-
41 matto
1. adj completely irrational ( per fascinated with; crazy for; mad about)avere una voglia matta di qualcosa be dying for something2. m, matta f completely irrational personmi piace da matti andare al cinema I'm mad about the cinema* * *matto1 agg.1 mad; (fam.) crazy: diventar matto, to go mad; far diventar matto qlcu., to drive s.o. mad; la bambina mi sta facendo diventar matta, the little girl is driving me mad (o out of my mind) // matto furioso, matto da legare, stark raving mad // cavallo matto, wild horse // è sempre stato una testa matta, he's always been a crackpot (o a lunatic o a maniac) // c'è da diventar matto!, it is enough to drive you mad (o crazy)! // va matto per i Beatles, he's crazy about the Beatles; va matta per quel ragazzo, she's crazy about that boy // è mezzo matto, he is half crazy // fossi matto!, what do you take me for? (o do you think I am mad? o you must be joking!): ''Pensi di rivederlo?'' ''Fossi matta!'', ''Will you be seeing him again?'' ''You must be joking!'' // era matto di gioia, he was mad (o beside himself) with joy // ''Ho deciso di cambiare lavoro'' ''Ma sei matto?!'', ''I'm going to change my job'' ''Are you mad?!'' // che tempo matto!, what crazy weather!2 (fam.) (grande): avevano una voglia matta di andarsene, they were dying to leave; si vogliono un bene matto, they are mad about each other; abbiamo fatto delle risate matte quando ci ha raccontato delle sue prime lezioni di sci, we split our sides laughing when he told us about his first skiing lessons; ho una voglia matta di cioccolato, I've got a craving for chocolate3 (opaco) mat, matt: (fot.) carta matta, mat paper4 (falso) false: oro matto, false gold; pietra matta, false stone; gioielli matti, worthless jewellery◆ s.m. madman*, lunatic: ospedale dei matti, mental hospital; è un matto furioso, he is a raving lunatic // cose da matti!, this is ridiculous (o this is sheer madness)! // gabbia di matti, lunatic asylum (o madhouse): non resterò un momento di più in questa gabbia di matti, I'm not going to stay a moment longer in this madhouse // quel matto del nostro amico, that crazy friend of ours // ridere, correre, urlare come un matto, to laugh, to run, to shout like a madman // le piace da matti andare al mare, she's mad about going to the seaside.matto2 agg. (scacchi): scacco matto, checkmate; dare scacco matto, to checkmate.* * *['matto] matto (-a)1. agg1) (gen), fig mad, crazy, Med insanefar diventare matto qn — to drive sb mad o crazy
andare matto per qc — to be crazy o mad about sth
fossi matto! — (neanche per sogno) not on your life!
avere una voglia matta di — (cibo, cioccolato) to have a craving for
ho una voglia matta di incontrarlo — I'm dying to meet him, I can't wait to meet him
2)oro matto — imitation gold3) (opaco) matt2. sm/fmadman (madwoman), lunatic* * *I 1. ['matto]1) (demente) mad, insane, crazy colloq., loony colloq., bonkers colloq.essere matto da legare — to be mad as a March hare o as a hatter, to be crazy with a capital C
fare diventare matto qcn. — to drive sb. mad o crazy colloq.
andare matto per — to be crazy o wild o daft colloq. o nuts colloq. about
"vieni?" - "fossi matto!" — "are you coming?" - "I wouldn't dream of it!", "not on your life!"
avere una voglia -a di qcs. — to be dying for sth.
3) da matti (tantissimo) madly2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona demente) insane person, loony; (uomo) madman*come un matto — [ lavorare] crazily, like crazy colloq.
II ['matto]ridere come un matto — to be in hysterics, to laugh like anything
scacco matto — checkmate (anche fig.), mate
dare scacco matto a — to checkmate (anche fig.), to mate
* * *matto1/'matto/1 (demente) mad, insane, crazy colloq., loony colloq., bonkers colloq.; non sono mica matto! I'm not that crazy! c'è da diventare -i! it's enough to drive you mad! essere matto da legare to be mad as a March hare o as a hatter, to be crazy with a capital C; fare diventare matto qcn. to drive sb. mad o crazy colloq.; essere una testa -a to be a madcap; andare matto per to be crazy o wild o daft colloq. o nuts colloq. about; "vieni?" - "fossi matto!" "are you coming?" - "I wouldn't dream of it!", "not on your life!"2 (grandissimo) avere una voglia -a di qcs. to be dying for sth.; farsi -e risate to laugh one's head off3 da matti (tantissimo) madly; è lontano da -i it's a heck of a long way; questa musica mi piace da -i! this music really sends me!(f. -a)1 (persona demente) insane person, loony; (uomo) madman*; come un matto [ lavorare] crazily, like crazy colloq.; ridere come un matto to be in hysterics, to laugh like anything2 (persona insensata) che banda di -i! what a bunch of lunatics! gabbia di -i madhouse; cose da -i! it's the tail wagging the dog! it's sheer madness!————————matto2/'matto/ -
42 motivo
m reasonmusic theme, motifsu tessuto patternper quale motivo? for what reason?, why?* * *motivo s.m.1 motive, reason, grounds (pl.): motivo di annullamento del provvedimento, grounds for quashing the proceedings; i motivi di un decreto, the reasons for a bill; motivo di un delitto, motive of a crime; motivi di divorzio, grounds for divorce; motivo di licenziamento, grounds for dismissal; motivi impellenti, urgent reasons; per il motivo sopra detto, for the reason given above (o the above reason); ciò diede motivo a molte obiezioni, this gave rise to many objections; era assente per motivi di famiglia, he was absent for family reasons; fu sospeso per motivi disciplinari, he was suspended for disciplinary reasons; fare un viaggio per motivi di lavoro, to go on a business trip; per motivi di salute, darà le dimissioni, he will resign for health reasons; se se ne è andato avrà i suoi buoni motivi, if he has left he must have his reasons (o good reason); che motivo avevi di dirlo anche a lui?, what was your reason for (o the point of) telling him too?; ho fondati motivi di credere che sia colpevole, I have good grounds for thinking that he is guilty; non c'è motivo di farlo, there is no reason for doing it; non hai motivo di lamentarti, you have no reason to complain (o no ground for complaint); è un buon motivo per fare una festa, it's a good reason for having a party; motivo in più per andarsene, one more reason for leaving; le sue azioni sono determinate da motivi bassi ed egoistici, his actions are determined by low and selfish motives; dar motivo di credere..., to give reason to believe...; non gli ho mai dato motivo di pensarlo, I have never given him reason to think so; spiegare il motivo per cui..., to state the reason why... // a motivo di, owing to (o on account of o because of) // senza motivo, groundless; senza motivo, cambiò lavoro, he changed his job for no reason (o without reason); mi ha dato uno schiaffo senza motivo, he gave me a slap for no reason (o without reason) // (dir.): motivi per l'appello, di impugnazione, grounds for the appeal; motivo di nullità, cause of voidness (o grounds for invalidity); motivo di una sentenza, justification of a sentence // (comm.) motivo di reclamo, cause for complaint2 (mus.) theme, motif: motivo conduttore, leit-motif; ti piace il motivo svolto in quella sinfonia?, do you like the theme developed in that symphony?; fischiettare un motivetto allegro, to whistle a cheerful tune3 (estens.) (tema principale) theme: il motivo del ricordo in..., the theme of remembering in...4 (decorazione) motif: motivo floreale, a floreal motif; una decorazione a motivo geometrico, a geometric design (o pattern).* * *[mo'tivo]sostantivo maschileper -i personali, economici — for personal, economic reasons
essere motivo di imbarazzo per qcn. — to be an embarrassment to sb.
2) (decorazione) patternmotivo geometrico, floreale — geometric, floreal pattern
3) (tema)il motivo dominante di un libro, di un film — the main theme o subject of a book, film
4) mus. (melodia) tune•* * *motivo/mo'tivo/sostantivo m.1 (ragione) reason, cause, grounds pl. (di, per for); (non) c'è motivo di preoccuparsi there is (no) cause for concern; non ho motivo di lamentarmi I have no occasion for complaint; per lo stesso motivo on the same grounds; assente per -i di famiglia absent due to family commitments; per -i personali, economici for personal, economic reasons; essere motivo di imbarazzo per qcn. to be an embarrassment to sb.; era il suo principale motivo di vanto this was her (chief) claim to fame; per nessun motivo on no account; per quale motivo? for what reason? why? per vari -i in many respects; felice senza motivo irrationally happy; avere motivo di credere che to have reason to believe that; il motivo per cui the reason why; senza alcun motivo for no reason2 (decorazione) pattern; motivo geometrico, floreale geometric, floreal pattern4 mus. (melodia) tunemotivo conduttore leitmotiv. -
43 nascosto
1. past part vedere nascondere2. adv : di nascosto in secretdi nascosto a qualcuno unbeknownst to s.o.* * *nascosto agg.1 hidden, (form.) concealed; ( appartato) secluded: una casa nascosta fra gli alberi, a house hidden among the trees; l'angolo più nascosto del giardino, the most secluded corner of the garden // rimanere nascosto, to be in hiding: rimase nascosto per tre mesi, he stayed in hiding for three months // di nascosto, secretly: incontrarsi di nascosto, to meet in secret; lo fecero di nascosto, they did it secretly2 (fig.) hidden; ( segreto) secret: dolore nascosto, secret grief; significato nascosto, hidden meaning // avere doti nascoste, to have hidden talent (s).* * *[nas'kosto] nascosto (-a)1. ppSee:2. agggli hanno tenuto nascosta la notizia — they concealed o kept the news from him
* * *[nas'kosto] 1.participio passato nascondere2.1) [tesoro, angolo, bellezza] hidden; [difetto, qualità] latent2) di nascosto furtively, on the slyfare qcs. di nascosto da qcn. — to do sth. out of sight of sb
* * *nascosto/nas'kosto/II aggettivo1 [ tesoro, angolo, bellezza] hidden; [ difetto, qualità] latent; glielo ha tenuto nascosto he kept it a secret for them2 di nascosto furtively, on the sly; fare qcs. di nascosto da qcn. to do sth. out of sight of sb. -
44 opera
f workmusic operaopera d'arte work of artopera buona good deedmettersi all'opera set to work* * *opera s.f.1 ( attività, azione) work; (non com.) deed: l'opera dell'uomo, the work of man; l'opera di Dio, the work of God; l'opera della Natura, del vento, the work of Nature, of the wind; opere di carità, charitable works; opere di misericordia, works of mercy; un'opera buona, a good deed; fare opere buone, to do good works; faresti un'opera buona se lo lasciassi stare, you would do him a favour if you left him alone; ha cercato di fare opera di persuasione presso di lui senza risultato, he tried to convince him without any effect; fare opera di pace, to act as a peacemaker; è opera di un malvagio, this is the work of a wicked man; lo scherzo è sicuramente opera vostra, this joke is definitely your work; il mio licenziamento fu opera sua, I was dismissed because of him // per opera di, by means (o through): ha ottenuto il lavoro per opera di una persona influente, he got the job by means of (o through) an influential person // mettere in opera, ( attuare) to get under way; ( realizzare) to carry out; ( mettere in funzione) to set running, to set working; mettere in opera un progetto, to get a project under way; ha messo in opera il proposito di andarsene, he carried out his decision to leave2 ( lavoro) work: ho proseguito l'opera iniziata dal mio amico, I have carried on the work begun by my friend; buona parte del libro è opera di mio padre, a good part of the book is my father's work; mettersi all'opera, to get down to work; all'opera!, to work!; mi piacerebbe vederti all'opera, I'd like to see you at work; essere all'opera, to be at work; valersi dell'opera di qlcu., to call on s.o.'s services // prestatore d'opera, workman (o employee) // datore d'opera, employer // chi ben comincia è a metà dell'opera, (prov.) well begun is half done3 ( prodotto di un lavoro, di un'attività) (piece of) work: opera manuale, hand work; opere pubbliche, public works; opera in muratura, brickwork; opere di fortificazione, fortifications // (mil.) opere difensive, distaccate, defensive, detached work // (dir.) contratto d'opera, work contract // (mar.) opera viva, morta, bottom works, upperworks4 ( prodotto artistico) work: opera d'arte, work of art; opera letteraria, filosofica, literary, philosophical work; le opere di Bach, Manzoni, Matisse, Bach's, Manzoni's, Matisse's works; tutte le opere di, l'opera completa di Dante, Dante's complete works; l'opera critica del De Sanctis, De Sanctis's critical work; hai letto le prime opere di Calvino?, have you read Calvino's early books? // (mus.) sonata per pianoforte opera 27 (abbr. op. 27), piano sonata opus 27 (abbr. op. 27)5 ( melodramma) opera: opera lirica, opera; opera buffa, comic opera; cantante d'opera, opera singer; teatro dell'opera, opera house; libretto d'opera, opera libretto; rappresentare un'opera, to perform an opera6 ( istituzione) institution, organization: opera pia, charitable institution // l'opera del Duomo, ( fabbrica) the construction of the cathedral* * *['ɔpera]sostantivo femminile1) art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*le -e di Dante — Dante's works, the writings of Dante
l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo — the sculptures, paintings of Michelangelo
2) (lavoro) workmettersi all'opera — to become active, to go o set o get (down) to work
vedere qcn. all'opera — to see sb. in action
fare opera di convincimento, persuasione — to make efforts o try to convince, persuade
prestare la propria opera a favore di qcn. — to offer one's services to o to work for sb.
valersi dell'opera di qcn. — to avail oneself of sb.'s services
3) (risultato di un'azione) doingessere opera di qcn. — to be (the) work of sb. o sb.'s doing
5) (azione di agenti naturali) action•opera di bene — good work o deed, charitable act
opera buffa — mus. comic opera
opera di carità — (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed
opera omnia — collected o complete works
opera teatrale — play, drama
••chi ben comincia è a metà dell'opera — prov. well begun is half done
* * *opera/'ɔpera/sostantivo f.1 art. letter. (prodotto singolo) (piece of) work, oeuvre (di by); (produzione complessiva) work, works, oeuvre (di by); mus. work, opus*; le -e di Dante Dante's works, the writings of Dante; l'opera scultorea, pittorica di Michelangelo the sculptures, paintings of Michelangelo2 (lavoro) work; essere all'opera to be at work; mettersi all'opera to become active, to go o set o get (down) to work; vedere qcn. all'opera to see sb. in action; fare opera di convincimento, persuasione to make efforts o try to convince, persuade; prestare la propria opera a favore di qcn. to offer one's services to o to work for sb.; valersi dell'opera di qcn. to avail oneself of sb.'s services3 (risultato di un'azione) doing; essere opera di qcn. to be (the) work of sb. o sb.'s doing; quest'attacco è opera di professionisti this attack is work of professionals; non è opera mia it's none of my doing5 (azione di agenti naturali) actionchi ben comincia è a metà dell'opera prov. well begun is half done\opera d'arte work of art; opera di bene good work o deed, charitable act; opera buffa mus. comic opera; opera di carità (istituto) charitable institution, charity; (azione) good work o deed; opera omnia collected o complete works; opera pia → opera di carità; opera postuma literary remains; opera teatrale play, drama; - e pubbliche public works. -
45 ordinare
orderstanza tidy upmedicine prescribereligion ordain* * *ordinare v.tr.1 ( sistemare) to arrange; ( mettere in ordine) to tidy (up), to put* in order; ( organizzare) to organize: devo ordinare le mie carte, I must put my papers in order; ho ordinato la mia stanza, I have tidied up my room; il generale ordinò le sue truppe per la battaglia, the general drew up his troops in order of battle; ordinare le idee, to put one's ideas in order; ordinare i propri affari, to set one's affairs in order2 ( comandare) to order, to tell*; to command; to direct: gli ordinai di rimanere a casa, I ordered him to stay at home; mi è stato ordinato di non dire niente, I've been ordered not to say anything; mi si ordinò di entrare, uscire, I was ordered (to go) in, I was ordered out; ordinerò che sia fatto, I shall order it to be done (o I shall give orders to have it done); il vigile gli ordinò di proseguire, the policeman directed him to proceed; ordinare alle truppe di attaccare il nemico, to order the troops to attack the enemy; ordinare a qlcu. di tacere, to tell s.o. to keep quiet; ordinare uno sciopero, to call a strike3 ( commissionare) to order: ho ordinato un paio di scarpe dal tuo calzolaio, I have ordered a pair of shoes from your shoemaker; non sono ancora arrivate le merci che abbiamo ordinato, we have not yet received the goods we ordered; ho ordinato la colazione per l'una, I have ordered lunch for one o'clock // avete già ordinato?, (al ristorante ecc.) have you ordered?; possiamo ordinare il secondo?, can we order the main course?4 ( prescrivere) to prescribe: il dottore mi ha ordinato una vacanza in montagna, the doctor has prescribed a holiday in the mountains for me // non l'ha certo ordinato il dottore!, (scherz.) there's no call for it5 ( preordinare) to ordain, to order◘ ordinarsi v.rifl. ( disporsi) to draw* oneself up; to arrange oneself: i ginnasti si ordinarono in due file, the gymnasts arranged themselves (o drew themselves up) in two files.* * *[ordi'nare]1. vt1) (mettere in ordine) to organize, put in order, arrangeordinare che... — to order that...
3) (Rel : sacerdote) to ordain2. vr (ordinarsi)ordinarsi in fila/in colonna — to line up/form a column
* * *[ordi'nare]verbo transitivo1) to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]2) (comandare) to order [chiusura, consegna, inchiesta]ordinare a qcn. di fare qcs. — to order o command sb. to do sth.
ordinare a qcn. di entrare, uscire — to order sb. in, out
3) (prescrivere) [ medico] to prescribe4) (richiedere) to order, to place an order for [articolo, prodotto]; (in locali pubblici) to order [bevanda, piatto]ordinare qcs. per posta o corrispondenza — to send away o off for sth
5) relig.ordinare qcn. sacerdote — to ordain o induct sb. priest
* * *ordinare/ordi'nare/ [1]1 to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]; ordinare alfabeticamente to order alphabetically2 (comandare) to order [chiusura, consegna, inchiesta]; ordinare a qcn. di fare qcs. to order o command sb. to do sth.; ordinare a qcn. di entrare, uscire to order sb. in, out3 (prescrivere) [ medico] to prescribe4 (richiedere) to order, to place an order for [articolo, prodotto]; (in locali pubblici) to order [bevanda, piatto]; ordinare qcs. per posta o corrispondenza to send away o off for sth.5 relig. ordinare qcn. sacerdote to ordain o induct sb. priest. -
46 ospite
m f guestchi ospita hostdonna hostess* * *1 ( chi ospita) ( uomo) host; ( donna) hostess: la nostra ospite ci intrattenne piacevolmente, our hostess entertained us pleasantly2 ( persona ospitata) guest: ero ospite del mio amico, I stayed with my friend (o at my friend's); spero che sarai mio ospite a Milano, I hope you will be my guest in Milan; scusatemi, ma stasera ho ospiti, I'm sorry but I have guests this evening // stanza per gli ospiti, guest-room // andarsene insalutato ospite, (letter.) ( senza prendere commiato) to go without taking one's leave, (fig.) ( sparire) to go out of circulation (o to disappear suddenly) // l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza, (prov.) a guest who stays too long is unwelcome3 (biol.) host◆ agg.* * *['ɔspite]1. sm/f(persona ospitata) guest, (persona che ospita) host (hostess)2. aggsquadra ospite Calcio — visiting team
* * *['ɔspite] 1.aggettivo [animale, pianta, cellula, paese] host; [cantante, presentatore] guest2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (chi ospita) (uomo) host; (donna) host, hostess2) (persona ospitata) (house)guest, visitoressere ospite di qcn. a pranzo — to be sb.'s guest for lunch
camera degli -i — guest o spare room
3) biol. guest•ospite d'onore — guest of honour, special guest
* * *ospite/'ɔspite/[animale, pianta, cellula, paese] host; [cantante, presentatore] guest; squadra ospite visiting teamII m. e f.1 (chi ospita) (uomo) host; (donna) host, hostess2 (persona ospitata) (house)guest, visitor; essere ospite di qcn. a pranzo to be sb.'s guest for lunch; camera degli -i guest o spare room3 biol. guestospite d'onore guest of honour, special guest. -
47 prevedere
foresee, predicttempo forecastdi legge provide for* * *prevedere v.tr.1 to foresee*; ( di tempo atmosferico) to forecast; ( aspettarsi) to expect, to anticipate: avevo previsto ciò che sarebbe avvenuto, I had foreseen what would happen; per domani si prevede bel tempo, fine weather is forecast for tomorrow; i contadini prevedono un buon raccolto, the farmers expect a rich harvest; non posso prevederne le conseguenze, I cannot foresee the consequences; prevedo che sarà qui presto, I expect he will be here soon; potevi prevederlo, you could have foreseen it; prevediamo l'arrivo di molti turisti, we anticipate (o expect) the arrival of many tourists; prevedendo il peggio decise di andarsene, fearing the worst he decided to go away; ''Non si è presentato nessuno'' ''Era da prevedere'', ''Nobody showed up'' ''We should have known'' // (econ.): prevedere forti perdite, to expect heavy losses; prevedere i fabbisogni finanziari, to anticipate financial requirements2 (dir.) (di legge, contratto ecc.) to provide for (sthg.): nel modo previsto dalla legge, in the manner provided for by law; il contratto prevede che l'inquilino paghi anticipatamente, the contract provides that the tenant shall pay in advance; la legge ha previsto questo caso, the law has provided for this case3 (inform.) to schedule.* * *[preve'dere]verbo transitivo1) (supporre) to forecast*, to foresee* [reazione, risultato]; to anticipate [problema, ritardo]per domani è previsto bel tempo — meteor. sunshine is forecast for tomorrow
prevedere le mosse di qcn. — to outguess sb.
2) dir. amm. [accordo, clausola, legge] to provide for3) (pianificare) to calculate, to anticipate [conseguenze, effetti, probabilità]* * *prevedere/preve'dere/ [97]1 (supporre) to forecast*, to foresee* [reazione, risultato]; to anticipate [problema, ritardo]; è difficile prevedere chi vincerà le elezioni it is hard to judge who will win the election; è previsto un calo degli investimenti investment is forecast to fall; l'inizio dei lavori è previsto per il 2 marzo the work is scheduled to start on 2 March; per domani è previsto bel tempo meteor. sunshine is forecast for tomorrow; prevedere le mosse di qcn. to outguess sb.; non potevo prevedere che cambiasse idea I couldn't have foreseen he would change his mind2 dir. amm. [accordo, clausola, legge] to provide for3 (pianificare) to calculate, to anticipate [conseguenze, effetti, probabilità]; il progetto generale prevede di fare the general plan is to do. -
48 punto
"point;Punkt;ponto"* * *1. past part vedere pungere2. m pointpunto di vista point of view, viewpointpunto cardinale point of the compasspunto culminante heightpunto di partenza starting pointpunto di fusione melting pointfino a che punto sei arrivato? how far have you got?alle dieci in punto at ten o'clock exactly or on the dotpunto fermo full stop, AE perioddue punti colonpunto e virgola semi-colonpunto esclamativo exclamation markpunto interrogativo question markdi punto in bianco suddenly, without warningessere sul punto di fare qualcosa be on the point of doing something, be about to do something* * *punto s.m.1 ( geometrico) point: punto cuspidale, cusp (o cuspidal point); punto di intersezione, intersection point; punto di tangenza, point of tangency; punto di biforcazione, bifurcation; punto di incontro, contact; punto isolato, acnode; punto medio, ( di un segmento) midpoint; punto limite, limit-point; punto di flesso, inflexion point; punto materiale, mass point // punti cardinali, cardinal points // punto morto, (mil.) dead angle, (mecc.) dead point; (fig.) deadlock: i negoziati sono a un punto morto, negotiations have reached a deadlock (o are deadlocked)2 ( segno grafico) full stop; (amer.) period: metti il punto, put the full stop; punto e a capo, full stop and new paragraph; punto interrogativo, esclamativo, question mark, exclamation mark; punto e virgola, semicolon; due punti, colon // per me tuo fratello è ancora un punto interrogativo, your brother is still an enigma to me3 ( macchiolina) dot, speck: la nave era un punto all'orizzonte, the ship was like a dot (o speck) on the horizon4 ( luogo determinato, posto) point; spot: punto di ritrovo, meeting point; punto di arrivo, point (o place) of arrival; punto di partenza, starting point (o point of departure); è il punto più bello della valle, it's the nicest spot in the valley // (comm.) punto di vendita, di consegna, point of sale, of delivery // (inform.): punto di implementazione, location; punto di ingresso, entry point; punto di interruzione, breakpoint; punto di salto, branchpoint; punto di riferimento, benchmark; punto di riversamento, di ripresa, ( IBM) di controllo, checkpoint; punto macchina, index point // (aer.): punto a terra, ground position; punto di non ritorno, equitime point; (fig.) point of no return; punto di riferimento al suolo, pinpoint // (edil.) punto d'appoggio, point of support // (fot.) punto di presa, camera station5 ( passo, argomento) passage; point; ( dettaglio) detail: è un punto che si presta a più interpretazioni, it's a passage that is open to various interpretations; su questo punto non sono d'accordo, I don't agree on this point; veniamo al punto, let's come to the point; non trascurare questo punto, don't overlook this detail; qui sta il punto, this is the point // punto per punto, ( nei dettagli) point by point (o in detail)6 ( momento, istante) moment, point: sei arrivato al punto giusto, you arrived at the right moment (o point); a un certo punto se ne è andato via, at a certain point he left; essere sul punto di andarsene, to be about to go (o to be on the point of going) // in punto di morte, at the point of death; arrivò alle 3 in punto, he arrived at three o'clock sharp7 ( livello, grado) point: punto di cottura, cooking point; punto di ebollizione, boiling point; (mecc.) punto di rottura, breaking point; punto critico, critical point; ho superato il punto di sopportazione, I've come to the end of my tether // (econ.): punto di pareggio, breakeven (point); punto di saturazione, saturation point // (chim., fis.): punto di accensione, fire (o ignition) point; punto di anilina, aniline point; punto di carica zero, zero point of charge; punto di condensazione, dew point; punto di equilibrio, balance point; punto di fusione, melting point; punto di intorbidimento, cloud point; punto di saturazione, saturation point; punto di viraggio, punto finale, end point; energia del punto zero, zero point energy9 ( unità di elemento di valutazione) point: l'euro ha guadagnato tre punti, the euro has gained three points; l'asso vale 10 punti, the ace is worth ten points (o scores ten); la squadra ha 30 punti in classifica, the team has 30 points on the table; come stiamo a punti?, what is the score? // punto di contingenza, point of the cost-of-living allowance // (fin.) punto dell'oro, bullion (o specie) point // dà dei punti a tutti, he's streets ahead of everyone else // vincere ai punti, to win on points // la sua buona volontà è un punto in suo favore, his goodwill is a point in his favour10 (mus.) dot11 ( al cucito e nella maglia) stitch; punto a coste, rib-stitch; punto a croce, cross-stitch; punto a giorno, hem-stitch; punto catenella, chain-stitch; punto dritto, a legaccio, plain-stitch; punto indietro, back-stitch; punto nascosto, blind-stitch; punto rammendo, darning-stitch; punto rovescio, back-stitch (o purl); punto smerlo, buttonhole stitch; punto raso, satin stitch; crescere, calare un punto, to add, to slip a stitch; lasciar cadere un punto, to drop a stitch; mettere su i punti, to cast on stitches // devo dare un punto al mio vestito, I must stitch up my dress // non sa dare neanche un punto, she cannot sew a stitch // un punto in tempo ne salva cento, (prov.) a stitch in time saves nine13 (tip.) point15 punto metallico, staple.◆ FRASEOLOGIA: di tutto punto, fully: lo trovai vestito di tutto punto, I found him fully dressed; a che punto è il tuo lavoro?, how far have you got with your work?; a che punto siamo?, where are we? (o where have we got to?); l'affare è a questo punto, the business has got to this point; al punto in cui stanno le cose..., as matters stand...; le cose sono a buon punto, things are going well; le cose sono al punto di prima, things stand as before; sono a buon punto, I have made good progress; fare il punto della situazione, to take stock of (o to weigh up) the situation // a tal punto che..., to the point that... // fino a un certo punto, to a certain extent // punto dolente, (fig.) sore spot (o point).punto agg. (region.): non... punto, not... any (o no); non ho punta voglia di uscire con te, I have no wish (o I haven't any wish) to go out with you◆ pron. (region.): non... punto, not... any (o none); ''Hai dei libri?'' ''Non ne ho punti'', ''Have you got any books?'' ''Not a one'' (o ''None at all'')◆ avv. non... punto, not... at all (o not at all): non l'ho visto punto, I haven't seen him at all; non sono punto soddisfatto di lui, I am not at all satisfied with him // né punto né poco, nothing at all; poco o punto, little or nothing (at all).* * *I ['punto]sostantivo maschile1) (luogo) point2) (situazione, momento) pointarrivare al punto in cui — to reach the point o stage where
essere sul punto di fare — to be on the point of doing o (just) about to do o close to doing
in punto di morte — at death's door, at one's last gasp
3) (livello)fino a che punto...? — to what extent...?
a un punto tale che, a tal punto che — to such a degree o an extent that, so much so that
fino a un certo punto — up to a point, to a certain extent o degree
4) (questione, argomento) pointnon è questo il punto — that's not the point o issue
5) (segno grafico) dotpunto com — inform. dot com
7) (punteggio) pointsegnare, perdere -i — to score, lose points
essere un punto a favore, a sfavore di qcn. — to be a point in sb.'s favour o a plus point for sb., to be a black mark against sb
8) (nella punteggiatura) full stop BE, period AE9) fis.punto di ebollizione, congelamento, fusione — boiling, freezing, melting point
10) tip. point11) (in un sistema di calcolo) point12) sart. stitchdare un punto a qcs. — to stitch up sth., to put a stitch in sth
13) med. chir. stitch14) in puntoalle 9 in punto — at 9 o'clock sharp o on the dot
15) a puntomettere a punto — to develop [sistema, metodo]; to adjust, to fine-tune [macchina, apparecchio]
messa a punto — (di sistema, metodo) development; (di macchina, apparecchio) fine tuning
16) di tutto punto•punto caldo — fig. hot o trouble spot
punto (e) a capo — full stop, new paragraph
essere di nuovo punto e a capo — fig. to be back at square one
punto cardinale — fis. geogr. compass o cardinal point
punto critico — critical o crisis point
punto debole — weak point o spot
punto dolente — sore point o spot
punto esclamativo — exclamation mark BE o point AE
punto fermo — fig. anchor
punto di forza — strong point, strength
punto di fuga — art. arch. vanishing point
punto G — anat. G spot
punto a giorno — sart. hemstitch
punto d'incontro — meeting point (anche fig.)
punto interrogativo — question mark, interrogation mark
punto d'intersezione — mat. point of intersection
punto metallico — (graffetta) staple
punto morto — tecn. dead centre
essere a un punto morto — fig. to be at (a) deadlock o standstill
punto nero — med. blackhead
tornare al punto di partenza — to come full circle, to go back to square one
punto (di) vendita — outlet, point of sale, sales point
••dare dei -i a qcn. — to knock spots off sb.
di punto in bianco — point-blank, out of the blue, all of a sudden
II ['punto]punto e basta! — that's (the end of) that! that's final! full stop! BE, period! AE
* * *punto1/'punto/ ⇒ 28sostantivo m.1 (luogo) point; nel punto in cui il sentiero si divide at the point where the path divides2 (situazione, momento) point; a quel punto mi sono arreso at that point I gave up; arrivare al punto in cui to reach the point o stage where; arrivare al punto di fare to go so far as to do; essere sul punto di fare to be on the point of doing o (just) about to do o close to doing; in punto di morte at death's door, at one's last gasp3 (livello) a che punto siamo? where are we? a che punto sei arrivato col lavoro? how far have you got with the work? fino a che punto...? to what extent...? non lo credevo stupido fino a questo punto I didn't think he was that stupid; al punto che to the extent that; a un punto tale che, a tal punto che to such a degree o an extent that, so much so that; fino a un certo punto up to a point, to a certain extent o degree; a un certo punto at one point; essere a buon punto (nel fare) to be partway through (doing)4 (questione, argomento) point; un punto fondamentale di un testo a basic point in a text; punto per punto point by point; venire al punto to get (straight) to the point; non è questo il punto that's not the point o issue5 (segno grafico) dot; le città sono indicate sulla cartina da un punto towns are marked on the map by a dot; punto com inform. dot com6 (figura appena visibile) un punto luminoso in lontananza a point of light in the distance; un punto all'orizzonte a speck on the horizon7 (punteggio) point; segnare, perdere -i to score, lose points; contare i -i to keep (the) score; vincere ai -i to win on points; essere un punto a favore, a sfavore di qcn. to be a point in sb.'s favour o a plus point for sb., to be a black mark against sb.9 fis. punto di ebollizione, congelamento, fusione boiling, freezing, melting point10 tip. point11 (in un sistema di calcolo) point; aumentare di 2 -i (percentuali) to rise by 2 points12 sart. stitch; dare un punto a qcs. to stitch up sth., to put a stitch in sth.13 med. chir. stitch; mi hanno dato sei -i (di sutura) I had six stitches15 a punto essere a punto to be in order; mettere a punto to develop [sistema, metodo]; to adjust, to fine-tune [macchina, apparecchio]; messa a punto(di sistema, metodo) development; (di macchina, apparecchio) fine tuning16 di tutto punto era bardato di tutto punto he was rigged out in his best clothesdare dei -i a qcn. to knock spots off sb.; di punto in bianco point-blank, out of the blue, all of a sudden; abbiamo molti -i in comune we have a lot in common; fare il punto della situazione to take stock of the situation; punto e basta! that's (the end of) that! that's final! full stop! BE, period! AE\punto caldo fig. hot o trouble spot; punto (e) a capo full stop, new paragraph; essere di nuovo punto e a capo fig. to be back at square one; punto cardinale fis. geogr. compass o cardinal point; punto di contatto point of contact; punto critico critical o crisis point; punto (a) croce cross-stitch; punto debole weak point o spot; punto dolente sore point o spot; punto erba stem stitch; punto esclamativo exclamation mark BE o point AE; punto fermo fig. anchor; punto di forza strong point, strength; punto di fuga art. arch. vanishing point; punto G anat. G spot; punto a giorno sart. hemstitch; punto d'incontro meeting point (anche fig.); punto interrogativo question mark, interrogation mark; punto d'intersezione mat. point of intersection; punto metallico (graffetta) staple; punto morto tecn. dead centre; essere a un punto morto fig. to be at (a) deadlock o standstill; punto nero med. blackhead; punto di non ritorno point of no return; punto d'onore point of honour; punto panoramico viewpoint; punto di partenza starting point (anche fig.); tornare al punto di partenza to come full circle, to go back to square one; punto di ritrovo meeting-place; punto di rottura breaking point; punto (di) vendita outlet, point of sale, sales point; punto e virgola semicolon; punto di vista point of view; da un punto di vista economico from an economic point of view.————————punto2/'punto/ -
49 quatto
quatto agg. squatting, crouching; ( per la paura) cowering; ( silenzioso) silent: se ne stava quatto dietro un cespuglio, he was crouching behind a bush // quatto quatto, very quietly: svignarsela, andarsene quatto quatto, to slip away on the quiet.* * *['kwatto]* * *quatto/'kwatto/restare o starsene quatto (quatto) to squat quietly. -
50 ramingo
-
51 sfrattare
evict* * *sfrattare v.tr.1 to turn out, to evict: sfrattare un inquilino, to evict a tenant◆ v. intr.1 ( andarsene da un alloggio) to move (out)2 (fam.) ( abbandonare in fretta un luogo) to get* out, to leave*: sfratta dalla mia sedia!, get out of my chair!* * *[sfrat'tare]* * *sfrattare/sfrat'tare/ [1]to evict, to dishouse [ inquilino]. -
52 sgombrare
strada, stanza clearostacolo removeappartamento clear out, empty* * *sgombrare v.tr.1 to clear (anche fig.); ( portar via) to clear away: il vento sgombrò il cielo dalle nuvole, the wind cleared the clouds from the sky; sgombrare le macerie da una strada, to clear away the rubble from a road; sgombra tutte queste cose inutili, clear away all these useless things; sgombra il tavolo, la stanza dai tuoi libri, clear the table, the room of your books; sgombrare la mente dal sospetto, (fig.) to clear one's mind of suspicion // sgombrare il passo a qlcu., to make way for s.o. // (mil.) sgombrare una posizione, to abandon (o to give up) a position2 ( lasciar libero) to vacate, to move out of (sthg.); ( evacuare) to evacuate, to clear: sgombrare un appartamento, to move out of a flat; la polizia ha sgombrato la casa occupata, the police moved everyone out of the squat; la polizia ha sgombrato la piazza dai dimostranti, the police cleared the square of the demonstrators; il giudice fece sgombrare l'aula, the judge cleared the courtroom; sgombrare i feriti, to evacuate the wounded; il quartiere sarà sgombrato per evitare pericoli, the zone will be evacuated because of the danger◆ v. intr.1 ( andarsene via) to clear out, to clear off: sgombrate velocemente se non volete essere visti, clear off (o out) as soon as possible if you don't want to be seen // sgombra!, beat it! (o scram!)* * *[zgom'brare]verbo transitivo1) (liberare) to clear [strada, passaggio]; to empty, to clear (out), to vacate [locale, alloggio]sgombrare la mente dai pensieri — fig. to free o clear one's mind of worries
3) (evacuare) to evacuate [casa, feriti]* * *sgombrare/zgom'brare/ [1]1 (liberare) to clear [strada, passaggio]; to empty, to clear (out), to vacate [locale, alloggio]; sgombrare la mente dai pensieri fig. to free o clear one's mind of worries3 (evacuare) to evacuate [casa, feriti]; il giudice fece sgombrare l'aula the judge cleared the court. -
53 spiare
spy on* * *spiare v.tr.1 to spy on (s.o., sthg.): spiare qlcu., i movimenti di qlcu., to spy on s.o., on s.o.'s movements; spiava i nostri movimenti, he was spying on us; lo sorprese a spiare dietro la porta, he caught him eavesdropping behind the door2 ( cercare, indagare) to try to judge: spiava sul viso di lei le impressioni delle sue parole, he tried to judge the effect of his words by the expression on her face3 ( aspettare con ansia) to wait for (sthg.): spiava il momento migliore per andarsene, he was waiting for the best moment to leave; spiare il momento opportuno per parlare, to wait for the right moment to speak.* * *[spi'are]verbo transitivo1) pol. to spy on [ nemico]2) (guardare) to spy on, to peek at, to peep at [ persona]3) (studiare) to try* to understandspiare le reazioni di qcn. — to gauge sb.'s reactions
4) (aspettare) to watch out for, to wait for [ occasione]* * *spiare/spi'are/ [1]1 pol. to spy on [ nemico]2 (guardare) to spy on, to peek at, to peep at [ persona]; spiare attraverso il buco della serratura to peep through the keyhole3 (studiare) to try* to understand; spiare le reazioni di qcn. to gauge sb.'s reactions4 (aspettare) to watch out for, to wait for [ occasione]. -
54 tangente
f mathematics tangent* * *tangente agg.1 (mat.) tangent, tangential2 (rar.) ( spettante) due◆ s.f.1 (mat.) tangent // (fis.) bussola delle tangenti, tangent galvanometer // filare, andarsene per la tangente, (fam.) to make one's getaway (o to make off); non partire per la tangente, segui un filo logico, don't go off at a tangent, stick to the point2 ( quota, percentuale) share, quota, percentage; ( illegale) bribe, kickback // lo scandalo delle tangenti, the bribes scandal.* * *[tan'dʒɛnte]1. agg2. sf1) Geom tangentfilare per la tangente — (fig : svignarsela) to make one's getaway
partire per la tangente — (fig : divagare) to go off at a tangent
2) (pizzo) protection money sg, (bustarella) kickback* * *[tan'dʒɛnte] 1.aggettivo tangent (a to)2.sostantivo femminile1) mat. tangent2) (bustarella) bribe, backhander, kickback••partire per la tangente — to go off at o on a tangent
* * *tangente/tan'dʒεnte/tangent (a to)II sostantivo f.1 mat. tangent2 (bustarella) bribe, backhander, kickbackpartire per la tangente to go off at o on a tangent. -
55 Dio
m (pl gli dei) idolo godDio Godgrazie a Dio! thank God!, thank goodness!per l'amor di Dio for God's or goodness sake* * *dio s.m.1 god: gli dei pagani, the pagan gods; Marte era il dio della guerra, Mars was the god of war; credere in dio, to believe in God; pregare Dio, to pray to God; bestemmiare dio, to curse God; la voce di dio, the voice of God; la provvidenza di Dio, God's providence // l'Uomo dio, God made man // la Madre di Dio, the Mother of God // la casa di dio, the house of God (o the house of prayer) // parola di dio, word of God // timorato di dio, God-fearing // essere in grazia di dio, to be in a state of grace // dio buono!, gran dio!, santo dio!, Good God, Good Lord // in nome di dio, in the name of God; per amor di dio!, for God's sake! // dio che noia!, oh God, what a bore (o how boring)! // grazie a dio ( è venerdì), thank God (it's Friday) // dio me ne liberi!, God forbid! // se dio vuole siamo arrivati, thank God we've arrived // lo sa dio, God knows // che dio ti benedica!, God bless you! // che dio mi fulmini se non dico la verità, cross my heart and hope to die if I'm not telling the truth // andarsene con dio, to go away (o to go about one's own business); ( morire in pace) to die peacefully // va con dio, andate con dio, goodbye, and may God go with you // dio ce la mandi buona!, dio ci assista!, God help us! // dio lo voglia!, God grant it!; dio non voglia!, God forbid! // a dio piacendo, God willing (o with any luck) // come dio volle arrivammo a casa, somehow or other we got home // in nome di dio cosa fai?, what in God's name are you doing? // un castigo di dio, disaster (o catastrophe) // un'ira di dio, an upheaval (o chaos): è successa un'ira di dio, all hell broke loose; Tom ha solo due anni ma è un'ira di dio, Tom is only two but he is a holy terror // grazia, ben di dio, plenty (o lashings): sulla tavola c'era ogni bene di dio, the table was loaded with goodies // come dio comanda, well (o properly): un lavoro fatto come dio comanda, a job done well // piove che dio la manda, it's pouring with rain // aiutati che dio t'aiuta, (prov.) God helps those who help themselves // l'uomo propone e dio dispone, (prov.) man proposes and God disposes // dio li fa e poi li accoppia, (prov.) marriages are made in heaven // dio non paga il sabato, (prov.) sooner or later the wicked are punished2 (fig.) god, tin god: il denaro è il suo unico dio, money is his only god (o the only thing he worships is money); il dio denaro, Mammon // essere un dio in qlco., to be a wizard at sthg.: è un dio in fisica, he is a wizard at physics // essere considerato un dio da qlcu., to be considered a God (o God Almighty) by s.o. // si crede un dio, he thinks he is God // canta da dio, he is a first-rate singer.* * *['dio]sostantivo maschile Godpregare Dio per qcs. — to pray (to) God for sth.
a Dio piacendo, se Dio vuole — God willing
dimenticato da Dio — fig. [ luogo] godforsaken
••ognuno per sé, Dio per tutti — every man for himself and God for us all
Dio li fa e poi li accoppia — prov. birds of a feather (flock together)
* * *Dio/'dio/sostantivo m.God; la parola di Dio the Word of God; pregare Dio per qcs. to pray (to) God for sth.; giuro davanti a Dio I swear to God; il buon Dio the good Lord; mio Dio! my God! per l'amor di Dio! for God's sake! in nome di Dio! in the name of God! grazie a Dio! thank God! a Dio piacendo, se Dio vuole God willing; Dio solo lo sa! God (only) knows! com'è vero Dio as God is my witness; dimenticato da Dio fig. [ luogo] godforsaken\credersi Dio in terra to think one is God Almighty; ognuno per sé, Dio per tutti every man for himself and God for us all; Dio li fa e poi li accoppia prov. birds of a feather (flock together). -
56 chetichella avv
[keti'kɛlla]alla chetichella — unobtrusively, stealthily
-
57 corsa sf
['korsa]1) (azione) running no plandare o essere di corsa — to be in a hurry
andarsene/arrivare di corsa — to rush off/in
"vietato scendere dal treno in corsa" — "do not alight from the train while it is in motion"
da corsa — (auto, moto) racing
corsa automobilistica/ciclistica — motor/cycle racing
-
58 desiderio sm
[desi'dɛrjo] desiderio (-ri)(gen) wish, (più intenso, carnale) desire -
59 discreto agg
[dis'kreto] discreto (-a)1) (abbastanza buono) reasonable, fair2) (non forte: tinta, trucco) subtle3) (persona: riservato) discreet -
60 fretta sf
['fretta]hurry, hastein tutta fretta — hurriedly, quickly
in fretta e furia — in a great o tearing hurry, in a mad rush
fare qc in fretta — (velocemente) to do sth quickly, hurry up with sth, (troppo velocemente) to do sth in a hurry
См. также в других словарях:
andarsene — an·dàr·se·ne v.procompl. CO 1a. con valore intens., andare: andarsene a casa, al cinema | allontanarsi, partire: è meglio andarsene Sinonimi: recarsi | 1partire, scappare. Contrari: restare, rimanere. 1b. eufem., morire: se n è andato per sempre… … Dizionario italiano
scappare — scap·pà·re v.intr. (essere) FO 1a. abbandonare precipitosamente un luogo, spec. per evitare un danno o un pericolo; fuggire: scappare di corsa, a gambe levate, scappare a piedi, in automobile, scappare di fronte al nemico, scappare con la… … Dizionario italiano
lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… … Enciclopedia Italiana
andare — {{hw}}{{andare}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io vado o (lett. , tosc. ) vò , tu vai , egli va , noi andiamo , voi andate , essi vanno ; fut. io andrò ; congiunt. pres. io vada , noi andiamo , voi andiate , essi vadano ; condiz. pres. io andrei ;… … Enciclopedia di italiano
levare — [lat. lĕvare alleviare, alleggerire, alzare , der. di lĕvis leggero ] (io lèvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [spingere verso l alto: l. le braccia ; l. il capo ] ▶◀ alzare, innalzare, sollevare, (fam.) tirare su. ‖ drizzare, raddrizzare. ◀▶ abbassare,… … Enciclopedia Italiana
schiodare — [der. di chiodo, col pref. s (nel sign. 4)] (io schiòdo, ecc.). ■ v. tr. 1. [togliere i chiodi: s. un asse ] ▶◀ ‖ sbullettare. ◀▶ inchiodare. ⇓ imbullettare. 2. (fam., scherz.) a. [assol., andare via da un luogo in cui si vorrebbe rimanere: i… … Enciclopedia Italiana
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana
levare — leva/re (1) A v. tr. 1. alzare, sollevare, innalzare, drizzare, ergere, tirar su, mandar su, tendere verso l alto CONTR. abbassare, calare, tirar giù, mandar giù 2. togliere, rimuovere, spostare, asportare, eliminare, portar via, tirar via,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
salpare — sal·pà·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. CO TS mar. recuperare, sollevare dall acqua gli ancoraggi di un imbarcazione per dare avvio alla navigazione: salpare l ancora 1b. v.tr. TS mar. impropr., tirare in superficie, sollevare: salpare una rete 1c.… … Dizionario italiano
sbaraccare — sba·rac·cà·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., fam., rimuovere, spec. drasticamente, cose o persone dal loro posto: sbaraccare un ufficio, una redazione 2. v.intr. (avere) fam., lasciare un luogo, andarsene dopo aver raccolto tutte le proprie cose:… … Dizionario italiano
congedare — {{hw}}{{congedare}}{{/hw}}A v. tr. (io congedo ) 1 Invitare qlcu. ad andarsene, a partire: ci congedò bruscamente; SIN. Accomiatare, licenziare. 2 Mettere in congedo i militari per fine del servizio. B v. rifl. Andarsene salutando; SIN.… … Enciclopedia di italiano