-
1 Berg-und-Tal-Fahrt
-
2 Berg
bɛrkmmontaña f, cerro m (LA)Berg [bεrk]<-(e)s, -e>1 dig (Erhebung) monte Maskulin, montaña Feminin; in die Berge fahren ir a la montaña; jemandem stehen die Haare zu Berge (bildlich umgangssprachlich) se le ponen los pelos de punta a alguien; heute bin ich nicht auf dem Berg (bildlich umgangssprachlich) hoy no estoy muy católico; (noch nicht) über den Berg sein (bildlich umgangssprachlich) (no) haber superado (aún) las dificultades; längst über alle Berge sein (bildlich umgangssprachlich) haber puesto pies en polvorosa; mit etwas hinter dem Berg halten (bildlich umgangssprachlich) ocultar algo; Berge versetzen (können) (bildlich umgangssprachlich) (poder) mover montañas2. [große Menge]————————Berge Plural -
3 Berg
montaña; monte* -
4 Berg-
-
5 Berg- und Talwinde
brisa de montaña; brisa de valleDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Berg- und Talwinde
-
6 (noch nicht) über den Berg sein
(bildlich umgangssprachlich) (no) haber superado (aún) las dificultadesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > (noch nicht) über den Berg sein
-
7 auf einen Berg steigen
subir a un monte -
8 den Berg herauf
cuesta arriba -
9 den Berg herunter
monte abajo -
10 den Berg hinab
monte abajo -
11 den Berg hinunter
monte abajo -
12 heute bin ich nicht auf dem Berg
(bildlich umgangssprachlich) hoy no estoy muy católicoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > heute bin ich nicht auf dem Berg
-
13 mit etwas hinter dem Berg halten
(bildlich umgangssprachlich) ocultar algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit etwas hinter dem Berg halten
-
14 submariner Berg
Deutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > submariner Berg
-
15 untermeerischer Berg
Deutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > untermeerischer Berg
-
16 auf
auf 1. prep1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, deDas Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.
2) (fig) en, por, de, aAuf Ihr Wohl! — ¡A su salud!
3) ( zeitlich) en, a, hastaAuf der Stelle! — ¡Inmediatamente!
Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!
4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo aauf seinen Wunsch — ( hin) de acuerdo a su deseo
auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien
5) ( Art und Weise) por, de, en2. advde, por, desdeauf [aʊf]+Dativ1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleañosII Präposition+Akkusativ1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa3 dig(offen, geöffnet) abiertoPräposition1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en2. (+ D) [an einem Ort] en3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en4. (+ D) [auf der Angelegenheit]was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?5. (+ A) [von oben] en6. (+ A) [nach oben] a7. (+ A) [zu einem Ort] a8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma10. (+ A) [bei Sprachen] en11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] poraufdass... por que...15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] porauf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] aauf etw/jn warten esperar algo/a alguien————————Adverb1. [aufmachen]Mund auf! ¡abre la boca!2. [aufstehen, aufgestanden]auf jetzt! ¡arriba!————————Interjektion[los, weg] ¡venga!————————auf und ab Adverb1. [herauf und herunter] arriba y abajo2. [hin und her] de un lado al otro -
17 Abstieg
-
18 Besteigung
-
19 Fuß
fuːsm1) ANAT pie mkalte Füße bekommen (fig) — arrepentirse
etw mit Füßen treten — hollar algo/despreciar algo
2) ( Sockel) pedestal m3) ( Maßeinheit) pie mFuß [fu:s, Plural: 'fy:sə]<-es, Füße> pie Maskulin; am Fuß des Berges al pie de la montaña; zu Fuß gehen ir andando; gut zu Fuß sein poder caminar bien; sich Dativ die Füße wund laufen despellejarse los pies; die Sache hat Hand und Fuß el asunto tiene pies y cabeza; auf großem Fuß leben vivir a lo grande; auf eigenen Füßen stehen (bildlich) ser independiente; mit jemandem auf gutem Fuße stehen llevarse bien con alguien; das Publikum lag ihr zu Füßen (gehobener Sprachgebrauch) el público estaba a sus pies; er bekam kalte Füße (umgangssprachlich bildlich) le entró miedo; jemandem etwas vor die Füße werfen (bildlich) tirarle algo a alguien a la cara; Fuß fassen consolidarse; jemanden auf freien Fuß setzen liberar a alguien; die Strafe folgte auf dem Fuße no tardó en llegar el castigo; bei Fuß! (Befehl für Hunde) ¡aquí!(festen)Fuß fassen hacer oder tomar pie————————zu Fuß Adverb -
20 Gipfel
'gɪpfəlm1) (fig: Höhepunkt) apogeo m, cúspide f, culminación f, cumbre f2) GEO cima f, cumbre f3) POL cumbre fGipfel ['gɪpfəl]<-s, ->das ist (doch) der Gipfel! ¡esto es el colmo!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Berg (Familienname) — Berg ist ein Familienname. Herkunft und Bedeutung Berg als Name kann ein Toponym sein. Die Grafen von Berg von der Burg Berge im heutigen Nordrhein Westfalen gehören zu den ersten Namensträgern seit dem 11. Jahrhundert Als van den Berg kommt der… … Deutsch Wikipedia
Berg (Ortsname) — Berg ist ein Bestandteil des Namens zahlreicher Orte. Inhaltsverzeichnis 1 Wortherkunft 2 Varianten 3 Deutschland 3.1 Gemeinden … Deutsch Wikipedia
Berg am Laim — Landeshauptstadt München Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Berg (Limbourg néerlandais) — Berg Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Berg est un patronyme germanophone. Dans plusieurs langues germaniques, le mot berg indique une montagne ou un mont. Sommaire 1 Aviculture … Wikipédia en Français
Berg — is the word for mountain in various Germanic languages, and may also refer to:In Germany: *Berg (state), a medieval territory in today s North Rhine Westphalia *Berg, Baden Württemberg, a district of Ravensburg, Baden Württemberg *Berg, Upper… … Wikipedia
Berg (surname) — Berg, as a surname, may refer to:In music: *Alban Berg (1885 1935), Austrian composer *Cia Berg (born 1963), Swedish singer and television presenter *Elizabeth Berg (born 1986), American singer with The Like , daughter of Tony Berg *Gunnar Berg… … Wikipedia
Berg — Saltar a navegación, búsqueda Berg significa montaña en varias lenguas germánicas, y se puede referir también a: Contenido 1 Personajes 2 Topónimos 2.1 Alemania … Wikipedia Español
Berg im Drautal — Berg im Drautal … Deutsch Wikipedia
Berg-Hemlocktanne — (Tsuga mertensiana) Systematik Ordnung: Koniferen (Coniferales) Familie … Deutsch Wikipedia
Berg (Begriffsklärung) — Berg bezeichnet: Berg, eine höhere Erhebung im Gelände in der Bergmannssprache das Gestein, siehe Gebirge (Bergbau) im Sport einen Gebirgspass Berg, namentlich: Berg (Weißenstadt), ein Berg in Weißenstadt, Bayern, Deutschland Berg (Familienname)… … Deutsch Wikipedia
Berg Tabor — Höhe 588 m … Deutsch Wikipedia