-
1 ♦ grave
♦ grave (1) /greɪv/A n.1 tomba ( anche fig.); fossa; sepolcro; sepoltura: to dig a grave, scavare una fossa; an unmarked grave, una tomba senza nome2 (fig.) fine; morte: The poor boy was brought to an early grave, il povero ragazzo fece una fine prematuraB a. attr.tombale: (archeol.) grave goods, reperti tombali● grave clothes, vestiti con cui si seppellisce il defunto □ grave robber, predatore di tombe; sciacallo (fig.); tombarolo (fam.) □ (teatr.) grave-trap, botola al centro del palcoscenico □ to be as silent as a grave, essere muto come una tomba □ (fig.) to dig one's own grave, scavarsi la fossa con le proprie mani □ (fig.) to have one foot in the grave, avere un piede nella fossa □ to make sb. turn in his grave, far rivoltare q. nella tomba □ Someone is walking on my grave, mi è passata vicino la morte ( si dice quando si ha un brivido improvviso e inspiegabile).grave (2) /greɪv/a.1 grave; preoccupante; serio: grave doubts, gravi (o seri) dubbi; a grave responsibility, una grave responsabilità; a grave threat, una seria minaccia; to be a matter of grave concern, essere molto preoccupante2 grave; serio; solenne: a grave face, una faccia seria; un'espressione seria (o solenne); grave-looking, dall'aria seria; dall'aspetto solenne NOTA D'USO: - grave o serious?-FALSI AMICI: grave non significa grave nel senso di gravemente malato. grave (3) /grɑ:v/ (fon.)A n.B a.grave: a grave accent, un accento grave.(to) grave /greɪv/incidere; scolpire; (fig.) fissare: to grave st. in one's mind, fissarsi (o scolpirsi) qc. nella mente. -
2 grave
I [greɪv]nome tomba f., fossa f., sepolcro m.beyond the grave — dopo o oltre la morte
to go to an early grave — fare una fine prematura, morire prematuramente
••II [greɪv]1) (dangerous) [ illness] grave; [ danger] grave, serio2) (solemn) grave, austero, solenneIII [grɑːv]nome (anche grave accent) accento m. grave* * *I [ɡreiv] noun(a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.)- gravestone
- graveyard II [ɡreiv] adjective1) (important: a grave responsibility; grave decisions.)2) (serious, dangerous: grave news.)3) (serious, sad: a grave expression.)•- gravely- gravity* * *I [greɪv]nome tomba f., fossa f., sepolcro m.beyond the grave — dopo o oltre la morte
to go to an early grave — fare una fine prematura, morire prematuramente
••II [greɪv]1) (dangerous) [ illness] grave; [ danger] grave, serio2) (solemn) grave, austero, solenneIII [grɑːv]nome (anche grave accent) accento m. grave -
3 -grave o serious?-
Nota d'usoL'aggettivo italiano grave riferito a malattie, ferite o in generale a situazioni da difficili da affrontare, non corrisponde all'aggettivo inglese “grave” in contesti informali. Il termine più usato in questi casi è “serious”: Ha una malattia grave, she's got a serious illness (non she's got a grave illness); La situazione è grave, the situation is serious. L'aggettivo inglese “grave”, invece, appartiene a un registro piuttosto alto anche se è comunemente usato in collocazioni come: grave danger, grave concerns, grave errors e grave doubts. -
4 grave ***
I [ɡreɪv] adj II [ɡreɪv] n -
5 cradle
I ['kreɪdl]1) (for baby) culla f. (anche fig.)from the cradle — fin dalla culla o dall'infanzia
from the cradle to the grave — dalla culla alla tomba, dalla nascita alla morte
2) (platform) piattaforma f. sollevabileII ['kreɪdl]* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) culla2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) invasatura2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) cullare* * *cradle /ˈkreɪdl/n.1 culla ( anche fig.): from the cradle, fin dalla culla; fin dall'infanzia; Athens was the cradle of the arts, Atene fu la culla delle arti2 (mecc., aeron., naut.) culla; intelaiatura di sostegno8 (ind. tess.) culla; carrellino; selletta9 (telef.) forcella portamicrofono● (med.) cradle cap, crosta lattea □ (ind. min.) cradle dump, rovesciatore di vagonetti □ (fam.) cradle robber (o cradle-snatcher), chi ha rapporti con (o sposa) un partner molto più giovane □ (fam.) cradle-snatching, relazione amorosa (o matrimonio) con una persona assai più giovane □ cradle-to-grave (agg.), dalla culla alla tomba.(to) cradle /ˈkreɪdl/v. t.1 stringere con delicatezza ( tra le braccia o tra le mani): She was cradling a mug of coffee in her hands, stringeva tra le mani una tazza di caffè2 (fig.) essere la culla di: Italy cradled Etruscan civilization, l'Italia fu la culla della civiltà etrusca* * *I ['kreɪdl]1) (for baby) culla f. (anche fig.)from the cradle — fin dalla culla o dall'infanzia
from the cradle to the grave — dalla culla alla tomba, dalla nascita alla morte
2) (platform) piattaforma f. sollevabileII ['kreɪdl] -
6 graveside
['greɪvsaɪd]at the graveside — (beside the grave) accanto alla tomba; (at the cemetery) al cimitero
* * *graveside /ˈgreɪvsaɪd/n.zona attorno alla tomba.* * *['greɪvsaɪd]at the graveside — (beside the grave) accanto alla tomba; (at the cemetery) al cimitero
-
7 silent
['saɪlənt]1) (quiet) [engine, person, room] silenziosoto remain o stay silent rimanere silenzioso; to fall silent — [room, person] farsi silenzioso
2) (taciturn) taciturno3) (unexpressed) [disapproval, prayer] muto4) cinem.5) ling. muto••* * *[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) silenzioso2) (not speaking: He was silent on that subject.) silenzioso3) (not making any noise: This lift is quite silent.) silenzioso* * *['saɪlənt]1) (quiet) [engine, person, room] silenziosoto remain o stay silent rimanere silenzioso; to fall silent — [room, person] farsi silenzioso
2) (taciturn) taciturno3) (unexpressed) [disapproval, prayer] muto4) cinem.5) ling. muto•• -
8 ♦ rise
♦ rise /raɪz/n.1 aumento; crescita: a rise in prices (o a price rise) un aumento dei prezzi; a rise in temperature [unemployment], un aumento della temperatura [della disoccupazione]; Prices are on the rise, i prezzi sono in aumento; pay rise, aumento salariale; big rise, forte aumento; a sharp rise, un brusco rialzo; steady rise, continuo (o costante) aumento2 ascesa: the rise of a politician, l'ascesa di un uomo politico; rise to power [fame], ascesa al potere [al successo]; the rise and fall of the British Empire, l'ascesa e il declino dell'impero britannico5 (ingl.) aumento (di stipendio): I asked my employer for a rise, ho chiesto al mio principale un aumento (di stipendio)7 [u] ( di pesce) affioramento; il salire a fior d'acqua ( per cibarsi): I fished all day but didn't get a rise, ho pescato tutto il giorno ma non si è visto neanche un pesce8 [u] altezza; livello: The tidal rise is twenty feet, l'altezza della marea è di venti piedi ( sei metri)11 (teatr.) alzata del sipario● (geogr.) continental rise, rilievo continentale □ (naut.) the rise and fall of the tide, il movimento alterno della marea □ (naut.) the rise of the tide, il flusso della marea □ to give rise to, dare origine a: The proposition gave rise to an extensive debate, la proposta ha dato origine a un ampio dibattito □ (fam.) to take (o to get) a rise out of sb., far perdere la pazienza a q.; fare uscire dai gangheri q.♦ (to) rise /raɪz/A v. i.1 ( spesso to rise up) salire: Thick black smoke was rising in the sky, uno spesso fumo nero si alzava nel cielo2 ( spesso to rise up) alzarsi: He rose from the chair [from the table], si è alzato dalla sedia [da tavola]; They rise at dawn, si alzano all'alba; to rise to one's feet, alzarsi in piedi; to rise to the surface, salire in superficie4 aumentare; salire; ( di fiume, ecc.) aumentare di livello: Prices are rising, i prezzi aumentano; Temperatures are rising steadily, le temperature continuano a salire; Our net income rose 10% last year, l'anno scorso il nostro utile netto è aumentato del 10%; to rise in price [value], aumentare di prezzo [di valore]; The dollar is rising against the euro, il dollaro sta salendo rispetto all'euro; In the flood the river rose three feet, con la piena il fiume è cresciuto di tre piedi; The Tiber is rising, il livello del Tevere sta salendo; The tide is rising, si sta alzando la marea; Tensions are rising in the Middle East, cresce la tensione in Medio Oriente; He felt anger rise in him, sentiva la rabbia crescere dentro di lui; Her spirits rose at the prospect of seeing him again, all'idea di rivederlo, le si è sollevato il morale5 (fig.) elevarsi; far carriera: to rise through the ranks, venire dalla gavetta; to rise to prominence [fame], raggiungere una posizione di rilievo [la notorietà]; to rise to power, salire al potere; to rise to the top, arrivare al vertice6 ( spesso to rise up) ( di una strada, del terreno, ecc.) essere in salita; ( di un edificio, una montagna, ecc.) ergersi; ( di capelli, peli) rizzarsi: The road rises fairly steeply past the bend, la strada diventa piuttosto ripida dopo la curva; A snow-capped mountain rose up on our left, un monte dalla cima innevata si ergeva alla nostra sinistra; a tree that rises twenty feet, un albero alto venti piedi; I felt the hairs rising on the back of my neck, mi si sono sentito rizzare i peli in testa7 (= to rise up) insorgere; sollevarsi: The people rose against their oppressors, il popolo è insorto contro gli oppressori; to rise up in rebellion, sollevarsi in rivolta8 ( di un fiume) nascere: The Thames rises in the Cotswold Hills, il Tamigi nasce nelle Cotswold Hills12 ( di un gonfiore, una vescica, ecc.) formarsi; spuntare: a skin disease in which blisters rise on slight pressure, una malattia della pelle in cui delle vesciche si formano a una lieve pressione13 ( dello stomaco) rivoltarsi: My stomach rose at the smell, mi si è rivoltato lo stomaco all'odoreB v. t.● to rise again, risorgere □ (fig.) to rise from the ashes, risorgere dalle ceneri □ to rise from the dead (o the grave), resuscitare □ to be rising forty, essere vicino ai quarant'anni □ Christ is risen, Cristo è risorto □ (fam.) Rise and shine!, sveglia!; in piedi! -
9 ♦ beyond
♦ beyond /bɪˈjɒnd/A avv.1 al di là; più in là; oltre: There is nothing beyond, più in là non c'è nulla; a view of the lake and the mountains beyond, la vista del lago e, più in là, delle montagne2 più avanti ( nel tempo); oltre: The heat wave continued into the following week and beyond, l'ondata di caldo è continuata per tutta la settimana successiva e oltreB prep.1 al di là di; oltre; di là da; più in là di: beyond the river, al di là del (o oltre il) fiume; beyond the sea, di là dal mare; oltremare; beyond the initial stages, oltre la fase iniziale; You can't go beyond that point, non si può andare oltre quel punto2 (fig.) dopo; oltre; al di là di; che supera: beyond midnight, oltre la mezzanotte; beyond the grave, oltre la tomba; beyond the age of 15, oltre i 15 anni; The level of inflation has gone beyond 10%, il tasso d'inflazione ha superato il 10%; He has progressed beyond me, mi ha superato (negli studi, nella carriera, ecc.)3 superiore alle forze (o capacità) di: That task was clearly beyond him, quel compito era chiaramente superiore alla sue forze; This is really beyond me, è troppo difficile per me; non arrivo a capirlo; It's beyond me why he did it, non riesco a capire perché l'abbia fatto4 (in frase neg.) oltre a; in aggiunta a: I had got nothing left beyond the clothes I was wearing, non mi era rimasto altro che quello che avevo addosso; You won't find out anything beyond what you already know, non troverai nulla di più di quello che già saiC n.– the beyond, l'aldilà; la vita ultraterrena; l'oltretomba● beyond belief ► belief □ beyond compare, incomparabile □ beyond control, che sfugge al controllo; incontrollabile; irrefrenabile: forces beyond our control, forze che sfuggono al nostro controllo □ beyond one's depth ► depth □ beyond help, senza speranza; condannato; perduto, irrecuperabile: I fear they're beyond my help, purtroppo non posso fare niente per loro □ beyond hope, non più rimediabile; non più salvabile; irrecuperabile; senza speranza □ beyond a joke ► joke □ beyond measure, oltremisura; oltremodo □ beyond question, fuori questione; indiscutibile; indiscutibilmente □ beyond sb. 's reach, fuori della portata di q.; irraggiungibile da q.; al di là dei mezzi (o delle possibilità) di q. □ beyond reason, irragionevole □ (leg.) beyond reasonable doubt, oltre ogni ragionevole dubbio □ beyond recognition, irriconoscibile: to change beyond recognition, diventare irriconoscibile □ beyond repair, non riparabile; irrecuperabile □ beyond the pale, inammissibile; inaccettabile □ beyond a shadow of a doubt, senza ombra di dubbio; al di là di ogni dubbio □ beyond one's wildest dreams, al di là di ogni possibile immaginazione; completamente inimmaginabile; del tutto insperato □ (fam.) the back of beyond ► back (1) □ the great beyond, l'ignoto. -
10 ♦ foot
♦ foot /fʊt/A n. (pl. feet)1 (anat. e di calza) piede: flat feet, piedi piatti; at my feet, ai miei piedi; with bare feet, a piedi nudi; to get to one's feet, alzarsi in piedi; to leap to one's feet, balzare in piedi; to tread on sb. 's foot, pestare un piede a q.; She stopped to rest her sore feet, si fermò per far riposare i piedi doloranti; on foot, a piedi; on one's feet, in piedi; I've been on my feet since six, sono in piedi dalle sei; non mi siedo dalle sei; (fam.) dead on one's feet, stanco morto2 (zool.) zampa; zoccolo4 ( di cosa) piede, piedi; fondo; base; zoccolo; parte inferiore: the foot of a hill, i piedi d'un colle; at the foot of the page, in fondo alla pagina; a piè di pagina; in calce; at the foot of the bed [of the stairs], ai piedi del letto [della scala]; at the foot of the table, in fondo al tavolo5 (pl. feet, foot) ( misura di lunghezza) piede (pari a cm 30,48): six foot (o feet) tall, alto sei piedi; She's five-foot six, è alta cinque piedi e sei pollici; a ten-foot pole, una pertica di dieci piedi6 [u] (mil., stor. o form.) fanteriaB a. attr.2 (mecc.) (azionato) a piede; a pedale: foot brake, freno a pedale; foot drill, trapano a piede; foot-pump, pompa a pedale3 (mil.) di fanteria; a piedi: foot guards, guardie a piedi; foot soldier, soldato di fanteria; fantaccino● (vet.) foot-and-mouth disease, afta epizootica □ foot-bath, pediluvio □ (stor.) foot binding, pratica cinese di fasciare i piedi alle donne □ (fis., antiq.) foot-candle, candela-piede □ foot-dragging, temporeggiamento; il tirare per le lunghe; melina (fam.) □ ( tennis, squash) foot fault, fallo di piede □ (scherz.) foot-in-mouth disease, tendenza a fare gaffe □ ( USA) foot log, tronco d'albero usato come ponte □ foot-passenger, passeggero (o viaggiatore) a piedi (spec. su un traghetto); pedone □ (mecc.) foot-pound, piede libbra-forza □ ( sport) foot-race, corsa; gara podistica □ ( sport) foot racer, podista □ foot spa, pediluvio con idromassaggio; vasca per pediluvio □ ( sport) foot racing, corse a piedi; podismo □ foot rot, (vet.) zoppina; pedaina ( dei bovini e degli ovini); (bot.: delle piante) marciume pedale; ( sport, fam.) piede d'atleta □ foot rule, righello lungo un piede (30,48 cm); metro da muratore, falegname, ecc. □ foot scooter, monopattino □ foot support, appoggiapiedi; ( di calzatura) sostegno del piede □ foot switch, interruttore a pedale □ foot-tapping, ( di musica, ecc.) fortemente ritmato □ ( rugby) foot-up, fallo di alzata di piedi ( di un uomo di mischia) □ foot warmer, scaldapiedi; scaldino □ (relig.) foot washing, lavanda dei piedi □ feet first, coi piedi in avanti □ (fig.) feet of clay, piedi di argilla □ at foot, in calce; ( di animale) che sta vicino alla madre □ at sb. 's feet, ai piedi di q. □ cold feet = to get cold feet ► sotto □ to catch sb. on the wrong foot, cogliere q. sbilanciato; (fig.) prendere q. in contropiede □ to drag one's feet, strascicare i piedi; (fig.) traccheggiare, tirarla per le lunghe □ (fam.) to fall on one's feet, cadere in piedi (fig.); cavarsela □ to find one's feet, cominciare a camminare con sicurezza; (fig.) ambientarsi; prendere confidenza con qc.; cominciare a cavarsela □ (fam.) to get cold feet, prendersi paura e tirarsi indietro; ripensarci; fare marcia indietro; non sentirsela all'ultimo momento □ (fam.) to get (o to have) a foot in the door, riuscire a inserirsi ( in un ambiente, un mercato); ottenere un'apertura; farsi un'entratura □ (fam.) to get a foot in st., inserirsi in qc.; entrare a far parte di qc. □ to get one's feet under the table, installarsi saldamente □ to get one's feet wet, cominciare a prendere parte attiva in qc. □ to get (o to start) off on the right [wrong] foot, partire con il piede giusto [sbagliato] □ to go at a foot's pace, andare al passo; camminare □ (fam.) to go out feet first, uscire con i piedi in avanti; lasciarci la pelle (o la vita) □ to have (o to keep) a foot in both camps, riuscire a giostrare due cose, due attività, ecc.; tenere il piede in due staffe □ to have one foot in the grave, avere un piede nella fossa □ to have feet of clay, essere un gigante dai piedi d'argilla □ (fig.) to have [to keep] both feet on the ground, avere [tenere] i piedi per terra; essere realistico □ to have two left feet, essere un cattivo ballerino; ballare come un orso □ (fig.) to hold sb's feet to the fire, mettere q. alle strette □ to keep one's feet, rimanere in piedi; non perdere l'equilibrio □ (fam.) My foot!, un corno!; un accidente! □ off one's feet, (sollevato) da terra: to be swept off one's feet, essere sollevato di colpo da terra; (fig.) essere affascinato, essere conquistato □ on one's feet again (o back on one's feet), guarito; ristabilito; ripreso; di nuovo in piedi; (fig.) rimesso in sesto: to get a firm back on its feet, rimettere in sesto un'azienda □ to put a foot wrong, sbagliare; fare un errore; fare un passo falso □ (fam.) to put one's best foot forward, camminare di buon passo; (fig.) mettersi d'impegno, mettersi sotto, partire bene □ to put one's foot down, (fig.) opporsi energicamente; puntare i piedi; imporsi; essere fermo; (autom.) pigiare sull'acceleratore □ (fam.) to put one's foot in it (o in one's mouth), fare una gaffe; dirla grossa □ (fam.) to put one's feet up, sedersi e riposarsi; stendere le gambe □ to set foot in [on], mettere piede in; posare il piede su □ to stand on one's own (two) feet, essere indipendente, cavarsela da solo; camminare con le proprie gambe □ to start off on the right [wrong] foot, partire col piede giusto [sbagliato] □ to think on one's feet, decidere su due piedi; reagire subito □ under foot, per terra; sotto i piedi; (fig.) in proprio potere □ under sb. 's feet, tra i piedi; in mezzo: I don't want a dog under my feet, non voglio un cane tra i piedi NOTA D'USO: - andare a piedi-.(to) foot /fʊt/v. t.2 (arc.) ballare; danzare● to foot it, camminare, andare a piedi; (arc.) ballare, danzare. -
11 ♦ still
♦ still (1) /stɪl/A a.1 calmo; quieto; cheto; immobile; fermo; silenzioso; tranquillo: Keep ( o Stand) still!, sta' fermo!; sta' quieto!; still air, aria ferma; aria calma; a still night, una notte tranquilla, senza vento; the still water of the lake, le chete acque del lago; still streets, strade silenzioseB n.1 [u] (poet.) calma; silenzio; quiete: in the still of the night, nella quiete notturna; nel silenzio della notte2 (fam.) fotografia fissa; posa● (naut.) still bugle, squillo di attenti □ ( arte) still life (pl. still lifes), natura morta: a still-life painting, una natura morta ( il quadro) □ ( ginnastica) still rings, anelli fissi □ (fig.) the still small voice, la voce della coscienza □ as still as the grave, muto come una tomba □ The storm was still at last, finalmente il temporale si placò □ (prov.) Still waters run deep, le acque chete rovinano i ponti.♦ still (2) /stɪl/A avv.1 ancora; tuttora: He is still in bed, è ancora a letto; Was the doctor still there when you came?, c'era ancora il dottore quando arrivasti tu?; He's still working at over 70, a settant'anni suonati, lavora ancora; DIALOGO → - Asking for an e-mail address- Have you still got the same e-mail address?, hai ancora lo stesso indirizzo e-mail?; DIALOGO → - Ordering food 3- Is the kitchen still open?, la cucina è ancora aperta?2 (con un compar.) anche; persino; ancora: It was hot yesterday, but today it's still hotter, faceva caldo ieri, ma oggi è anche più caldoB cong.tuttavia; eppure; pure; nondimeno: He was very tired, still he did not want to stop, era molto stanco, e tuttavia non voleva fermarsi● (fam. ingl.) still and all, però; tuttavia □ ( sport) still in the game (o in the match), ancora in partita □ still less, ancor meno □ still more, ancor più.still (3) /stɪl/n.1 (chim., ind.) alambicco; storta; distillatore2 (ind.) distilleria(to) still (1) /stɪl/A v. t.2 far tacere; zittireB v. i.calmarsi; acquietarsi; placarsi: When the storm stills, quando la tempesta si placherà.(to) still (2) /stɪl/v. t. -
12 foot *****
[fʊt]1. n, feet plto be on one's feet — essere in piedi, (after illness) essersi rimesso (-a)
to jump/rise to one's feet — balzare/alzarsi in piedi
2) figto fall on one's feet — cadere in piedito put one's foot down — (say no) imporsi, Auto schiacciare l'acceleratore
to put one's best foot forward — (hurry) sbrigarsi
to get off on the right/wrong foot — partire col piede giusto/sbagliato
3) (measure) piede m (= 304 mm or 12 inches)he's 6 foot or feet tall — è alto 1 metro e 80
2. vt -
13 coffin
['kɒfɪn]nome bara f.* * *['kofin]((American casket) a box for a dead body to be buried or cremated in: The coffin was placed in the grave.) bara* * *coffin /ˈkɒfɪn/n.1 bara; cassa da morto(to) coffin /ˈkɒfɪn/v. t.* * *['kɒfɪn]nome bara f. -
14 vampire
['væmpaɪə(r)]nome vampiro m.* * *(a dead person who is imagined to rise from the grave at night and suck the blood of sleeping people.) vampiro* * *vampire /ˈvæmpaɪə(r)/n.1 (mitol.) vampiro2 (fig.) sanguisuga4 (teatr.) trabocchetto; botola a mollavampirica.di (o da) vampiro; vampiresco.* * *['væmpaɪə(r)]nome vampiro m. -
15 gross
I [grəʊs]1) comm. econ. [income, profit, weight] lordo2) (serious) [error, exaggeration] evidente, madornale; [ ignorance] crasso; [abuse, injustice] grave, grandegross negligence — dir. colpa grave
4) colloq. (revolting) disgustoso5) colloq. (obese) grasso, obesoII [grəʊs] III [grəʊs]to gross two million dollars — avere un introito o incasso lordo di due milioni di dollari
* * *[ɡrəus] 1. adjective1) (very bad: gross errors/indecency.) grossolano2) (vulgar: gross behaviour/language.) grossolano3) (too fat: a large, gross woman.) obeso4) (total: The gross weight of a parcel is the total weight of the contents, the box, the wrapping etc.) totale2. noun(the total amount (of several things added together).) totale- grossly* * *gross (1) /grəʊs/n.♦ gross (2) /grəʊs/A a.1 generale; non dettagliato; approssimato; grossolano: gross calculation, calcolo approssimato; the gross outlines of a scheme, le linee generali di un progetto2 grossolano; rozzo; insultante; volgare: gross language, linguaggio volgare; gross manners, maniere rozze3 grave; palese; macroscopico; grossolano: a gross injustice, una palese ingiustizia; a gross mistake, un errore macroscopico; (leg.) gross negligence, negligenza grave4 grasso; gonfio; pesante5 (fam.) disgustoso; schifoso: This soup is gross!, questa minestra fa proprio schifo6 (fam.) indecente; osceno7 (comm., econ., fin.) complessivo; lordo; totale; generale: the gross amount, l'ammontare complessivo; (ass., naut.) gross average, avaria generale; (fin., rag.) gross earnings, entrate lorde; utile lordo; gross income, reddito lordo; (econ.) gross domestic product, prodotto interno lordo; (econ.) gross national product, prodotto nazionale lordo; gross pay, retribuzione lorda; (ass.) gross premium, premio di tariffario; (rag.) gross profit(s) [revenue], utile [fatturato] lordo; (naut.) gross tonnage, stazza lorda; (fin.) gross yield, rendimento lordo (di un titolo, ecc.); gross weight, peso lordo; ( banca) to pay interest gross, pagare gli interessi al lordo d'impostaFALSI AMICI: gross non significa grosso riferito alle pure dimensioniB n.(il) complesso; (l') insieme: in (the) gross, nel complesso; in blocco, nell'insieme; (comm.) all'ingrosso.(to) gross /grəʊs/v. t.● (fam. USA) to gross sb. out, disgustare, offendere q. □ (fin., rag.) to gross up, calcolare l'ammontare lordo di (qc.).* * *I [grəʊs]1) comm. econ. [income, profit, weight] lordo2) (serious) [error, exaggeration] evidente, madornale; [ ignorance] crasso; [abuse, injustice] grave, grandegross negligence — dir. colpa grave
4) colloq. (revolting) disgustoso5) colloq. (obese) grasso, obesoII [grəʊs] III [grəʊs]to gross two million dollars — avere un introito o incasso lordo di due milioni di dollari
-
16 acute
[ə'kjuːt]to cause sb. acute embarrassment — mettere qcn. in grande imbarazzo
3) (grave) [crisis, shortage] grave4) (keen) [person, mind] acuto* * *[ə'kju:t]1) ((of a disease etc) severe but not lasting very long: They think his illness is acute rather than chronic.) acuto, acuta2) (very great: There is an acute shortage of teachers.) critico3) (quick-witted: As a businessman, he's very acute.) acuto, perspicace4) ((of the senses) keen: acute hearing.) acuto5) (high, shrill s high sound.)•- acutely
- acuteness* * *acute /əˈkju:t/A a.1 ( dei sensi) acuto; fine; fino: acute sight, vista acuta; acute hearing, udito fino; an acute sense of smell, un odorato fine2 acuto; perspicace; penetrante3 acuto; intenso; forte; grave; severo: an acute pain, un dolore acuto; acute need, acuto bisogno; acute embarrassment, grave imbarazzo; an acute water shortage, una grave scarsità d'acqua4 aguzzo; acuminato6 (med.) acuto; grave; ( per estens.) in condizioni gravi, di urgenza: acute appendicitis, appendicite acuta; acute rheumatism, febbre reumatica; acute patient, paziente grave; caso grave; urgenza; acute care, terapia intensiva; acute ward, reparto di terapia intensiva7 (geom.) acuto: acute angle, angolo acuto; acute-angled, acutangolo; (archit.) acute arch, arco a sesto acutoB n.(fon.) accento acutoacutelyavv.acutamente; intensamenteacutenessn. [u]1 acutezza; acume; perspicacia2 intensità; gravità; severità3 (med.) stadio acuto.* * *[ə'kjuːt]to cause sb. acute embarrassment — mettere qcn. in grande imbarazzo
3) (grave) [crisis, shortage] grave4) (keen) [person, mind] acuto -
17 ♦ heavy
♦ heavy /ˈhɛvɪ/A a.1 pesante ( anche fig.); grave; gravoso; noioso; opprimente; indigesto; greve per il sonno; assonnato: (fis. nucl.) heavy hydrogen, idrogeno pesante; (econ.) the heavy industry, l'industria pesante; (trasp.) heavy haulage, trasporti pesanti; a heavy fall, una grave (o brutta) caduta; a heavy responsibility, una grave responsabilità; heavy news, notizie gravi (o sgradevoli); a heavy task, un compito gravoso; heavy food, cibo pesante; a heavy style [meal], uno stile [un pasto] pesante; This novel is heavy reading, è un romanzo pesante (o di lettura faticosa); heavy eyelids, palpebre grevi per il sonno, assonnate2 grande; grosso; forte; violento; abbondante: a heavy blow, un forte colpo; a heavy smell, un forte odore; (autom.) heavy traffic, traffico intenso; heavy rain, forte pioggia; pioggia violenta; There's a heavy sea ( running), c'è il mare grosso; a heavy storm, una violenta tempesta; heavy fire, fuoco nutrito ( di fucileria, ecc.); to have a heavy accent, parlare stretto3 grande; forte; accanito: a heavy drinker [eater], un gran bevitore [mangiatore]; a heavy smoker, un fumatore accanito4 malinconico; triste; rattristato: a heavy fate, un triste fato; with a heavy heart, col cuore rattristato (o gonfio); a malincuore8 goffo; pesante; sgraziato; grossolano; massiccio; tozzo11 (mil.) pesante; di grosso calibro: heavy guns (o artillery) cannoni di grosso calibro; artiglieria pesanteB n.2 (teatr.) ruolo da cattivo3 (teatr.) (il) cattivo4 (mil.) pezzo d'artiglieria pesante5 (mil., naut.) grossa nave da guerra; corazzata; portaerei8 (pl.) (fam. ingl.) i giornali seri (e noiosi)9 (pl.) (fam.) droghe pesanti● (mil.) heavy-armed, munito d'armamento pesante □ (fig. fam.) the heavy artillery, i pezzi grossi □ (aeron.) heavy bomber, bombardiere pesante □ heavy breather, chi dorme russando; ( anche) chi telefona a una donna ansimando in modo osceno □ heavy breathing, respiro affannoso (o faticoso) □ (comm.) a heavy buyer, un grosso acquirente □ a heavy cake, una torta densa (o poco lievitata) □ (mil.) heavy calibre, grosso calibro □ a heavy cold, un forte raffreddore □ ( USA) heavy cream, panna grassa □ (naut.) heavy cruiser, incrociatore pesante □ heavy-duty, ( di materiale, oggetto) robusto; resistente; da lavoro; (fig. fam.) serio, importante, notevole, grave: heavy-duty scissors, forbici robuste; grosse forbici □ (fam. USA) heavy foot, uno che ha il piede pesante ( sull'acceleratore); uno che va a tavoletta □ (fam., anche sport) heavy-footed, lento, appesantito, pesante □ heavy-going, pesante; difficile □ heavy ground, terreno pesante; (ind. min.) terreno instabile □ heavy-handed, goffo, maldestro; oppressivo, tirannico; che ci va giù pesante (fam.) □ heavy-hearted, malinconico; triste; depresso □ ( USA) heavy hitter, ( baseball) bravo battitore; (fig.) pezzo grosso, pezzo da novanta □ heavy-laden, che porta un grosso carico; (fig.) oppresso □ heavy-legged, che si sente le gambe pesanti □ (fig.) heavy lifting, il grosso di un lavoro; lavoro duro: to do the heavy lifting, fare il grosso del lavoro □ heavy metal, (metall.) metallo pesante; (mus.) heavy metal □ (fam. GB) the heavy mob, gli sgherri (uomini violenti agli ordini di qc.) □ (chim.) heavy oil, olio pesante □ to be heavy on sb., essere severo con q. □ (mecc.) to be heavy on, consumare molto ( carburante, olio, ecc.) □ heavy petting, petting spinto □ heavy-pulling, che tira forte (o con grande forza) □ heavy-set, atticciato; tarchiato; tracagnotto □ a heavy sleeper una persona dal sonno pesante □ (chim.) heavy spar, barite, solfato di bario □ (chim.) heavy water, acqua pesante □ (fis. nucl.) heavy-water reactor, reattore ad acqua pesante □ (aeron.) heavier-than-air, più pesante dell'aria (rif. ad aereo, aliante, elicottero e sim.) □ to become heavy, appesantirsi; ingrassare □ to lie heavy on, pesare su (fig.), essere di peso a: Treason lies heavy on his conscience, il tradimento gli pesa sulla coscienza □ (fig.) to make heavy weather of st., fare (apparire) qc. più difficile di quello che è; dipingere qc. più brutto di come è □ Time hangs (o lies) heavy on sb. 's hands, il tempo passa lentamente; le ore si succedono monotone. -
18 ♦ great
♦ great /greɪt/A a.1 grande; grosso; grave; importante; nobile e generoso; forte; intenso: a great painter, un grande pittore; a great loss, una grave perdita; a great friend of mine, un mio grande amico; a great occasion, un'occasione importante3 (fam.) divertente; eccellente; magnifico; meraviglioso: That's great!, (è) fantastico!; Wouldn't it be great if I could go abroad?, non sarebbe meraviglioso se io potessi andare all'estero?; It was great to hear your voice again on the phone, mi ha fatto un immenso piacere risentirti al telefono NOTA D'USO: - bello e beautiful-4 eminente; famoso; insigne; ( con i nomi di re, papa, ecc.) grande, magno: great Victorians, uomini famosi dell'età vittoriana; Alexander the Great, Alessandro Magno; Peter the Great, Pietro il Grande5 (fam.) abile; bravo; bravissimo (a fare qc.): She's great at playing the piano, è bravissima a suonare il pianoforteB n.1 (spec. al pl.) grande; personaggio illustre2 (al pl.) (fam.) – the Greats, gli esami finali per la laurea in discipline umanistiche ( a Oxford e Cambridge)C avv.(fam.) alla grande; benissimo; al meglio: ( tennis, calcio, ecc.) He's not playing great today, oggi non sta giocando al meglio● great and small, grandi e piccoli; (uomini) importanti e di poco conto □ (zool.) great ape, scimmia antropomorfa □ the Great Assize (o the Great Day, the Great Inquest), il Giudizio Universale □ (zool.) great auk ► auk □ great-aunt, prozia □ (astron.) the Great Bear, l'Orsa Maggiore □ the great beyond, l'aldilà □ great big (agg.), grandissimo; enorme; grande e grosso: a great big man, un omone (grande e grosso); We travelled on a great big plane, abbiamo viaggiato su un aereo enorme □ (geogr.) Great Britain, la Gran Bretagna NOTE DI CULTURA: Great Britain: in senso geografico è l'isola che comprende la Scozia, il Galles, e l'Inghilterra, mentre nel contesto politico è sinonimo di Regno Unito (cfr. United Kingdom, sotto united, e British Isles, sotto British) □ great circle, ( geodesia) gran circolo; (geom.) cerchio massimo ( di una sfera) □ (naut.) great-circle, ortodromico: great-circle track, rotta ortodromica □ (zool.) Great Dane, alano; danese ( cane) □ a great deal (of), molto; un bel po' (di): He has a great deal of money, ha molto denaro; He's a great deal better, sta molto meglio □ (econ., stor.) the Great Depression, la Grande Depressione (grave crisi economica iniziata negli USA nell'ottobre del 1929 ed estesasi rapidamente al resto del mondo) □ great divide, (geogr.) spartiacque continentale; (fam. USA) divorzio □ a great eater, uno che mangia molto; un mangione □ (stor.) the Great Fire of London, il Grande Incendio di Londra NOTE DI CULTURA: Great Fire of London: è il terribile incendio che nel 1666 distrusse gran parte della ► «City of London» (► city, def. 3), tra cui l'antica cattedrale di S. Paolo. Le vittime, fortunatamente, furono solo quattro. L'incendio si sprigionò in Pudding Lane, vicino al London Bridge, dove fu poi eretta, ed esiste tuttora, una colonna commemorativa chiamata The Monument ( il monumento) □ (stor.) the Great Game, il Grande Gioco □ Great God!, Dio buono! □ great-grandchild, pronipote ( di nonni) □ great-granddaughter, pronipote ( femmina, di nonni) □ great-grandfather, bisnonno, bisavolo □ great-grandmother, bisnonna, bisavola □ great-grandparent, bisnonno, bisnonna □ great-grandson, pronipote ( maschio, di nonni) □ great-great-grandfather, trisavolo □ great-great-grandmother, trisavola □ great gross, dodici grosse ( cioè 12 volte 144 unità) □ (fam.) a great guy, un tipo eccezionale; un tipo in gamba □ great-hearted, che ha un gran cuore; magnanimo; nobile e generoso □ great-heartedness, magnanimità; generosità □ (zool.) great-horned owl ( Bubo virginianus), gufo della Virginia □ great house, casa principale, più grande delle altre ( in un paese) □ (geogr.) the Great Lakes, i Grandi Laghi ( tra gli USA e il Canada) □ a great many, moltissimi, moltissime □ (bot.) great mullein = Aaron's rod ► Aaron □ great-nephew, pronipote ( maschio, di zii) □ great-niece, pronipote ( femmina, di zii) □ (fam.) to be great on st., essere appassionato di qc.; avere il pallino di qc. □ to be a great one for, avere la passione di: He's a great one for do-it-yourself, ha la passione del fai da te □ (mus.) great organ, grand'organo □ Great Paul, la campana della chiesa di San Paolo ( a Londra) □ (stor.) the Great Plague ( of London), la Grande Peste (di Londra) ( 1664-65) □ (tipogr.) great primer, corpo 18 □ the Great Seal, il sigillo ufficiale ( di uno stato) □ the great staircase, la scala principale □ great thoughts, pensieri nobili, elevati □ (zool.) great tit ( Parus major), cinciallegra □ (anat.) great toe, alluce; dito grosso del piede □ (stor.) the Great Train Robbery, la Grande Rapina del Treno ( 1963) □ great-uncle, prozio □ (geogr.) the Great Wall of China, la Grande Muraglia Cinese □ (stor.) the Great War, la Grande Guerra ( 1914-18) □ a great while, molto (o un bel po' di) tempo □ (zool., Carcharodon carcharias) great white ( shark), squalo bianco □ (arc. o lett.) great with child, incinta □ the great world, il gran mondo; la società elegante; l'aristocrazia □ (astron.) great year, grande anno ( circa 25 800 anni) □ (bot.) greater celandine ( Chelidonium majus), celidonia; erba da porri □ Greater London, la Grande Londra; Londra e i sobborghi NOTE DI CULTURA: Greater London: è la zona amministrativa che comprende la ► «City of London» (► city, def. 3) e 32 distretti detti boroughs: copre circa 1700 kilometri quadrati e ha oltre sette milioni di abitanti □ (mat.) greatest common divisor, massimo comun divisore □ to live to a great age, vivere fino a tarda età □ (fam.) I don't feel too great today, oggi non mi sento in forma NOTA D'USO: - big, grand, great o large?-. -
19 extremity
[ɪk'stremətɪ]1) (furthest point) estremità f. (anche fig.)2) (of body) estremità f.3) (extremeness) grado m. estremo4) (dire situation) situazione f. estrema, caso m. disperatoto do sth. in extremity — fare qcs. in extremis
* * *[-'stre-]1) (the farthest point: The two poles represent the extremities of the earth's axis.) estremità2) (an extreme degree; the quality of being extreme: Their suffering reached such extremities that many died.) punto estremo3) (a situation of great danger or distress: They need help in this extremity.) caso estremo, situazione grave4) (the parts of the body furthest from the middle eg the hands and feet.) estremità* * *extremity /ɪkˈstrɛmətɪ/n.2 eccesso; colmo; stremo: an extremity of grief [of joy], un eccesso di dolore [di gioia]; to be driven to extremity, essere spinto allo stremo3 caso estremo; frangente (o situazione) grave; estremo pericolo: What can we do in this extremity?, che cosa possiamo fare in questo grave frangente?4 misura estrema (o drastica); provvedimento eccezionale; passo estremo: to go (o to proceed, to resort) to extremities, adottare misure drastiche5 [u] (polit.) estremismo: the extremity of his political opinions, l'estremismo delle sue idee politiche.* * *[ɪk'stremətɪ]1) (furthest point) estremità f. (anche fig.)2) (of body) estremità f.3) (extremeness) grado m. estremo4) (dire situation) situazione f. estrema, caso m. disperatoto do sth. in extremity — fare qcs. in extremis
-
20 serious
['sɪərɪəs]1) (not frivolous) serioto give serious thought to sth. — pensare seriamente a qcs.
you can't be serious — non dirai sul serio, non scherzare
to spend serious money — colloq. spendere un sacco di soldi
if you want to do some serious surfing... — colloq. se vuoi fare surf come si deve
2) (grave) [accident, problem] serio, grave; [crime, error] grave; [concern, doubt] serio* * *['siəriəs]1) (grave or solemn: a quiet, serious boy; You're looking very serious.) serio2) ((often with about) in earnest; sincere: Is he serious about wanting to be a doctor?) serio3) (intended to make people think: He reads very serious books.) serio4) (causing worry; dangerous: a serious head injury; The situation is becoming serious.) serio•- seriously
- take someone or something seriously
- take seriously* * *['sɪərɪəs]1) (not frivolous) serioto give serious thought to sth. — pensare seriamente a qcs.
you can't be serious — non dirai sul serio, non scherzare
to spend serious money — colloq. spendere un sacco di soldi
if you want to do some serious surfing... — colloq. se vuoi fare surf come si deve
2) (grave) [accident, problem] serio, grave; [crime, error] grave; [concern, doubt] serio
См. также в других словарях:
The Grave (disambiguation) — The Grave may refer to: * The Grave , an episode of the television series The Twilight Zone * The Grave , a 1996 film * The Grave , a novel by James Heneghan * The Grave , a song from Don McLean s American Pie * The grave , a metonym for death *… … Wikipedia
The Mystery of the Grave-Yard — (or A Dead Man s Revenge ) was a story written by H. P. Lovecraft in 1898 at the age of 8.ChaptersThe Burns s TombAt noon in the little village of Mainville, a sorrowful group of people are standing attending the funeral of Joseph Burns. While… … Wikipedia
The Grave (film) — The Grave is a 1996 thriller starring Craig Sheffer, Gabrielle Anwar and Josh Charles. In the movie, two convicts escape from prison to find a buried treasure. External links *imdb title|id=0116446|title=The Grave … Wikipedia
The Grave — Infobox Television episode Title = The Grave Series = The Twilight Zone Caption = Scene from The Grave Season = 3 Episode = 72 Airdate =October 27, 1961 Production =3656 Writer =Montgomery Pittman Director =Montgomery Pittman Guests =Lee Marvin … Wikipedia
The Grave Digger — Infobox Album | Name = The Grave Digger Type = studio Artist = Grave Digger Released = October 2, 2001 Recorded = Principal Studios, Germany Genre = Heavy metal Power metal Thrash metal Length = 59:00 Label = Nuclear Blast Producer = Chris… … Wikipedia
The Grave (novel) — Infobox book name = The Grave image caption = Recent paperback cover author = James Heneghan country = language = English genre = Novel media type = Print (Hardback Paperback) publisher = Farrar, Straus Giroux (first edition, hardcover), Laurel… … Wikipedia
The Long Night of the Grave — infobox Book | name = The Long Night of the Grave title orig = translator = image caption = Dust jacket from the first edition author = Charles L. Grant illustrator = Jill Bauman cover artist = Jill Bauman country = United States language =… … Wikipedia
the grave — death Standard English figurative use: There will be sleeping enough in the grave. (Franklin, 1757) In obsolete Scottish use, the gravestone gentry were the dead: My bed is owre amang yon gravestane gentry. (A. Murdoch, 1873) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Digging the Grave — Single by Faith No More from the album King for a Day... Fool for a Lifetime … Wikipedia
Enter the Grave — Infobox Album | Name = Enter The Grave Type = studio Artist = Evile Released = August 27, 2007 Recorded = 2007 in Sweet Silence Studios, Copenhagen Denmark Genre = Thrash metal Length = 53:07 Label = Earache Producer = Flemming Rasmussen, Anders… … Wikipedia
Into the Grave — Студийный альбом Grave Дата выпуска 30 августа 1991 Записан «Century Media Records» … Википедия