-
1 arrimarse
arrimarse. -
2 arrimarse
-
3 arrimar-se
arrimarse -
4 die Fahne nach dem Wind hängen
arrimarse al sol que más calientaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Fahne nach dem Wind hängen
-
5 ñemboja
arrimarseDe hängen an, sich halt -
6 ñemboja
arrimarseDe hängen an, sich halt -
7 nestle
'nesl1) (to lie close together as if in a nest: The children nestled together for warmth.) acurrucarse2) (to settle comfortably: She nestled into the cushions.) arrimarsetr['nesəl]1 ponerse cómodo,-a, acomodarse, arrellanarse, repantigarse2 (lie hidden) esconderse1 recostarv.• anidar v.• apretar cariñosamente v.'nesəl
1.
intransitive verb ( snuggle) acurrucarse*
2.
vt ( lay) (often pass)['nesl]1.VIto nestle against or up to sb — arrimarse or acurrucarse junto a algn
2.VT* * *['nesəl]
1.
intransitive verb ( snuggle) acurrucarse*
2.
vt ( lay) (often pass) -
8 snuggle
verb (to curl one's body up especially closely against another person, for warmth etc: She snuggled up to her mother and went to sleep.) acurrucarse, arrimarsetr['snʌgəl]1 acurrucarseto snuggle up to someone: arrimársele a alguienv.• acurrucarse v.• apretarse v.• arrimarse v.'snʌgəlintransitive verb acurrucarse*['snʌɡl]VI* * *['snʌgəl]intransitive verb acurrucarse* -
9 ласкаться
несов. (к + дат. п.)acariciarse; hacer caricias, hacer mimos (тж. о животных); hacer carantoñas, arrimarse ( с корыстной целью)* * *несов. (к + дат. п.)acariciarse; hacer caricias, hacer mimos (тж. о животных); hacer carantoñas, arrimarse ( с корыстной целью)* * *v1) gener. acariciarse, arrimarse (с корыстной целью), hacer carantoñas, hacer caricias, hacer mimos (тж. о животных)2) colloq. triscarse -
10 подпускать
подпус||ка́ть, \подпускатьти́тьallasi, lasi proksimiĝi;♦ \подпускатьти́ть шпи́льку разг. pikdiri, pike diri.* * *несов.1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt••подпуска́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo
* * *несов.1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt••подпуска́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo
* * *v1) gener. dejar acercarse (a), dejar arrimarse2) colloq. (äîáàâèáü) echar (más), (сообщить, придать) dar, añadir (más), comunicar, soltar -
11 подпустить
подпус||ка́ть, \подпуститьти́тьallasi, lasi proksimiĝi;♦ \подпуститьти́ть шпи́льку разг. pikdiri, pike diri.* * *сов., вин. п.1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt••подпусти́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo
* * *сов., вин. п.1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt••подпусти́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo
* * *v1) gener. dejar acercarse (a), dejar arrimarse2) colloq. (äîáàâèáü) echar (más), (сообщить, придать) dar, añadir (más), comunicar, soltar -
12 come near
v.1 acercarse, aproximarse, arrimarse, allegarse.2 rayar en.3 acercarse a, acercarse, arrimarse a, arrimarse. -
13 nuzzle
(to press, rub or caress with the nose: The horse nuzzled (against) her cheek.) acariciartr['nʌzəl]1 (animal) acariciar con el hociconestle: acurrucarse, arrimarsenuzzle vt: acariciar con el hocicov.• acariciar con el hocico v.• hocicar v.'nʌzəl['nʌzl]to nuzzle AGAINST something/somebody: the dog nuzzled against my leg — el perro me acarició la pierna con el hocico
1.2.VI arrimarse* * *['nʌzəl]to nuzzle AGAINST something/somebody: the dog nuzzled against my leg — el perro me acarició la pierna con el hocico
-
14 pull in
1) v + o + adv, v + adv + oa) ( draw in) \<\<nets/rope\>\> recoger*; \<\<claws\>\> retraer*pull your stomach in! — mete or entra esa panza! (fam)
b) ( rein in) \<\<horse\>\> sujetar2)a) ( attract) \<\<investments/customers\>\> atraer*b) ( earn) (colloq) sacar*, ganar3) ( arrest) (colloq) \<\<suspect\>\> detener*4) v + adv( arrive) \<\<train/bus\>\> llegar*5)a) ( move over) \<\<ship/car\>\> arrimarseb) ( stop) (BrE) \<\<caruck\>\> parar1. VT + ADV1) [+ claws] retraer; [+ net] recoger; [+ rope] cobrar2) (=rein in) [+ horse] sujetar3) * (=attract) [+ crowds] atraerthe film is pulling them in — la película atrae un público numeroso, la película es muy popular
4) * (=take into custody) detener5) * (=earn) ganar2.* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( draw in) \<\<nets/rope\>\> recoger*; \<\<claws\>\> retraer*pull your stomach in! — mete or entra esa panza! (fam)
b) ( rein in) \<\<horse\>\> sujetar2)a) ( attract) \<\<investments/customers\>\> atraer*b) ( earn) (colloq) sacar*, ganar3) ( arrest) (colloq) \<\<suspect\>\> detener*4) v + adv( arrive) \<\<train/bus\>\> llegar*5)a) ( move over) \<\<ship/car\>\> arrimarseb) ( stop) (BrE) \<\<car/truck\>\> parar -
15 lehnen
'leːnənv1) apoyar, arrimar2)sich lehnen — apoyarse, arrimarse
lehnen ['le:nən]estar apoyado [an en]apoyar [an/gegen en]■ sich lehnen apoyarse [an/gegen en], arrimarse [an/gegen a]; er lehnt sich aus dem Fenster se asoma por la ventanatransitives Verb————————intransitives Verban etw (D) lehnen estar apoyado ( femenino apoyada) en algo, estar arrimado ( femenino arrimada) contra algo————————sich lehnen reflexives Verb1. [stützen]sich gegen oder an etw/jn lehnen apoyarse sobre oder en algo/alguien2. [sich beugen] inclinarse -
16 arrimar
arrimar ( conjugate arrimar) verbo transitivo ( acercar) to move/bring … closer; arrimó la cama a or contra la pared he pushed o moved the bed up against the wall arrimarse verbo pronominal 1 ( refl) ( acercarse): arrímate al fuego come (up) closer to the fire; se arrimó a or contra la pared he moved up against the wall; arrimarse a algn to move closer to sb; (buscando calor, abrigo) to snuggle up to sb 2 (Méx, Ven fam) ( en casa de algn):
arrimar verbo transitivo to move closer Locuciones: familiar arrimar el hombro, to lend a hand
arrimar el ascua a su sardina, to look after one's own interests ' arrimar' also found in these entries: Spanish: hombro - pegar - sardina English: draw - pitch -
17 опираться
опира́тьсясм. опере́ться.* * *1) см. опереться2) ( лежать на чём-либо) apoyarse (en), descansar vi (en)* * *1) см. опереться2) ( лежать на чём-либо) apoyarse (en), descansar vi (en)* * *v1) gener. apoyarse (en, contra), atenerse, descansar (на что-л.), fundarse (en), reposar (на что-л.), respaldarse, apoyar, arrimarse, arrimarse (на кого-л.), estribar, reclinarse (en, sobre), recostarse (contra), vincular2) liter. (âçàáü çà îññîâó) apoyarse (en), basarse (en)3) eng. insistir -
18 пластаться
-
19 приникать
несов.pegarse (a), arrimarse (a), apoyarse (sobre)приника́ть у́хом — pegar el oído (a)
* * *v -
20 прислоняться
к + дат. п.arrimarse (a), apoyarse (contra)* * *vgener. adosarse, arrimarse, estribar, respaldarse (к спинке стула и т.п.), restribar, apoyarse, recostarse (contra)
См. также в других словарях:
arrimarse — pop. Unirse una pareja en concubinato … Diccionario Lunfardo
arrimarse — {{#}}{{LM SynA03549}}{{〓}} {{CLAVE A03473}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}arrimar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = acercar • aproximar • avecinar • juntar • unir • {{SynP30321}}{{↑}}pegar{{↓}} • adosar • apropincuarse (form.) ≠ … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arrimarse al sol que más calienta — Buscar el propio provecho acercándose a personas prestigiosas o con poder. Como dice Lázaro de Tormes, ya «instalado en la cumbre de toda buena fortuna, determiné de arrimarme a los buenos, por ser uno de ellos». Pues eso … Diccionario de dichos y refranes
arrimarse al parecer de una persona — coloquial Sumarse a la opinión de otra o adherirse a ella: ■ siempre se arrima al parecer del más listo … Enciclopedia Universal
arrimarse al sol que más calienta — coloquial Intentar estar a bien con el más poderoso o el que puede ayudarle … Enciclopedia Universal
arrimarse una persona a las paredes — ► locución coloquial Estar ebrio o borracho … Enciclopedia Universal
aconchar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrimar a un lugar para proteger de algún peligro: ■ se aconchó a la pared para evitar las ráfagas de metralleta. 2 NÁUTICA Llevar el viento o la corriente hacia un lugar peligroso una embarcación: ■ el buque se… … Enciclopedia Universal
Sol — I (Del lat. sol.) ► sustantivo masculino 1 ASTRONOMÍA Estrella que ilumina y da calor al planeta Tierra, situada en el centro del sistema planetario en el que ésta se encuentra. 2 Luz y calor que desprende este astro: ■ le gustan mucho los días… … Enciclopedia Universal
Pared — (Del lat. paries, etis.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Obra de albañilería vertical con que se limita o cierra un espacio: ■ ésa es la pared que separa los dos edificios . 2 GEOGRAFÍA Cara o superficie de una montaña u otro relieve… … Enciclopedia Universal
Ladilla — (Derivado del lat. latus, ancho.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Insecto anopluro de color amarillento, pequeño, redondo y aplastado, que vive en las partes vellosas del cuerpo humano y cuya picadura es irritante y molesta. (Hordeum distichum.) … Enciclopedia Universal
arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… … Enciclopedia Universal