-
1 удивление
с.asombro m, sorpresa fк моему́ вели́кому удивле́нию — para mi gran sorpresa
рази́нуть рот от удивле́ния разг. — abrir la boca de asombro
смотре́ть с удивле́нием — mirar con asombro
пря́мо на удивле́ние — (en realidad, verdaderamente) es maravilloso (admirable)
на удивле́ние всему́ све́ту разг. — para asombro de todo el mundo (general)
* * *с.asombro m, sorpresa fк моему́ вели́кому удивле́нию — para mi gran sorpresa
рази́нуть рот от удивле́ния разг. — abrir la boca de asombro
смотре́ть с удивле́нием — mirar con asombro
пря́мо на удивле́ние — (en realidad, verdaderamente) es maravilloso (admirable)
на удивле́ние всему́ све́ту разг. — para asombro de todo el mundo (general)
* * *ngener. embebecimiento, palo, suspensión, admiración, asombro, embabiamento, embobamiento, extrañamiento, extrañeza, golpe, sorpresa, embazadura -
2 изумление
с.admiración f, asombro m, sorpresa f, maravilla fпривести́ в изумле́ние — admirar vt, maravillar vt
* * *с.admiración f, asombro m, sorpresa f, maravilla fпривести́ в изумле́ние — admirar vt, maravillar vt
* * *n1) gener. admiración, asombro, embabiamento, embazadura, embobamiento, maravilla, sorpresa, espanto, suspensión2) colloq. pasmo -
3 удивлённый
-
4 великий
вели́к||ийgranda;Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция Granda Oktobra socialisma revolucio;♦ от ма́ла до \великийа ĉiuj.* * *прил.вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias
Пётр Вели́кий — Pedro el Grande
вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo
вели́кое зло — mal grande
вели́кое мно́жество разг. — cantidad numerosa (nutrida)
к вели́кому удивле́нию — con gran asombro
3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largoэ́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande
••вели́кий пост церк. — cuaresma f
от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción
не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia
* * *прил.вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias
Пётр Вели́кий — Pedro el Grande
вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo
вели́кое зло — mal grande
вели́кое мно́жество разг. — cantidad numerosa (nutrida)
к вели́кому удивле́нию — con gran asombro
3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largoэ́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande
••вели́кий пост церк. — cuaresma f
от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción
не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia
* * *adj1) gener. gran (перед сущ.), magno (как эпитет), numeroso, perìnclito, sumo, augusto, genial, grande, sublime2) C.-R. chirote -
5 всплеснуть
вспле́с||кивать, \всплеснутьну́тьekplaŭdi;\всплеснутьну́ть рука́ми eksvingi la manojn.* * *сов.chapotear vi, sacudir salpicandoв реке́ всплесну́ла ры́ба — el pez saltó fuera salpicando el agua
••всплесну́ть рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos ( en señal de asombro o admiración)
* * *сов.chapotear vi, sacudir salpicandoв реке́ всплесну́ла ры́ба — el pez saltó fuera salpicando el agua
••всплесну́ть рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos ( en señal de asombro o admiración)
* * *vgener. chapotear, sacudir salpicando -
6 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado) -
7 изумлённо
нареч.con admiración, con sorpresa, con asombro* * *advgener. con admiración, con asombro, con sorpresa -
8 к
к(ко) предлог 1. (по направлению к) al;плыть к бе́регу naĝi al la bordo;обраща́ться к кому́-л. sin turni al iu;прибли́зиться к кому́-л. proksimiĝi al iu;2. (при указании срока) por, je;к за́втрашнему дню por morgaŭ;я приду́ к трём часа́м mi venos je la tria;3. (по отношению к) al;любо́вь к де́тям amo al infanoj;любо́вь к ро́дине amo al la patrio;дове́рие к кому́-л. konfido al iu;он внима́телен ко мне li estas zorgema al mi;4. (для) por;к чему́ э́то? por kio ĝi estas?;к за́втраку por matenmanĝo;к обе́ду por tagmanĝo;♦ к ва́шим услу́гам al via dispono;лицо́м к лицу́ vizaĝo kontraŭ vizaĝo;к сча́стью por la feliĉo;к тому́ же aldone, ankaŭ.* * *предлог + дат. п.(ко)1) (употр. при указании лица или предмета, к которым направлено движение, обращено действие) a, haciaповерну́ться к окну́ — volverse hacia la ventana
обрати́ться к кому́-либо — dirigirse a alguien
направля́ться к дере́вне — dirigirse a (hacia) la aldea
прибли́зиться к го́роду — acercarse a la ciudad
ходи́ть от до́ма к до́му — ir de casa en casa
2)а) (употр. при указании лица или предмета, с которыми соприкасаются) a, hacia; cerca deподбежа́ть к ребёнку — correr hacia el niño
подойти́ к окну́ — acercarse a la ventana
поста́вить что́-либо к стене́ — colocar (poner) cerca de la pared
б) при повторённом сущ. служит для образования наречных сочетанийлицо́м к лицу́ — cara a cara
плечо́м к плечу́ — hombro con hombro
3) (употр. при указании предмета, лица или группы лиц, явления, к которым что-либо добавляется, присоединяется) aк двум приба́вить три — aumentar a dos, tres
прикле́ить к стеклу́ — pegar al cristal
присоедини́ться (примкну́ть) к компа́нии — unirse al grupo
4) (употр. при указании срока) para; hacia ( приблизительного); a ( точного)к воскресе́нью — para el domingo
к ле́ту — hacia (para) el verano
к пяти́ часа́м — a (para) las cinco
часа́м к пяти́ — hacia las cinco
к пя́тому числу́ — para el día cinco
числу́ к пя́тому — hacia el día cinco
прийти́ к у́жину — venir para la cena
прие́хать к отлёту самолёта — llegar para la salida del avión
5) (употр. при указании на побуждение, мотив, цель какого-либо действия) a, paraподгото́вка к экза́менам — preparación para los exámenes
приуча́ть к поря́дку — acostumbrar al orden
6) (употр. при указании на назначение какого-либо действия или предмета) paraдари́ть ко дню рожде́ния — regalar para el (con motivo del) cumpleaños
приня́ть к све́дению — tener en cuenta
те́зисы к докла́ду — las tesis del informe (de la conferencia)
7) (употр. при указании предмета, лица и т.п., с которыми связано какое-либо качество, на которые направлено какое-либо чувство) para, a, porтре́бовательность к себе́ — exigencia para consigo mismo
гото́вность к рабо́те — disposición para el trabajo
любо́вь к ро́дине — amor a la patria
не́нависть к врага́м — odio a los enemigos
8) (употр. при указании на приспособленность, пригодность к чему-либо, соответствие чему-либо) paraго́дный к вое́нной слу́жбе — apto para el servicio militar
быть ни к чему́ не приго́дным — no servir para nada
9) с рядом сущ. образует словосочетания, являющиеся вводными словамик несча́стью — por desgracia
к сча́стью — por suerte
к удивле́нию — por asombro
••к тому́ же — además, sobre esto, a más de esto
* * *предлог + дат. п.(ко)1) (употр. при указании лица или предмета, к которым направлено движение, обращено действие) a, haciaповерну́ться к окну́ — volverse hacia la ventana
обрати́ться к кому́-либо — dirigirse a alguien
направля́ться к дере́вне — dirigirse a (hacia) la aldea
прибли́зиться к го́роду — acercarse a la ciudad
ходи́ть от до́ма к до́му — ir de casa en casa
2)а) (употр. при указании лица или предмета, с которыми соприкасаются) a, hacia; cerca deподбежа́ть к ребёнку — correr hacia el niño
подойти́ к окну́ — acercarse a la ventana
поста́вить что́-либо к стене́ — colocar (poner) cerca de la pared
б) при повторённом сущ. служит для образования наречных сочетанийлицо́м к лицу́ — cara a cara
плечо́м к плечу́ — hombro con hombro
3) (употр. при указании предмета, лица или группы лиц, явления, к которым что-либо добавляется, присоединяется) aк двум приба́вить три — aumentar a dos, tres
прикле́ить к стеклу́ — pegar al cristal
присоедини́ться (примкну́ть) к компа́нии — unirse al grupo
4) (употр. при указании срока) para; hacia ( приблизительного); a ( точного)к воскресе́нью — para el domingo
к ле́ту — hacia (para) el verano
к пяти́ часа́м — a (para) las cinco
часа́м к пяти́ — hacia las cinco
к пя́тому числу́ — para el día cinco
числу́ к пя́тому — hacia el día cinco
прийти́ к у́жину — venir para la cena
прие́хать к отлёту самолёта — llegar para la salida del avión
5) (употр. при указании на побуждение, мотив, цель какого-либо действия) a, paraподгото́вка к экза́менам — preparación para los exámenes
приуча́ть к поря́дку — acostumbrar al orden
6) (употр. при указании на назначение какого-либо действия или предмета) paraдари́ть ко дню рожде́ния — regalar para el (con motivo del) cumpleaños
приня́ть к све́дению — tener en cuenta
те́зисы к докла́ду — las tesis del informe (de la conferencia)
7) (употр. при указании предмета, лица и т.п., с которыми связано какое-либо качество, на которые направлено какое-либо чувство) para, a, porтре́бовательность к себе́ — exigencia para consigo mismo
гото́вность к рабо́те — disposición para el trabajo
любо́вь к ро́дине — amor a la patria
не́нависть к врага́м — odio a los enemigos
8) (употр. при указании на приспособленность, пригодность к чему-либо, соответствие чему-либо) paraго́дный к вое́нной слу́жбе — apto para el servicio militar
быть ни к чему́ не приго́дным — no servir para nada
9) с рядом сущ. образует словосочетания, являющиеся вводными словамик несча́стью — por desgracia
к сча́стью — por suerte
к удивле́нию — por asombro
••к тому́ же — además, sobre esto, a más de esto
* * *1. prepos.gener. a (точного), cerca de, hacia (приблизительного), por, (обозначает место, на вопрос куда?) para2. ngener. la Exaltaciюn de la Santa Cruz - IV век, крест вновь обретен (найден Еленой, матерью Константина Великого) (áàê¿å La Elevación de la Cruz (también llamado El Levantamiento de la Cruz) - ïîäñàáèå ñà êðåñáå ðàñïàáîãî Ãîñïîäà) -
9 как
как Iнареч. kiel;\как пожива́ете? kiel vi fartas?;\как жа́рко! kia varmego!;\как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;\как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;♦ \как ни... kiel ajn...;\как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;\как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;вот \как! jen kiel!;\как знать! kiu scias!;\как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.--------как IIсоюз 1. (при сравнении) kiel;он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;\как..., так и... tiel... kiel...;\как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;в то вре́мя \как dum;3. (что) ke;я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;♦ \как ви́дно verŝajne;\как наприме́р kiel ekzemple;\как раз ĝuste;\как бу́дто kvazaŭ;\как вдруг kaj subite.* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз
- как скоро••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1. conj.1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como2) excl. cómo2. part.1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***3) obs. porque, причинный *** -
10 надивить
сов., вин. п., прост.causar admiración (asombro); admirar vt, asombrar vt ( muchas veces)* * *vsimpl. admirar, asombrar (muchas veces), causar admiración (asombro) -
11 неметь
неме́ть1. mutiĝi;2. (цепенеть) sensentiĝi.* * *несов.1) enmudecer (непр.) vi; perder el don de la palabraязы́к неме́ет ( у кого-либо) — la lengua le queda paralizada
неме́ть от восто́рга — enmudecer de asombro
2) перен. (цепенеть, коченеть) entorpecerse (непр.), embotarse, entumecerse (непр.)па́льцы неме́ют от хо́лода — se me han entumecido (dormido) los dedos de frío
* * *несов.1) enmudecer (непр.) vi; perder el don de la palabraязы́к неме́ет ( у кого-либо) — la lengua le queda paralizada
неме́ть от восто́рга — enmudecer de asombro
2) перен. (цепенеть, коченеть) entorpecerse (непр.), embotarse, entumecerse (непр.)па́льцы неме́ют от хо́лода — se me han entumecido (dormido) los dedos de frío
* * *v1) gener. adormecerse, entumirse, perder el don de la palabra, acorcharse, enmudecer, entumecerse, morirse2) liter. (öåïåñåáü, êî÷åñåáü) entorpecerse, embotarse -
12 непритворный
прил.sincero; franco ( откровенный)непритво́рное изумле́ние — asombro sincero
* * *прил.sincero; franco ( откровенный)непритво́рное изумле́ние — asombro sincero
* * *adjgener. franco (откровенный), sincero -
13 общий
о́бщ||ий1. ĝenerala;2. (совокупный) komuna;\общийая су́мма entuta sumo;♦ \общийее ме́сто banalaĵo.* * *прил.1) (принадлежащий всем, касающийся всех) común, generalо́бщее де́ло — causa común
о́бщее мне́ние — opinión común
о́бщий знако́мый — amigo común
о́бщее собра́ние — asamblea general
о́бщий отде́л — departamento (sección) de asuntos generales
о́бщий язы́к — lengua (lenguaje) común, coiné f
о́бщие интере́сы — intereses recíprocos
о́бщее образова́ние — instrucción general
для о́бщего бла́га — para el bien público
о́бщими си́лами — con esfuerzos comunes (conjuntos, mancomunados)
к о́бщему удивле́нию — para el asombro general
как о́бщее пра́вило — por regla general
2) ( совокупный) global, totalо́бщий ито́г — gran total, total general
о́бщая су́мма — suma global, suma total
о́бщий нарко́з — anestesía general
о́бщая жила́я пло́щадь — superficie habitable, superficie de vivienda
в о́бщей сло́жности — en total, en suma, en resumidas cuentas; en conjunto ( в совокупности)
3) ( содержащий основное) general, esencialо́бщее впечатле́ние — impresión general
о́бщий план — plan general
в о́бщих черта́х — en términos generales
- в общем••о́бщее ме́сто — lugar común, tópicos m pl; trivialidad f ( банальность)
найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común, comprenderse
не име́ть ничего́ о́бщего (с + твор. п.) — no tener nada que ver (con), no tener nada de común (con)
о́бщий наибо́льший дели́тель мат. — máximo común divisor
о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат. — mínimo común múltiplo
* * *прил.1) (принадлежащий всем, касающийся всех) común, generalо́бщее де́ло — causa común
о́бщее мне́ние — opinión común
о́бщий знако́мый — amigo común
о́бщее собра́ние — asamblea general
о́бщий отде́л — departamento (sección) de asuntos generales
о́бщий язы́к — lengua (lenguaje) común, coiné f
о́бщие интере́сы — intereses recíprocos
о́бщее образова́ние — instrucción general
для о́бщего бла́га — para el bien público
о́бщими си́лами — con esfuerzos comunes (conjuntos, mancomunados)
к о́бщему удивле́нию — para el asombro general
как о́бщее пра́вило — por regla general
2) ( совокупный) global, totalо́бщий ито́г — gran total, total general
о́бщая су́мма — suma global, suma total
о́бщий нарко́з — anestesía general
о́бщая жила́я пло́щадь — superficie habitable, superficie de vivienda
в о́бщей сло́жности — en total, en suma, en resumidas cuentas; en conjunto ( в совокупности)
3) ( содержащий основное) general, esencialо́бщее впечатле́ние — impresión general
о́бщий план — plan general
в о́бщих черта́х — en términos generales
- в общем••о́бщее ме́сто — lugar común, tópicos m pl; trivialidad f ( банальность)
найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común, comprenderse
не име́ть ничего́ о́бщего (с + твор. п.) — no tener nada que ver (con), no tener nada de común (con)
о́бщий наибо́льший дели́тель мат. — máximo común divisor
о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат. — mínimo común múltiplo
* * *adj1) gener. combinado, esencial, genérico, global, medianero (о стене), comunal, común, total, general2) law. conjunto, consuetudinario (о праве)3) econ. agregado, bruto -
14 представить
предста́вить1. (что-л. - предъявить) prezenti;2. (кого-л. - познакомить) prezenti;3. (вообразить) imagi, koncepti;4. (на сцене) prezenti;5. (к награде) proponi por rekompenco;\представиться 1. (познакомиться) sin prezenti;2. (возникнуть, явиться) iĝi, okazi.* * *сов., вин. п.1) (подать; предъявить) presentar vt, exhibir vt; producir (непр.) vt ( доказательства); someter vt (к утверждению и т.п.)предста́вить отчёт — presentar un informe
предста́вить спра́вку — mostrar el certificado
предста́вить свиде́телей — presentar testigos
предста́вить но́вые да́нные — mostrar nuevos datos
предста́вить на рассмотре́ние — someter a la consideración (de)
2) ( отрекомендовать кому-либо) presentar vt3) (изобразить, показать) (re)presentar vtпредста́вить на сце́не — (re)presentar en escena
предста́вить в смешно́м ви́де — poner en ridículo
4) ( вообразить) imaginarse, figurarseвы не мо́жете (себе́) э́того предста́вить Ud. — no puede figurarse (darse una idea) de ello
предста́вьте себе́ моё удивле́ние — imagínese Vd. mi asombro
5) (причинить, создать) (re)presentar vt, ofrecer (непр.) vtне предста́вить интере́са — no representar interés
э́то не предста́вит затрудне́ний — esto no ofrecerá ninguna dificultad
6) (к награде, ордену и т.п.) proponer (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) (подать; предъявить) presentar vt, exhibir vt; producir (непр.) vt ( доказательства); someter vt (к утверждению и т.п.)предста́вить отчёт — presentar un informe
предста́вить спра́вку — mostrar el certificado
предста́вить свиде́телей — presentar testigos
предста́вить но́вые да́нные — mostrar nuevos datos
предста́вить на рассмотре́ние — someter a la consideración (de)
2) ( отрекомендовать кому-либо) presentar vt3) (изобразить, показать) (re)presentar vtпредста́вить на сце́не — (re)presentar en escena
предста́вить в смешно́м ви́де — poner en ridículo
4) ( вообразить) imaginarse, figurarseвы не мо́жете (себе́) э́того предста́вить — Ud. no puede figurarse (darse una idea) de ello
предста́вьте себе́ моё удивле́ние — imagínese Vd. mi asombro
5) (причинить, создать) (re)presentar vt, ofrecer (непр.) vtне предста́вить интере́са — no representar interés
э́то не предста́вит затрудне́ний — esto no ofrecerá ninguna dificultad
6) (к награде, ордену и т.п.) proponer (непр.) vt* * *v1) gener. (âîîáðàçèáü) imaginarse, (ê ñàãðàäå, îðäåñó è á. ï.) proponer, (подать; предъявить) presentar, (ïîêàçàáüñà) parecer, (ïðè çñàêîìñáâå) presentarse, aparecer, exhibir, figurarse, ofrecer, producir (доказательства), someter (к утверждению и т. п.)2) colloq. (ïðèáâîðèáüñà) fingirse, dárselas (de) -
15 удивлённо
-
16 его/её не покидает чувство удивления
prongener. no sale de su asombroDiccionario universal ruso-español > его/её не покидает чувство удивления
-
17 застыть от удивления
vgener. pasmarse de asombro -
18 испуг
испу́г(ek)timo;teruro (ужас);paniko (паника);\испуганный ektimigita.* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *n1) gener. alteración (в голосе), julepe (Лат. Ам.), miedo, pavidez, sobrecogimiento, susto, asombro, espanto2) colloq. zorrera3) mexic. telele4) S.Amer. juiepe -
19 к великому удивлению
prepos.gener. con gran asombro -
20 к общему удивлению
prepos.gener. para el asombro general
- 1
- 2
См. также в других словарях:
asombro — sustantivo masculino 1. (no contable) Gran admiración, sorpresa o extrañeza: El asombro de los invitados fue mayúsculo al ver a su anfitrión disfrazado. Las declaraciones del ministro causaron asombro. 2. Persona o cosa que causa asombro: Un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
asombro — (De asombrar). 1. m. Susto, espanto. 2. Gran admiración. 3. Persona o cosa asombrosa … Diccionario de la lengua española
asombro — ► sustantivo masculino 1 Acción y efecto de asombrar o asombrarse. SINÓNIMO estupefacción 2 Persona o cosa que asombra. SINÓNIMO maravilla FRASEOLOGÍA no salir del asombro coloquial Indica que, a pesar de … Enciclopedia Universal
asombro — {{#}}{{LM A03720}}{{〓}} {{SynA03801}} {{[}}asombro{{]}} ‹a·som·bro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Gran admiración o sorpresa: • Ante el asombro de todos, empezó a brincar como un loco.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que es o resulta asombroso: • Todos se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
asombro — (m) (Intermedio) sensación de extrañeza o sorpresa causada por algo extraordinario Ejemplos: Cuando la vio bien peinada, maquillada y preparada para salir, abrió la boca con asombro. Su voz tan dulce y delicada siempre provoca asombro en el… … Español Extremo Basic and Intermediate
asombro — s m Sorpresa, admiración o extrañeza muy intensas que siente alguien cuando sucede algo inesperado o extraordinario: No salía de su asombro al ver quién lo acompañaba , Ante el asombro de todos, se levantó y se fue … Español en México
asombro — sustantivo masculino 1) susto, espanto. En esta acepción, asombro va quedando hoy en desuso. 2) sorpresa, admiración*, maravilla, pasmo, estupefacción. ≠ indiferencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
asombro — m. Grande admiración. Susto, espanto … Diccionario Castellano
no salir del asombro — ► locución coloquial Indica que, a pesar de la evidencia, uno no termina de creerse o de admitir un suceso determinado … Enciclopedia Universal
Interjección — «Oh» redirige aquí. Para el grupo químico OH , véase Grupo hidroxilo. «Ajó» redirige aquí. Para la localidad balnearia argentina, véase Mar de Ajó. La interjección es un tipo de enunciado en una lengua natural que expresa alguna impresión súbita … Wikipedia Español
estupor — (Del lat. stupor.) ► sustantivo masculino 1 Asombro extremado: ■ el estupor lo dejó sin habla; contemplaron con estupor la magnitud de la catástrofe. SINÓNIMO estupefacción pasmo 2 MEDICINA Estado de inconsciencia parcial con ausencia de… … Enciclopedia Universal