-
1 antico
antico agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. ( vecchio) vieux, ancien: un'antica leggenda une vieille légende; un'antica tradizione une ancienne tradition; questo quadro è molto antico ce tableau est très ancien. 2. ( dell'antichità) antique, ancien: l'antica Grecia la Grèce antique; l'antica Roma la Rome antique; l'antico Egitto l'ancienne Égypte, l'Égypte antique; greco antico grec ancien. 3. ( di antiquariato) ancien: mobile antico meuble ancien. 4. (passato, precedente) vieux: l'antica amicizia è rinata leur viellie amitié a refait surface. 5. ( fuori moda) démodé, dépassé. II. s.m.pl. ( gli antici) anciens. -
2 egizio
egizio I. agg. ( dell'antico Egitto) égyptien: le piramidi egizie les pyramides égyptiennes. II. s.m. (f. -a) ( abitante dell'antico Egitto) Égyptien. -
3 anticaglia
anticaglia s.f. ( spreg) 1. ( oggetto antico) antiquaille, vieillerie, antiquité: negozio di anticaglie magasin d'antiquités, brocant. 2. ( costume antiquato) vieillerie. -
4 antichità
antichità s.f. 1. ( l'essere antico) antiquité, grande ancienneté: la pianta del tempio è prova della sua antichità le plan du temple témoigne son antiquité. 2. ( età antica) antiquité: gli scrittori dell'antichità les auteurs de l'antiquité; nell'antichità dans l'antiquité. 3. al pl. (oggetti, monumenti antichi) antiquités: negozio di antichità magasin d'antiquités, boutique d'antiquités. -
5 arcaico
-
6 AT
-
7 Bibbia
Bibbia s.f. 1. Bible: la Bibbia ebraica la Bible hébraïque; è scritto nella Bibbia c'est écrit dans la Bible. 2. (pop,estens) ( Antico Testamento) Ancien Testament m. -
8 buccina
-
9 corno
corno s.m. (pl. i còrni m.; le còrna f. dans les sens anatomiques et figurés) 1. spec. al pl. (pl. le còrna) (di bue, mucca, lumaca) corne f.: le corna del bue les cornes du bœuf. 2. spec. al pl. (pl. le còrna) ( di cervidi) bois pl.: le corna del cervo les bois du cerf. 3. (pl. i còrni) ( oggetto a forma di corno) corne f.: a forma di corno en forme de corne. 4. ( materia) corne f.: bottoni di corno boutons de corne; un pugnale col manico di corno un poignard avec un manche en corne. 5. (pl. i còrni) ( Mus) ( strumento antico) corne f.; ( strumento moderno) cor; ( suonatore di corno) joueur de cor. 6. (pl. le còrna) ( scherz) ( bernoccolo) bosse f.: il bambino è caduto e si è fatto un corno l'enfant est tombé et s'est fait une bosse. 7. (pl. i còrni) ( amuleto) amulette f. en forme de corne: un corno di corallo une corne de corail. -
10 detto
I. detto agg. (p.p. di Vedere dire) 1. ( soprannominato) dit, surnommé: Mario, detto lo Zoppo Mario, dit le Boiteux. 2. ( sopraddetto) dit, mentionné ci-dessus, susmentionné: nel detto giorno au jour dit. 3. (rif. a persone: sopraddetto) mentionné ci-dessus, susmentionné. II. detto s.m. 1. (parola, discorso) mots pl., paroles f.pl. 2. ( sentenza) dicton; ( motto) maxime f.: i detti di Socrate les maximes de Socrate. 3. ( proverbio) proverbe: un antico detto un vieux proverbe. 4. al pl. ( Teat) les mêmes: Arlecchino e detti les mêmes, Arlequin. -
11 ebraico
ebraico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (rif. al popolo) hébreu (solo m.), juif, hébraïque: ( Stor) la questione ebraica la question juive. 2. (rif. alla religione) juif: il popolo ebraico le peuple juif, les Juifs. 3. (rif. alla lingua) hébreu, hébraïque: alfabeto ebraico alphabet hébreu, alphabet hébraïque. II. s.m. ( lingua) hébreu: antico ebraico hébreu ancien; ebraico moderno hébreu moderne. -
12 gualdrappa
-
13 imitazione
imitazione s.f. 1. imitation: fare l'imitazione di qcu. faire l'imitation de qqn. 2. ( emulazione) imitation: l'imitazione dei grandi l'imitation des grands. 3. ( riproduzione) imitation, reproduction: l'imitazione della natura nell'arte l'imitation de la nature dans l'art; un'imitazione di un gioiello antico une imitation d'un bijou ancien; un'imitazione scadente une mauvaise imitation. 4. ( contraffazione) contrefaçon. -
14 lasciare
lasciare v. ( làscio, làsci) I. tr. 1. ( abbandonare) laisser, quitter, abandonner: lasciare la carriera militare laisser la carrière militaire, abandonner la carrière militare. 2. ( allontanarsi da) laisser, quitter: ho lasciato l'antico padrone j'ai quitté mon ancien patron; ho lasciato New York ieri mattina j'ai quitté New York hier matin. 3. ( lasciare in eredità) laisser, léguer: lasciò i suoi beni al convento il a laissé tout ses biens au couvent. 4. (lasciare dietro di sé: rif. a tracce, a segni) laisser: il ladro ha lasciato le sue impronte digitali le voleur a laissé ses empruntes digitales. 5. ( non prendere con sé) laisser: ho lasciato l'ombrello in ufficio j'ai laissé mon parapluie au bureau. 6. (cedere vendendo, concedere) laisser, céder, vendre: me l'ha lasciato per pochi euro il me l'a laissé pour (o à) quelques euros. 7. (liberare, lasciar andare) lâcher: lasciare la presa lâcher prise; lasciare il volante lâcher le volant. 8. ( acompagnare in macchina) laisser, déposer: lasciami alla stazione laisse-moi à la gare, dépose-moi à la gare. 9. (lasciare da parte, serbare) laisser. 10. ( consegnare) laisser: hanno lasciato una lettera per te ils ont laissé une lettre pour toi; a chi posso lasciare le chiavi? à qui puis-je laisser les clés? 11. ( permettere) laisser: lascia pure che parta laisse-la partir; il vetro lascia passare la luce le verre laisse passer la lumière; lasciare che qcu. si sfoghi laisser qqn se défouler; lascia che io ti dica questo laisse-moi te dire une chose; lasciati baciare laisse-toi embrasser. II. prnl. lasciarsi 1. se laisser: lasciarsi convincere se laisser convaincre. 2. ( separarsi) se quitter, se séparer: abbiamo pranzato insieme, poi ci siamo lasciati nous avons dîné ensemble puis nous nous sommes quittés; si sono lasciati dopo un anno di fidanzamento ils se sont séparés après un an de fiançailles. -
15 principe
principe I. s.m. prince ( anche fig): il principe Filippo le prince Philippe; vivere come un principe vivre comme un prince. II. agg.m./f.inv. 1. ( principale) principal agg., premier agg. 2. ( lett) ( il più antico) princeps. -
16 reggere
reggere v. (pres.ind. règgo, règgi; p.rem. rèssi; p.p. rètto) I. tr. 1. ( sostenere) tenir, porter: reggimi i libri un momento tiens-moi ces livres un moment; reggere l'ombrello tenir le parapluie. 2. ( sorreggere) soutenir: reggere una persona soutenir une personne. 3. ( portare) porter: reggere qcs. sulle spalle porter qqch. sur ses épaules; reggeva un bambino tra le braccia elle portait un enfant dans ses bras. 4. ( sostenere) supporter, porter: questo scaffale non può reggere tanti libri cette étagère ne peut pas supporter autant de livres; quattro colonne reggono il baldacchino quatre colonnes portent le baldaquin. 5. ( tenere fermo) tenir: qualcuno mi regga la scala que quelqu'un me tienne l'échelle. 6. ( resistere) résister à: la diga non resse l'impeto delle acque la digue n'a pas résisté à la violence de l'eau. 7. ( dirigere) diriger: reggere un'azienda diriger une entreprise. 8. ( governare) diriger, gouverner: reggere uno stato diriger un État, gouverner un État. 9. ( Gramm) régir: questa preposizione regge il genitivo cette préposition régit le génitif. II. intr. (aus. avere) 1. ( resistere) supporter tr. (a qcs. qqch.), résister (a qcs. à qqch.): il ponte non ha retto al peso del treno le pont n'a pas supporté le poids du train; la fanteria non ha retto all'attacco l'infanterie n'a pas résisté à l'attaque. 2. ( sopportare) supporter tr. (a qcs. qqch.), résister (a qcs. à qqch.): reggere alla fame supporter la faim; reggere al freddo supporter le froid, résister au froid; reggere alla fatica supporter la fatigue; non la reggo più je ne la supporte plus. 3. ( fig) résister, tenir: le tue osservazioni alla prova dei fatti non reggono tes observations ne résistent pas aux faits; la tua teoria non regge ta théorie ne tient pas; il loro matrimonio regge ancora leur mariage tient encore. 4. ( durare) tenir: speriamo che il tempo regga espérons que le temps tienne. III. prnl. reggersi 1. (stare in piedi: rif. a persone) se tenir debout. 2. (stare in piedi: rif. a cose) être debout: l'antico castello si regge ancora le vieux château est encore debout. 3. ( fig) ( controllarsi) se retenir: vedendolo arrivare così tardi non ho più saputo reggermi en le voyant arriver aussi tard je n'ai plus pu me retenir. 4. ( aggrapparsi) se tenir, s'accrocher, se cramponner: reggersi a una sedia se tenir à une chaise, s'appuyer sur une chaise; reggiti a me tiens-toi à moi, accroche-toi à moi. 5. ( sussistere) se maintenir, survivre intr.: la ditta si regge a malapena l'entreprise survit avec difficulté. 6. ( governarsi) se gouverner: ogni popolo deve reggersi con le proprie leggi chaque peuple doit se gouverner avec ses propres lois. -
17 romano
romano I. agg. 1. romain: impero romano empire romain; numeri romani chiffres romains. 2. ( Rel) romain: rito romano rite romain. 3. ( Tip) romain: carattere romano antico caractère romain antique. II. s.m. (f. -a) Romain. -
18 ruota
ruota s.f. 1. roue: la ruota gira la roue tourne. 2. ( nel lotto) roue. 3. ( Ginn) roue: fare la ruota faire la roue. 4. ( antico supplizio) roue: essere condannato alla ruota être condamné à la roue; supplizio della ruota supplice de la roue; mettere qcu. al supplizio della ruota condamner qqn au supplice de la roue. -
19 storia
storia s.f. 1. histoire ( anche Scol): con la scoperta dell'America inizia la storia moderna l'histoire moderne commence avec la découverte de l'Amérique; storia della letteratura italiana histoire de la littérature italienne; una lezione di storia un cours d'histoire. 2. ( serie di vicende) histoire: la storia della mia vita l'histoire de ma vie. 3. (narrazione, racconto) histoire, récit m.: una storia d'amore une histoire d'amour. 4. ( favola) histoire, conte m.: storie per bambini conte pour enfants; raccontare storie raconter des histoires ( anche fig). 5. (faccenda, questione) histoire: è una storia penosa c'est une triste histoire; non voglio più sentir parlare di questa storia je ne veux plus entendre parler de cette histoire; in questa storia io non c'entro je n'ai rien à voir dans cette histoire, cette histoire ne me concerne pas; è una storia di droga c'est une histoire de drogue. 6. ( estens) ( relazione amorosa) liaison, aventure: avere una storia con qcu. avoir une liaison avec qqn; ha avuto una storia con un mio cugino elle a eu une liaison avec l'un de mes cousins. 7. spec. al pl. ( fandonia) histoire, ( colloq) bobard m.: quel ragazzo ci ha raccontato un sacco di storie ce garçon nous raconte des tas d'histoires. 8. spec. al pl. (pretesto, scusa) excuse, histoire, prétexte m.: questa è una storia per non andare a scuola ça c'est une excuse pour ne pas aller à l'école. 9. al pl. (tergiversazioni, smorfie) histoires, chichis m.pl.: non fare tante storie ne fais pas tant d'histoires. 10. al pl. (esclam.) balivernes: storie, non ci credo proprio! balivernes, je n'en crois pas un mot! 11. ( Pitt) ( rappresentazione pittorica) scène: la parete è affrescata con storie dell'Antico Testamento le mur est décoré d'une fresque représentant des scènes de l'Ancien Testament; storie della Vergine scènes de la vie de la Vierge. -
20 testamento
testamento s.m. 1. testament: fare testamento faire son testament. 2. ( fig) testament, héritage: testamento politico testament politique; testamento spirituale testament spirituel, héritage spirituel. 3. ( Bibl) ( patto) testament; nuovo testamento Nouveau Testament; antico testamento (o vecchio testamento) Ancien Testament.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ANTICO (L’) — ANTICO PIER JACOPO ALARI BONACOLSI dit L’ (1460 env. 1528) On sait peu de chose de la vie de l’Antico, qui naquit sans doute vers 1460, peut être dans la région de Mantoue, car toute sa carrière se déroula au service des Gonzague, seigneurs de… … Encyclopédie Universelle
Antico — may refer to one of the following:* Stile antico, the use of Renaissance polyphonic style after around 1600, used in distinction to the stile moderno; * Andrea Antico, Renaissance music printer active in Rome; Ottaviano Petrucci s first… … Wikipedia
antico — (ant. antiquo) [lat. antiquus, der. di ante prima, avanti ] (pl. m. chi ). ■ agg. 1. [di età, momento e sim., passati da gran tempo] ▶◀ arcaico, originario, passato, primitivo, remoto, vecchio, (lett.) vetusto. ◀▶ attuale, contemporaneo, moderno … Enciclopedia Italiana
antico — 1an·tì·co agg., s.m. FO 1a. agg., che risale a un tempo molto remoto, a molti secoli fa: un palazzo antico, un antico mito; spesso in contrapposizione a moderno: studi greco antico o moderno? Sinonimi: 1vecchio, passato, remoto. Contrari: nuovo,… … Dizionario italiano
antico — A agg. 1. vecchio, remoto, annoso, arcaico, originario, primitivo, vetusto (lett.), prisco (lett.), pristino (lett.), primiero (poet.) □ anziano CONTR. attuale, contemporaneo, moderno, odierno □ giovane … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Antico — Pier Jacopo Alari Bonacolsi (* 1460 in Mantua; † 1528 in Gazzuolo), genannt Antico, war ein italienischer Bildhauer, über dessen Leben wenig bekannt ist. Den Beinamen Antico erhielt er, weil er seine Werke in einem antikisierenden Stil schuf.… … Deutsch Wikipedia
antico — {{hw}}{{antico}}{{/hw}}A agg. (pl. m. chi ) 1 Che risale a tempi molto remoti. 2 Trascorso, passato: un antico dolore | Abituale, consueto, di vecchia data: un antica abitudine. 3 Caratteristico degli uomini vissuti in epoche remote | Storia… … Enciclopedia di italiano
Antico Moro Hotel Venice (Venice) — Antico Moro Hotel Venice country: Italy, city: Venice (Mestre) Antico Moro Hotel Venice If you are planning for a particular holiday destination at Venice, then Antico Moro Hotel is the perfect place for you to reside along the Venice lagoon and… … International hotels
Antico Panada Hotel Venice (Venice) — Antico Panada Hotel Venice country: Italy, city: Venice (City Centre: St. Mark s Square) Antico Panada Hotel Venice Hosted in an 18th century building, the hotel has been a reference point for Italian and foreign tourists who wish to discover the … International hotels
Antico Borgo Di Tabiano Castello — (Табиано,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Tabiano Castello 4, 43030 … Каталог отелей
Antico Masetto Hotel Lamporecchio (Lamporecchio) — Antico Masetto Hotel Lamporecchio country: Italy, city: Lamporecchio (City Centre) Antico Masetto Hotel Lamporecchio Placed in the heart of Tuscany, this property is well known for its personalized services and its ability to ensure every guest a … International hotels