-
101 tomb
[tuːm]nome tomba f.* * *[tu:m](a hole or vault in the ground in which a dead body is put; a grave: He was buried in the family tomb.) tomba* * *tomb /tu:m/n.tomba ( anche fig.); sepolcro: The sea was his tomb, il mare è stato la sua tomba; tomb raider, profanatore di tombe.* * *[tuːm]nome tomba f. -
102 unmarked
[ʌn'mɑːkt]1) (not labelled) [ container] senza etichetta, non etichettato2) (unblemished) [ skin] senza impurità3) ling. non marcato* * *unmarked /ʌnˈmɑ:kt/a.1 non marcato; senza scritte: The goods were packed in unmarked boxes, la merce è stata imballata in scatole senza scritte; He was buried in an unmarked grave, è stato sepolto in una tomba senza nome; an unmarked police car, un'auto civetta della polizia2 inosservato: Her achievements should not go unmarked, i risultati che ha ottenuto non dovrebbero passare inosservati4 ( di un giocatore) smarcato; libero: He passed the ball to the unmarked midfielder, who scored, ha passato la palla al centrocampo smarcato, che ha segnato5 (ling.) non marcato.* * *[ʌn'mɑːkt]1) (not labelled) [ container] senza etichetta, non etichettato2) (unblemished) [ skin] senza impurità3) ling. non marcato -
103 cop
I [kɒp]2) BE colloq. (arrest)II [kɒp]1) colloq. (receive) beccare, beccarsi [punch, punishment]•- cop out* * *[kop](a slang abbreviation of copper II.) poliziotto* * *[kɒp] fam1. n1) (policeman) poliziotto (-a)2)2. vt1)2) (something unexpected, unpleasant) beccare, beccarsi•- cop out* * *cop (1) /kɒp/n.● (ind. tess.) cop winder, incannatoio.♦ cop (2) /kɒp/n. ( slang)● cop car, auto della polizia □ cop shop, stazione di polizia □ good cop, bad cop, tattica del poliziotto buono e di quello cattivo □ not much cop, che non vale molto; non un granché □ to play cops and robbers, giocare a guardie e ladri.(to) cop /kɒp/ ( slang)A v. t.1 arrestare; acciuffare; pizzicare4 rubare; portarsi via; sgraffignare5 guardare; vedere: Hey, cop that one!, ehi, guarda quella!B v. i. ( USA)● ( USA) to cop an attitude, fare il duro □ to cop hold of, afferrare; acchiappare □ to cop a feel, dare una palpata, una strizzata □ (GB) to cop it, passare dei guai; stare fresco; ( anche) prenderle, buscarle; ( anche) essere ammazzato, restarci □ (leg. USA) to cop a plea, dichiararsi colpevole di un reato minore ( per ottenere una pena meno grave) □ ( USA) to cop some Z's, schiacciare un pisolino; dormire.* * *I [kɒp]2) BE colloq. (arrest)II [kɒp]1) colloq. (receive) beccare, beccarsi [punch, punishment]•- cop out -
104 crucially
['kruːʃəlɪ]crucially important — di cruciale o suprema importanza
crucially, he was there — cosa fondamentale, lui era lì
* * *crucially /ˈkru:ʃəlɪ/avv.in modo cruciale; seriamente; gravemente: crucially important, di cruciale importanza; essenziale; Children were the most crucially affected, i bambini sono stati i più gravemente colpiti; crucially dependent on, che dipende in modo sostanziale da; More crucially, he said there was a major flaw in the program, cosa più importante, ha detto che c'era un grave difetto nel programma.* * *['kruːʃəlɪ]crucially important — di cruciale o suprema importanza
crucially, he was there — cosa fondamentale, lui era lì
-
105 inconvenience
I [ˌɪŋkən'viːnɪəns]1) (trouble) fastidio m., disturbo m., noia f.to put sb. to great inconvenience — dare o arrecare molto disturbo a qcn.
2) (disadvantage) inconveniente m., svantaggio m.II [ˌɪŋkən'viːnɪəns]verbo transitivo disturbare, incomodare* * *noun ((something which causes) trouble or difficulty: He apologized for the inconvenience caused by his late arrival.) incomodo, inconveniente* * *inconvenience /ɪnkənˈvi:nɪəns/, inconveniency /ɪnkənˈvi:nɪənsɪ/n.1 [u] disturbo; disagio; fastidio; molestia; incomodo: to put sb. to inconvenience, dare (o arrecare) disturbo a q.; to cause great inconvenience to sb., essere di grave incomodo a q.2 inconveniente; seccatura; intoppo; intralcio: the inconveniences of commuting, gli inconvenienti d'essere un pendolare.(to) inconvenience /ɪnkənˈvi:nɪəns/v. t.disturbare; importunare; infastidire; incomodare; recar disturbo a; seccare.* * *I [ˌɪŋkən'viːnɪəns]1) (trouble) fastidio m., disturbo m., noia f.to put sb. to great inconvenience — dare o arrecare molto disturbo a qcn.
2) (disadvantage) inconveniente m., svantaggio m.II [ˌɪŋkən'viːnɪəns]verbo transitivo disturbare, incomodare -
106 nameless
['neɪmlɪs]1) (anonymous) [ person] anonimo, ignotoa certain person, who shall remain o be nameless — una persona di cui non farò il nome
2) (indefinable) [fear, dread] indicibile, indescrivibile* * *1) (not having a name: a nameless fear.) senza nome2) (not spoken of by name: The author of the book shall be nameless.) anonimo* * *nameless /ˈneɪmləs/a.1 senza nome; anonimo; (fig.) oscuro, ignoto: a nameless grave, una tomba senza nome, anonima; to remain nameless, mantenere l'anonimato2 innominato; sconosciuto: a rogue who shall be nameless, un furfante che resterà innominato (o di cui non voglio fare il nome)namelessly avv. namelessness n. [u].* * *['neɪmlɪs]1) (anonymous) [ person] anonimo, ignotoa certain person, who shall remain o be nameless — una persona di cui non farò il nome
2) (indefinable) [fear, dread] indicibile, indescrivibile -
107 ♦ problem
♦ problem /ˈprɒbləm/n.problema ( anche fig.); questione (complicata): to solve [to tackle] a problem, risolvere [affrontare] un problema; to address (o to face) a problem, affrontare un problema; to anticipate a problem, prevedere un problema; to cause problems, dare problemi; to compound a problem, aggravare un problema; an insoluble problem, un problema insolubile; an unsolved problem, un problema insoluto; a major problem, un problema grave; a thorny problem, un problema spinoso; DIALOGO → - Car problems 1- What seems to be the problem?, quale sarebbe il problema?; the problems of youth, i problemi dei giovani; DIALOGO → - Going on holiday 1- It's not a problem, non c'è problema● (comput.) problem check, controllo del problema □ a problem child, un bambino difficile □ problem family, famiglia che ha problemi □ (comput.) problem-oriented language, linguaggio orientato ai problemi □ (letter.) a problem play [novel], un dramma [un romanzo] sociale □ ( di Shakespeare) problem play, «problem play» («Tutto è bene quel che finisce bene», «Misura per misura» e «Troilo e Cressida») □ no problem, non c'è problema.NOTA D'USO: - problem o issue?- -
108 respite
['respaɪt, -spɪt]1) form. (relief) sollievo m.2) comm. dir. (delay) proroga f., dilazione f.* * *(a pause or rest.) (momento di riposo)* * *respite /ˈrɛspaɪt/n.1 [uc] momento di respiro (o di tregua): a brief respite from the heatwave, una breve tregua dall'ondata di caldo; There has been no respite from the bad weather, il maltempo non ha dato un attimo di tregua; without ( a moment's) respite, senza (un attimo di) tregua2 (comm.) proroga; dilazione; rinvio(to) respite /ˈrɛspaɪt/, ( USA) /ˈrɛspɪt/v. t.* * *['respaɪt, -spɪt]1) form. (relief) sollievo m.2) comm. dir. (delay) proroga f., dilazione f. -
109 ■ result in
■ result inv. i. + prep.avere come risultato (o conseguenza); provocare: Even a momentary distraction could result in a serious accident, anche solo una distrazione momentanea può avere come risultato un incidente grave; The news resulted in widespread panic, la notizia ha provocato il panico generale; Their promises resulted in nothing, le loro promesse si sono risolte in nulla; to result in disaster, provocare un disastro; to result in tragedy, finire in tragedia; The match resulted in a draw, la partita si è conclusa con un pareggio. -
110 ♦ sentence
♦ sentence /ˈsɛntəns/n.1 (leg.) sentenza; giudizio: a sentence of the court, una sentenza del tribunale; to pass (o to pronounce) sentence, emettere una sentenza; condannare; to serve a sentence, scontare una condanna; scontare una pena detentiva2 (leg.) condanna: a heavy sentence, una grave condanna; a light sentence, una condanna lieve; a stiff sentence, una dura condanna; a death sentence, una condanna a morte; custodial sentence, condanna (a pena) detentiva; non-custodial sentence, condanna (a pena) non detentiva3 (ling.) frase; proposizione; periodo: a simple [compound, complex] sentence, una frase semplice [composta, complessa]; sentence-word, parola-frase NOTA D'USO: - frase-4 (mus.) frase musicale.(to) sentence /ˈsɛntəns/ (leg.)A v. t.emettere sentenza contro (q.); condannare ( anche fig.): to sentence sb. in default, condannare q. in contumacia; He was sentenced to death, è stato condannato a morte; The old building was sentenced to destruction, il vecchio edificio è stato condannato alla demolizioneB v. i.(leg.) emettere la sentenza. -
111 ■ turn in
■ turn inA v. t. + avv.3 restituire; rendere; dare indietro (fam.); consegnare: You must turn in your badge, devi restituire il distintivo; He turned in his gun to the police, ha consegnato l'arma alla polizia5 (fin.: di un conto) dare ( un certo saldo); far registrare: Our balance of payments will turn in a surplus next year, la nostra bilancia dei pagamenti farà registrare un saldo attivo l'anno prossimoB v. i. + avv.2 (autom.) curvare; voltare; fare una curva3 (fam.) rincasare; andare a letto; andare a dormire □ to turn oneself in, presentarsi spontaneamente ( alla giustizia, alla polizia, ecc.) □ to turn in on oneself, rinchiudersi in sé stesso □ (fig.) to turn in one's grave, rivoltarsi nella tomba. -
112 fear *****
[fɪə(r)]1. npaura, timore mthere are fears that... — si teme che...
grave fears have arisen for... — si nutrono seri timori per...
for fear of sb/of doing sth — per paura di qn/di fare qc
for fear that — per paura di (or che + sub)
to live in fear of sb/sth/doing sth — vivere con la paura di qn/qc/fare qc
to go in fear of one's life/of being discovered — temere per la propria vita/di essere scoperto (-a)
fear of heights — vertigini fpl
no fear! fam — neanche per sogno!
2. vt(person, God) temere, avere paura dito fear that — temere di (or che + sub), avere paura di (or che + sub)
I fear I/he may be late — temo di essere in ritardo/che sia in ritardo
I fear so/not — temo di sì/di no, ho paura di sì/di no
3. vito fear for — temere per, essere in ansia per
-
113 rift n
[rɪft](in family, between friends) incrinatura, (Pol: in party) spaccatura, (in rock, ground) crepa, fessura, (in clouds) squarcio -
114 burning
['bɜːnɪŋ] 1.1)2) (setting on fire) incendio m.2.1) (on fire) in fiamme; (alight) [candle, fire] acceso; [ ember] ardente; fig. (very hot) rovente, cocente* * *burning /ˈbɜ:nɪŋ/A a.1 che brucia; in fiamme; ardente; incendiato; acceso: a burning village, un villaggio in fiamme; a burning match, un fiammifero acceso; burning coals, carboni ardenti; braci4 forte; ardente; grave; cocente: burning ambition, ardente ambizione; burning shame, cocente vergognaB n. [u]1 incendio2 (odore di) bruciato: I can smell burning, sento odore di bruciato; a smell of burning, un odore di bruciato3 (mecc.) combustione; fusione4 (tecn.) calcinazione; cottura5 (metall.) bruciatura● ( Bibbia) the burning bush, il roveto ardente □ burning fever, febbre alta □ (stor.) burning glass, specchio ustorio □ burning hot, rovente □ burning oil, petrolio per illuminazione □ ( caccia) burning scent, traccia facile da seguire a fiuto.* * *['bɜːnɪŋ] 1.1)2) (setting on fire) incendio m.2.1) (on fire) in fiamme; (alight) [candle, fire] acceso; [ ember] ardente; fig. (very hot) rovente, cocente -
115 ■ close off
■ close offv. t. + avv.1 chiudere; isolare: The northbound carriageway has been closed off owing to a serious accident, la corsia nord è stata chiusa per un grave incidente -
116 gravestone
['greɪvstəʊn]nome pietra f. tombale, lapide f. funeraria* * *noun (a stone placed at a grave on which the dead person's name etc is written.) pietra tombale, lapide* * *gravestone /greɪv/n.pietra tombale; lapide funeraria.* * *['greɪvstəʊn]nome pietra f. tombale, lapide f. funeraria -
117 ♦ misery
♦ misery /ˈmɪzərɪ/n.1 [u] infelicità; sofferenza2 (generalm. al pl.) sofferenza; tribolazione; pena3 [u] stato miserando; squallore ( dovuto a indigenza): The refugees lived in conditions of great misery, i profughi vivevano in condizioni di grave indigenza4 (fam. ingl.) persona depressa; lagna, strazio (fam.)● to make sb. 's life a misery, rendere la vita di q. un inferno □ to put an animal out of its misery, dare il colpo di grazia a un animale che soffre □ to put sb. out of his misery, non far penare q. (e dirgli quello che vuole sapere); togliere q. dai carboni ardentiFALSI AMICI: misery non significa miseria. -
118 ♦ offence
♦ offence, ( USA) offense /əˈfɛns/n.1 offesa; ingiuria; insulto; oltraggio: an offence against decency [to one's conscience] un'offesa alla decenza [alla propria coscienza]; to cause [to give] offence to sb., fare [recare] offesa a q.; to take offence, offendersi; aversene a male; I meant no offence, non intendevo offendere2 (leg.) contravvenzione; trasgressione; delitto; reato; illecito: first offence, reato commesso da un incensurato; petty offence, reato di minore gravità; an offence against the law, una trasgressione alla legge; criminal offence, illecito penale; arrestable offence, reato che prevede l'arresto; capital offence, reato capitale; indictable offence, infrazione passibile di pena; minor offence, reato minore5 [u] (mil.) offesa; offensiva; l'attaccare● (leg.) offence committed without malice, reato colposo □ No offence, senza offesa; non vorrei offendere. -
119 plunk
plunk /plʌŋk/n.1 il pizzicare le corde d'una chitarra ( o strumento simile); suono di una corda pizzicata; pizzicato2 (fam.) forte colpo; grave percossa● (fam.) plunk in the middle, nel bel mezzo; proprio nel mezzo.(to) plunk /plʌŋk/A v. t.B v. i.● (fam. USA) to plunk down a hundred dollars, sborsare cento dollari. -
120 ♦ sacrifice
♦ sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/n. [cu]1 sacrificio; (fig.) rinuncia; privazione, scapito: They killed an ox as a sacrifice, hanno immolato un bue in sacrificio; to make sacrifices for one's children, far sacrifici (o sopportare privazioni) per i figli; at some sacrifice of accuracy, a scapito della precisione; the supreme sacrifice, il sacrificio supremo3 (relig.) fioretto4 (comm.) perdita; scapito: to sell at a sacrifice, vendere in perdita; to sell goods at a large sacrifice, vendere merci con grave scapito● ( baseball) sacrifice fly, volata di sacrificio □ (fisc.) sacrifice tax theory, teoria fiscale del sacrificio □ to give one's life as a sacrifice, fare olocausto della vita □ self-sacrifice, sacrificio di sé; abnegazione.(to) sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/A v. t.1 sacrificare; offrire in sacrificio; immolare; (fig.) sacrificare, rinunciare a: to sacrifice a lamb, sacrificare un agnello ( agli dei); to sacrifice one's life, immolare la vita; to sacrifice one's holidays to get a promotion, rinunciare alle vacanze per avere una promozioneB v. i.sacrificare; offrire sacrifici● to sacrifice oneself, sacrificarsi; immolarsi.
См. также в других словарях:
The Grave (disambiguation) — The Grave may refer to: * The Grave , an episode of the television series The Twilight Zone * The Grave , a 1996 film * The Grave , a novel by James Heneghan * The Grave , a song from Don McLean s American Pie * The grave , a metonym for death *… … Wikipedia
The Mystery of the Grave-Yard — (or A Dead Man s Revenge ) was a story written by H. P. Lovecraft in 1898 at the age of 8.ChaptersThe Burns s TombAt noon in the little village of Mainville, a sorrowful group of people are standing attending the funeral of Joseph Burns. While… … Wikipedia
The Grave (film) — The Grave is a 1996 thriller starring Craig Sheffer, Gabrielle Anwar and Josh Charles. In the movie, two convicts escape from prison to find a buried treasure. External links *imdb title|id=0116446|title=The Grave … Wikipedia
The Grave — Infobox Television episode Title = The Grave Series = The Twilight Zone Caption = Scene from The Grave Season = 3 Episode = 72 Airdate =October 27, 1961 Production =3656 Writer =Montgomery Pittman Director =Montgomery Pittman Guests =Lee Marvin … Wikipedia
The Grave Digger — Infobox Album | Name = The Grave Digger Type = studio Artist = Grave Digger Released = October 2, 2001 Recorded = Principal Studios, Germany Genre = Heavy metal Power metal Thrash metal Length = 59:00 Label = Nuclear Blast Producer = Chris… … Wikipedia
The Grave (novel) — Infobox book name = The Grave image caption = Recent paperback cover author = James Heneghan country = language = English genre = Novel media type = Print (Hardback Paperback) publisher = Farrar, Straus Giroux (first edition, hardcover), Laurel… … Wikipedia
The Long Night of the Grave — infobox Book | name = The Long Night of the Grave title orig = translator = image caption = Dust jacket from the first edition author = Charles L. Grant illustrator = Jill Bauman cover artist = Jill Bauman country = United States language =… … Wikipedia
the grave — death Standard English figurative use: There will be sleeping enough in the grave. (Franklin, 1757) In obsolete Scottish use, the gravestone gentry were the dead: My bed is owre amang yon gravestane gentry. (A. Murdoch, 1873) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Digging the Grave — Single by Faith No More from the album King for a Day... Fool for a Lifetime … Wikipedia
Enter the Grave — Infobox Album | Name = Enter The Grave Type = studio Artist = Evile Released = August 27, 2007 Recorded = 2007 in Sweet Silence Studios, Copenhagen Denmark Genre = Thrash metal Length = 53:07 Label = Earache Producer = Flemming Rasmussen, Anders… … Wikipedia
Into the Grave — Студийный альбом Grave Дата выпуска 30 августа 1991 Записан «Century Media Records» … Википедия