6. POL. labo(u)r; Tag der Arbeit Labo(u)r Day (GB: 1 May; USA, Kanada: first Monday in September; Neuseeland: first Monday in October)7. PHYS. work* * *die Arbeitlabour; work; job; labor* * *Ạr|beit ['arbait]f -, -enArbeit und Kapital — capital and labour (Brit) or labor (US)
Tag der Arbeit — Labour (Brit) or Labor (US) Day
die Arbeiten am Stadium — the work on the stadium
Arbeit sparend — labour-saving (Brit), labor-saving (US)
viel Arbeit machen — to be a lot of work (jdm for sb)
das ist/kostet viel Arbeit — it's a lot of work, it's a big job
an or bei der Arbeit sein — to be working
sich an die Arbeit machen, an die Arbeit gehen — to get down to work, to start working
jdm bei der Arbeit zusehen — to watch sb working
etw ist in Arbeit — work on sth has started, work on sth is in progress
etw in Arbeit nehmen — to undertake to do or (manuelle Arbeit) make sth
etw in Arbeit geben — to have sth done/made
jdm etw in Arbeit geben — to get sb to do/make sth
die Arbeit läuft dir nicht davon (hum) — the work will still be there when you get back
erst die Arbeit, dann das Vergnügen (prov) — business before pleasure (prov)
Arbeit schändet nicht (Prov) — work is no disgrace
2) no pl (= Ausführung) workgute or ganze or gründliche Arbeit leisten (lit, fig iro) — to do a good job
3) no pl (= Mühe) trouble, botherjdm Arbeit machen — to put sb to trouble
machen Sie sich keine Arbeit! — don't go to any trouble or bother
das war vielleicht eine Arbeit! — what hard work that was!, what a job that was!
4) (= Berufstätigkeit, inf: = Arbeitsplatz, Arbeitsstelle, Arbeitszeit) work no indef art; (= Arbeitsverhältnis) employment; (= Position) job(eine) Arbeit suchen/finden — to look for/find work or a job
Arbeit suchend — looking for work or a job, seeking employment
ohne Arbeit sein — to be out of work, to be unemployed
auf Arbeit sein (inf) — to be at work
von der Arbeit kommen — to come back from work
5) (= Aufgabe) jobseine Arbeit besteht darin, zu... — his job is to...
6) (= Produkt) work; (handwerkliche) piece of work; (= Prüfungsarbeit) (examination) paper; (wissenschaftliche) paper; (= Buch, Kunstwerk) workArbeiten korrigieren — to mark test papers
eine Arbeit schreiben/schreiben lassen — to do/set a test
* * *die1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) job2) (hard work: The building of the cathedral involved considerable labour over two centuries; People engaged in manual labour are often badly paid.) labour3) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) spell4) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) work5) (employment: I cannot find work in this town.) work7) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) work8) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) work* * *Ar·beit<-, -en>[ˈarbait]fdie \Arbeit mit Schwerbehinderten ist äußerst befriedigend working with the disabled is extremely fulfillingan [o bei] der \Arbeit sein to be workingdie \Arbeit einstellen to stop [or cease] workganze [o gründliche] \Arbeit leisten to do a good jobgeistige/körperliche \Arbeit brainwork/physical workgute/schlechte \Arbeit leisten to do a good/bad jobetw [bei jdm] in \Arbeit geben to have sth done [at sb's [or by sb]]an die \Arbeit! get to work!zur \Arbeit gehen to go to worketw in \Arbeit haben to be working on sthetw ist in \Arbeit work is in progress on sthIhr Pils ist in \Arbeit! your Pils is on its way!\Arbeit und Kapital labour [or AM -or] and capitaljdm [viel] \Arbeit machen to make [a lot of] work for sb2. kein pl (Erwerbstätigkeit, Arbeitsplatz) work no pl, no indef art; (Job) job; (Beschäftigung) employment no pl, no indef artbeeil dich, sonst kommst du zu spät zur \Arbeit! hurry up, or you'll be late for work!er fand \Arbeit als Kranfahrer he got a job as a crane driverzur \Arbeit gehen to go to workich gehe heute nicht zur \Arbeit I'm not going [in]to work todayeiner [geregelten] \Arbeit nachgehen (geh) to have a [steady] job\Arbeit suchen to be looking for a job, to be seeking employmentdieser Schreibtisch ist eine saubere \Arbeit! this bureau is an excellent bit of [handi]work!seine \Arbeiten ausstellen to exhibit one's worknur halbe \Arbeit machen to do a half-hearted jobwissenschaftliche \Arbeit scientific papersie büffelten für die anstehende \Arbeit in Mathe they were swotting for the upcoming maths test\Arbeiten korrigieren to mark test paperseine \Arbeit schreiben to do [or sit] a testdas Geld ist für die \Arbeit, die Sie hatten! the money is for your troubles [or efforts]!mit kleinen Kindern haben Eltern immer viel \Arbeit small children are always a lot of work for parentsmachen Sie sich keine \Arbeit, ich schaffe das schon alleine! don't go to any trouble, I'll manage on my own!viel \Arbeit sein [o kosten] to take a lot of work [or effort6. (Aufgabe) job, choreEinkaufen ist für sie eine mühselige \Arbeit she finds shopping a tedious chore8.* * *die; Arbeit, Arbeiten1) work no indef. art.die Arbeit[en] am Staudamm — [the] work on the dam
an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — get down to work
viel Arbeit haben — have a lot of work [to do]
[wieder] an die Arbeit! — [back] to work!
erst die Arbeit, dann das Vergnügen — business before pleasure
2) o. Pl. (Mühe) troubleArbeit machen — cause bother or trouble
sich (Dat.) Arbeit [mit etwas] machen — take trouble [over something]
eine Arbeit suchen/finden — look for/find work or a job
eine Arbeit als... — work or a job as...
zur od. (ugs.) auf Arbeit gehen — go to work
auf Arbeit sein — (ugs.) be at work
vor/nach der Arbeit — before/after work
4) (Aufgabe) job6) (Schulw.): (KlassenArbeit) testeine Arbeit schreiben/schreiben lassen — do/set a test
* * *geistige Arbeit brainwork;körperliche Arbeit physical work ( oder labo[u]r);Arbeiten work sg (eine undankbare Arbeit a thankless task;an oderbei der Arbeit at work;an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen start work, get (down) to work;los, an die Arbeit! right, (get) to work!;seiner Arbeit nachgehen go about one’s work;ich hab mit dem Garten viel Arbeit the garden’s a lot of work;gute etcArbeit leisten do a good job (auch fig);immer nur halbe Arbeit machen never do things ( oder finish things off) properly;etwas in Arbeit haben/nehmen be/start working on sth;etwas in Arbeit geben have sth done ( oder made);etwas ist in Arbeit work has started ( oder is in progress) on sth;erst die Arbeit, dann das Vergnügen! business before pleasure;Arbeit macht das Leben süß sprichw no gain without pain, no sweet without sweat;Arbeit schändet nicht sprichw hard work is nothing to be ashamed of, an honest day’s work never did anyone any harm; → getan, Handarbeiter lebt von seiner Hände Arbeit he lives by the labo(u)r of his hands;unsere ganze Arbeit war umsonst all our labo(u)r has been in vain;viel Arbeit kosten be ( oder create) a lot of work;die tägliche Arbeit im Haus the household chores;ich hoffe, es macht Ihnen nicht zu viel Arbeit I hope it’s not too much trouble for you;es war viel Arbeit, sie zu überzeugen convincing her was hard work3. nur sg (bezahlte Arbeit, Beschäftigung) work, employment;Arbeit haben have a job;ohne Arbeit unemployed, out of work, jobless;Arbeit suchen look for a job, seek employment geh;Arbeit Suchende job-seeker;die Arbeit verlieren lose one’s job;zur (umgauf)Arbeit gehen go to work;(bei jemandem) in Arbeit stehen be employed by sb, be in the employ of sb form;einer (geregelten) Arbeit nachgehen be in (steady) employment, have a (steady) job;sie versteht i-e Arbeit she knows her jobkünstlerische Arbeit work of art;gute/erstklassige Arbeit! als Lob: good/excellent work!5. (schriftliche Prüfung) test, exam;eine Arbeit schreiben sit ( oder take) a test;Arbeiten korrigieren mark ( oder grade) test papers6. POL labo(u)r;Tag der Arbeit Labo(u)r Day (GB: 1 May; USA, Kanada: first Monday in September; Neuseeland: first Monday in October)7. PHYS workan +dat oder* * *die; Arbeit, Arbeiten1) work no indef. art.die Arbeit[en] am Staudamm — [the] work on the dam
an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — get down to work
viel Arbeit haben — have a lot of work [to do]
[wieder] an die Arbeit! — [back] to work!
erst die Arbeit, dann das Vergnügen — business before pleasure
2) o. Pl. (Mühe) troubleArbeit machen — cause bother or trouble
sich (Dat.) Arbeit [mit etwas] machen — take trouble [over something]
eine Arbeit suchen/finden — look for/find work or a job
eine Arbeit als... — work or a job as...
zur od. (ugs.) auf Arbeit gehen — go to work
auf Arbeit sein — (ugs.) be at work
vor/nach der Arbeit — before/after work
4) (Aufgabe) job6) (Schulw.): (KlassenArbeit) testeine Arbeit schreiben/schreiben lassen — do/set a test
* * *-en f.assignment n.chore n.job n.labor (US) n.labour (UK) n.work n. -
99 Dimension
f; -, -en1. PHYS., MATH. dimension; Pl. (Maße) auch size Sg.2. fig. Pl. dimensions; (Ausmaß) proportions, extent Sg.; gigantische Dimensionen annehmen assume vast proportions* * *die Dimensionproportion; measurement; dimension* * *Di|men|si|on [dimɛn'zioːn]f -, -en(PHYS, MATH fig)dimension* * *Di·men·si·on<-, -en>[dimɛnˈzi̯o:n]f1. (Ausdehnung) dimension▪ \Dimensionen dimensions plvon gewaltigen \Dimensionen of enormous proportionsbestimmte \Dimensionen annehmen to take on [or assume] particular dimensionsepische \Dimensionen annehmen to assume epic dimensions [or proportions]ungeahnte \Dimensionen annehmen to take on unimagined dimensions* * *die; Dimension, Dimensionen (Physik, fig.) dimension* * *1. PHYS, MATH dimension; pl (Maße) auch size sggigantische Dimensionen annehmen assume vast proportions* * *die; Dimension, Dimensionen (Physik, fig.) dimension* * *f.dimension n. -
100 Hebel
m; -s, -1. PHYS. lever3. fig. lever; den Hebel ansetzen umg. get things moving; wo willst du den Hebel ansetzen? umg. where are you going to start?, how are you going to set about it?; alle Hebel in Bewegung setzen umg. do everything in one’s power, move heaven and earth, leave no stone unturned; am längeren Hebel sitzen have the whip ( oder upper) hand; an den Hebeln der Macht sitzen be at the levers of power* * *der Hebelcrowbar; lever* * *He|bel ['heːbl]m -s, -den Hébel ansetzen — to position the lever; (fig) to tackle it, to set about it
den Hébel an der richtigen Stelle ansetzen (fig) — to set about or tackle it in the right way
alle Hébel in Bewegung setzen (inf) — to move heaven and earth
am längeren Hébel sitzen (inf) — to have the whip hand
2) (SPORT = Hebelgriff) lever hold* * *der1) (a bar of wood, metal etc used to lift heavy weights: A crowbar is a kind of lever; You must use a coin as a lever to get the lid of that tin off.) lever2) (a bar or handle for operating a machine etc: This is the lever that switches on the power.) lever* * *He·bel<-s, ->[ˈhe:bl̩]m1. (Griff) lever3.▶ alle \Hebel in Bewegung setzen, um etw zu tun (fam) to move heaven and earth to do sth, to set all wheels in motion to do sth▶ am \Hebel sitzen to be in charge [or control]▶ an vielen \Hebeln sitzen to occupy several positions of power and influence* * *der; Hebels, Hebel (auch Griff, Physik) leveralle Hebel in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
am längeren Hebel sitzen — (ugs.) have the whip hand
* * *1. PHYS lever3. fig lever;den Hebel ansetzen umg get things moving;wo willst du den Hebel ansetzen? umg where are you going to start?, how are you going to set about it?;alle Hebel in Bewegung setzen umg do everything in one’s power, move heaven and earth, leave no stone unturned;an den Hebeln der Macht sitzen be at the levers of power* * *der; Hebels, Hebel (auch Griff, Physik) leveralle Hebel in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
am längeren Hebel sitzen — (ugs.) have the whip hand
* * *lever n.
См. также в других словарях:
Phys — Griechische Wortstämme sind im Deutschen überwiegend in Fachausdrücken zu finden, die entweder direkt dem Griechischen entstammen oder Neubildungen sind. Von einer begrenzten Anzahl dieser Wortstämme wurden und werden zahlreiche wissenschaftliche … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. A — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. B — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. C — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. D — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. E — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Phys. Rev. Lett. — Physical Review ist eine der ältesten und angesehensten Fachzeitschriften in der Physik. Die Zeitschrift existiert seit 1893 und wird seit 1913 von der American Physical Society (dem Berufsverband der Physiker in den USA) herausgegeben,… … Deutsch Wikipedia
Dipl.-Phys.Ing. — Physikingenieure (Diplom Physikingenieure) sind das Bindeglied zwischen Grundlagenforschung und angewandter Forschung, bzw. Produktentwicklung. Da die Industrie tendenziell eine hohe Nachfrage nach technologiebasierten Physikstudiengängen zeigt,… … Deutsch Wikipedia
Dipl.-Phys. — Dieser Artikel befasst sich mit dem Wort Physiker als Berufsbezeichnung; zum Schauspiel von Friedrich Dürrenmatt siehe Die Physiker. Physiker ist eine Berufsbezeichnung für Wissenschaftler, die in der Physik tätig sind. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Physiater — Phys|i|a|ter auch: Phy|si|a|ter 〈m. 3〉 = Naturheilkundiger [<grch. physis „Natur“ + iatros „Arzt“] * * * Phy|si|a|ter, der; s, [zu griech. phýsis (↑Physis) u. iatrós = Arzt]: Naturarzt … Universal-Lexikon