-
61 hirnrissig
Adj. umg., pej. crazy, whacky* * *hịrn|ris|sigadjhare-brained* * *hirn·ris·sig* * ** * *hirnrissig adj umg, pej crazy, whacky* * ** * *adj.crazy n.whacky n. -
62 Holzkopf
m umg., pej. blockhead* * *Họlz|kopf blockhead (inf)* * *Holz·kopfm2. einer Spielfigur wooden head* * ** * *Holzkopf m umg, pej blockhead* * *der (salopp abwertend) blockhead; numskull* * *-¨e m.blockhead n. -
63 hundsmiserabel
Adj. umg. lousy* * *hụnds|mi|se|ra|bel ['hʊntsmizə'raːbl] (inf)1. adjabominable, abysmal (inf), lousy (inf)2. advabominablymir geht es hundsmiserábel, ich fühle mich hundsmiserábel — I feel rotten (inf) or lousy (inf)
* * *hunds·mi·se·ra·bel[ˈhʊntsmizəˈra:bl̩]adj (fam)1. (niederträchtig) low-down, rottener ist ein hundsmiserabler Typ he's a nasty piece of work, he's a real bastard fam!2. (äußerst schlecht) awfuljdm geht es \hundsmiserabel, jdm ist \hundsmiserabel [zumute] sb feels really lousy sl* * *1.(salopp abwertend) Adjektiv [really] lousy or dreadful (coll.)2.* * *hundsmiserabel adj umg lousy* * *1.(salopp abwertend) Adjektiv [really] lousy or dreadful (coll.)2. -
64 Käseblatt
-
65 Klappe
f; -, -n1. lose: flap (auch am Briefumschlag, an Tasche etc.); (Deckel) lid; am Ofen: door; am Lastwagen: tailboard; seitlich: drop side; am Kombi: tailgate; am Tisch: leaf; (Ventil) flap valve; bei mir ist die Klappe runtergegangen umg. I don’t want to hear any more about it; Klappe zu, Affe tot! umg. (thank goodness) that’s the end of that4. umg. (Mund) gob, Am. trap; halt die Klappe! umg. shut up!, Am. auch shut your trap!; ( immer) die Klappe aufreißen, eine große Klappe haben umg. have a big mouth5. beim Film: clapper board(s Pl.); die Klappe fällt am... Film: shooting starts on (the)...; nach der letzten Klappe Film: after the final take ( oder shoot), when shooting finishes ( Vergangenheit: finished)7. Sl. (Treffpunkt von Homosexuellen) gay haunt* * *die Klappevalve; hatch; flap* * *Klạp|pe ['klapə]f -, -n1) flap; (an Lastwagen) tailgate; (seitlich) side-gate; (an Kombiwagen) back; (von Tisch) leaf; (von Ofen) shutter, flap; (= Klappdeckel) (hinged) lid; (an Oboe etc) key; (= Falltür) trapdoor; (FILM) clapperboarddie Klappe fällt (es ist Schluss) — it's over
2) (= Schulterklappe) strap; (= Hosenklappe, an Tasche) flap; (= Augenklappe) patch; (von Visier) shutterwenn er schon das Wort Überstunden hört, geht bei ihm die Klappe runter (inf) — as soon as he hears the word overtime, the shutters come down (inf)
3) (= Fliegenklappe) (fly) swat4) (= Herzklappe) valve5) (inf = Mund) trap (inf)die Klappe halten — to shut one's trap (inf)
7) (sl von Homosexuellen) pick-up spot, cottage (sl)* * *(a structure with the same effect in an animal body: Valves in the heart control the flow of blood in the human body.) valve* * *Klap·pe<-, -n>[ˈklapə]f1. (klappbarer Deckel) flap3. FILM clapperboardhalt die \Klappe! shut your trap! [or gob] [or mouth]die \Klappe aufreißen (sl) to talk big, to brag, to boast5. MUS keydie \Klappen einer Trompete a trumpet's valves, the valves on a trumpet7.* * *die; Klappe, Klappen1) [hinged] lid; (am Briefkasten) flap3) (an Kleidertaschen) flap4) (am Ofen) [drop-]door5) (an Musikinstrumenten) key; (an einer Trompete) valve6) (HerzKlappe) valve7) (AugenKlappe) [eye-] patch8) (Achselstück) shoulder strap9) (Filmjargon) clapper-boardseine Klappe halten — shut one's trap (sl.)
eine große Klappe haben — (abwertend) have a big mouth
11) (ugs.): (Bett) s. Falle 2)* * *1. lose: flap (auch am Briefumschlag, an Tasche etc); (Deckel) lid; am Ofen: door; am Lastwagen: tailboard; seitlich: drop side; am Kombi: tailgate; am Tisch: leaf; (Ventil) flap valve;Klappe zu, Affe tot! umg (thank goodness) that’s the end of that4. umg (Mund) gob, US trap;halt die Klappe! umg shut up!, US auch shut your trap!;(immer) die Klappe aufreißen, eine große Klappe haben umg have a big mouthdie Klappe fällt am … FILM shooting starts on (the) …;nach der letzten Klappe FILM after the final take ( oder shoot), when shooting finishes ( Vergangenheit: finished)6. umg (Bett) bed;in die Klappe gehen hit the hay7. sl (Treffpunkt von Homosexuellen) gay haunt* * *die; Klappe, Klappen1) [hinged] lid; (am Briefkasten) flap3) (an Kleidertaschen) flap4) (am Ofen) [drop-]door5) (an Musikinstrumenten) key; (an einer Trompete) valve6) (HerzKlappe) valve7) (AugenKlappe) [eye-] patch8) (Achselstück) shoulder strap9) (Filmjargon) clapper-boardseine Klappe halten — shut one's trap (sl.)
eine große Klappe haben — (abwertend) have a big mouth
* * *-n f.clack n.flap n. -
66 Klotz
m; -es, Klötze1. block of wood; (Baumstumpf) stump; jemandem ein Klotz am Bein sein fig. be a millstone round s.o.’s neck; auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil Sprichw. rudeness can only be answered with rudeness2. umg. (großes Gebäude) massive lump3. umg. (Rüpel) lout* * *der Klotzblock; chunk; log* * *Klọtz [klɔts]m -es, -e or (inf) -er['klœtsə] (= Holzklotz) block (of wood); (pej = Betonklotz) concrete block or monstrosity; (inf = Person) great lump (inf) or clod (inf)einen Klotz ans Bein binden (inf) — to tie a millstone around one's neck
jdm ein Klotz am Bein sein — to be a hindrance to sb, to be a millstone around sb's neck
schlafen wie ein Klotz (inf) —
auf die Klötzer treten (Aut inf) — to slam on the brakes
* * *<-es, Klötze>[klɔts, pl ˈklœtsə]m1. (Holzklotz) block [of wood]3.▶ sich dat [mit jdm/etw] einen \Klotz ans Bein binden (fam) to tie a millstone round one's neck [by getting involved with sb/by doing sth] fig▶ [jdm [o für jdn]] ein \Klotz am Bein sein (fam) to be a millstone round sb's neck, to be a heavy burden [for sb]* * *der; Klotzes, Klötze1) block [of wood]; (Stück eines Baumstamms) log[jemandem] ein Klotz am Bein sein — (ugs.) be a millstone round somebody's neck
sich (Dat.) einen Klotz ans Bein binden — (ugs.) tie a millstone round one's neck
* * *1. block of wood; (Baumstumpf) stump;jemandem ein Klotz am Bein sein fig be a millstone round sb’s neck;auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil sprichw rudeness can only be answered with rudeness2. umg (großes Gebäude) massive lump3. umg (Rüpel) lout* * *der; Klotzes, Klötze1) block [of wood]; (Stück eines Baumstamms) log[jemandem] ein Klotz am Bein sein — (ugs.) be a millstone round somebody's neck
sich (Dat.) einen Klotz ans Bein binden — (ugs.) tie a millstone round one's neck
* * *¨-er m.block n.brick n.chump n.chunk n.hulk n. -
67 Klugscheißer
-
68 Knilch
m; -s, -e; umg. creep* * *Knịlch [knɪlç]m -s, -e (pej inf)twit (Brit inf clown (inf)* * *<-s, -e>[knɪlç]* * *der; Knilchs, Knilche (salopp abwertend) bastard (coll.)* * ** * *der; Knilchs, Knilche (salopp abwertend) bastard (coll.) -
69 Kolossalschinken
m umg.1. Kolossalfilm2. gigantic painting* * *Ko|los|sal|schin|ken spectacular* * *1) (Film) massive great epic (coll.)2) (Gemälde) whacking great painting (sl.)* * *Kolossalschinken m umg2. gigantic painting* * *der (salopp abwertend)1) (Film) massive great epic (coll.)2) (Gemälde) whacking great painting (sl.) -
70 Kröte
f; -, -n2. umg. fig (Person): giftige Kröte spiteful ( oder venomous) creature, nasty piece of work; (Kind): ( freche) kleine Kröte (cheeky) little devil ( oder rascal)* * *die Krötetoad* * *Krö|te ['krøːtə]f -, -neine freche ( kleine) Krö́te (inf) — a cheeky (little) minx (Brit inf), a little devil (esp US inf)
eine giftige Krö́te (inf) — a spiteful creature
die paar Krö́ten — the few pounds
* * *(a kind of reptile, like a large frog.) toad* * *Krö·te<-, -n>[ˈkrø:tə]f1. ZOOL toad3. (fam) brat fam; (pej: Miststück) bugger BRIT masc pej fam, asshole AM masc pej fam, bitch fem pej fam4.▶ eine \Kröte schlucken müssen to have to swallow a bitter pill* * *die; Kröte, Kröten1) toadein paar/eine ganze Menge Kröten verdienen — earn a few bob (Brit. sl.) /a fair old whack (coll.)
meine letzten paar Kröten — my last few bob (Brit. sl.) /bucks (Amer. sl.)
3) (ugs. abwertend): (Mensch) creature* * *1. ZOOL toad;eine Kröte schlucken umg, fig grasp the nettle, bite the bullet2. umg fig (Person):(freche) kleine Kröte (cheeky) little devil ( oder rascal)3. pl umg (Geld):meine letzten Kröten my last few pennies* * *die; Kröte, Kröten1) toadein paar/eine ganze Menge Kröten verdienen — earn a few bob (Brit. sl.) /a fair old whack (coll.)
meine letzten paar Kröten — my last few bob (Brit. sl.) /bucks (Amer. sl.)
3) (ugs. abwertend): (Mensch) creature* * *-n f.toad n. -
71 Kuh
f; -, Kühe1. cow; (Hirschkuh) hind; heilige Kuh auch fig. sacred cow; dastehen wie die Kuh vorm neuen Scheunentor umg. be completely flummoxed; die Kuh vom Eis bringen oder holen oder kriegen umg., fig. save the day* * *die Kuhcow* * *[kuː]f -, -e['kyːə] cow; (pej inf = Mädchen, Frau) cow (inf)wie die Kúh vorm neuen Tor dastehen (inf) — to be completely bewildered
die Kúh vom Eis bringen (fig inf) — to save the situation
heilige Kúh (lit, fig) — sacred cow
* * *die1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) cow2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) cow* * *<-, Kühe>[ku:, pl ˈky:ə]f1. ZOOL cow2. (weibliches Tier) cow4.die \Kuh ist noch lange nicht vom Eis it's not over by a long shot▶ heilige \Kuh sacred cow▶ melkende \Kuh milk cow* * *die; Kuh, Kühe1) cowheilige Kuh — (ugs.) sacred cow
2) (ElefantenKuh, GiraffenKuh, FlusspferdKuh) cow; (HirschKuh) hind* * *1. cow; (Hirschkuh) hind;heilige Kuh auch fig sacred cow;dastehen wie die Kuh vorm neuen Scheunentor umg be completely flummoxed;kriegen umg, fig save the day2. pej (Frau)blöde Kuh silly cow* * *die; Kuh, Kühe1) cowheilige Kuh — (ugs.) sacred cow
2) (ElefantenKuh, GiraffenKuh, FlusspferdKuh) cow; (HirschKuh) hind* * *¨-e f.cow n. -
72 Kuhdorf
n umg. one-horse town, backwater, Am. hick town* * *Kuh|dorfnt (pej inf)one-horse town (inf)* * *Kuh·dorf* * ** * ** * *das (salopp abwertend) one-horse town (sl.) -
73 balls-up
noun* * ** * *['bɔːlzʌp] (esp US)n (inf)Durcheinander nthe made a complete balls-up of the job — er hat bei der Arbeit totale Scheiße gebaut (sl)
the repair was a balls-up! — das war vielleicht eine Scheißreparatur! (inf)
* * ** * *noun -
74 bullshit
noun* * *['bulʃit]noun, interjection((also bull) (slang) nonsense; lies; exaggeration: That's bullshit!; Bullshit! Do you expect me to believe that?)* * *ˈbull·shit(fam!)don't give me that \bullshit komm mir nicht mit so 'nem Scheiß slII. interjIV. vt<- tt->1. (deceive)▪ to \bullshit sb jdn verscheißern [o verarschen] sl2. (convince)3. (make excuses)V. vi<- tt->Quatsch reden fam, Scheiß erzählen sl* * *bullshit vulg slA s Scheiß m:talk bullshit → BB v/i auch irr Scheiß reden* * *noun -
75 cannon fodder
-
76 cow
I noun1) Kuh, dieII transitive verbcow somebody into submission — jemanden so einschüchtern, dass er sich unterordnet
* * *I noun1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) die Kuh2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) die Kuh•- academic.ru/16858/cowboy">cowboy- cowherd
- cowhide II verb(to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) einschüchtern* * *cow1[kaʊ]na herd of \cows eine Kuhherdeelephant \cow Elefantenkuh fit's been a \cow of a day das war ein blöder Taga \cow of a job ein Mistjob m pej fama \cow of a trip eine furchtbare Reisea fair \cow eine echte Dreckarbeit fam5.▶ until/till the \cows come home bis in alle Ewigkeitcow2[kaʊ]vt▪ to \cow sb jdn einschüchtern▪ to be \cowed by sb/sth durch jdn/etw eingeschüchtert werdenthey refused to be \cowed into submission by the army sie ließen sich von den Militärkräften nicht in die Knie zwingen* * *I [kaʊ]n1) Kuh ftill the cows come home (fig inf) — bis in alle Ewigkeit (inf)
you'll be waiting till the cows come home (fig inf) — da kannst du warten, bis du schwarz wirst (inf)
to have a cow ( US inf ) — die Fassung verlieren, sich aufregen
IIcheeky/lazy/nosey cow! — freches/faules/neugieriges Stück! (inf)
vtperson, animal einschüchtern, verschüchternshe had a cowed look about her — sie machte einen eingeschüchterten or verschüchterten Eindruck
* * *cow1 [kaʊ] pl cows, obs kine [kaın] s ZOOL1. Kuh f (auch fig sl pej):till the cows come home umg bis in alle Ewigkeit;have a cow bes US umg Zustände kriegencow2 [kaʊ] v/t einschüchtern:cow sb into jemanden durch Einschüchterung bringen zu;cow sb into doing sth jemanden so einschüchtern, dass er etwas tut* * *I noun1) Kuh, dieII transitive verbtill the cows come home — (fig. coll.) bis in alle Ewigkeit (ugs.)
cow somebody into submission — jemanden so einschüchtern, dass er sich unterordnet
* * *n.Kuh ¨-e f. -
77 crap
1.(coarse)noun2. intransitive verb,have a crap — scheißen (derb)
- pp- scheißen (derb)* * *[kræp]I. vi<- pp->he does \crap work seine Arbeit ist Scheiße pej derb* * *[krp]1. nto go for a crap — scheißen gehen (vulg)
to have or take a crap — scheißen (vulg)
a load of crap — große Scheiße (inf)
2. vi (sl)scheißen (vulg)3. adj attr (inf)joke, job etc Scheiß- (inf)* * *crap1 [kræp]A s1. vulg Scheiße f (auch fig):crap! Scheiße!;a load of crap große Scheiße2. vulg Scheißen n:have (go for) a crap scheißen (gehen)3. fig vulg Scheiß m (Unsinn):B v/i1. vulg scheißenC v/t1. fig vulg bescheißencrap2 [kræp] USA sa) Fehlwurf m beim academic.ru/17024/craps">crapsB v/i einen Fehlwurf machen* * *1.(coarse)noun2. intransitive verb,have a crap — scheißen (derb)
- pp- scheißen (derb) -
78 drip
1. intransitive verb,- pp-1) tropfen; (overflow in drops) triefen2) (fig.)2. transitive verb,be dripping with — überladen sein mit [Schmuck]; triefen von od. vor [Ironie, Sentimentalität usw.]
- pp- tropfen lassen3. noun1) Tropfen, das2) (Med.) Tropfinfusion, die* * *[drip] 1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) (herunter)tropfen2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) Tröpfchen (pl.)2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) das Tröpfeln3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) der Tropf•- academic.ru/22456/dripping">dripping- drip-dry 3. verb(to dry in this manner.) trocknen* * *[drɪp]I. vi<- pp->(continually) tropfen; (in individual drops) tröpfelnII. vt<- pp->▪ to \drip sth etw [herunter]tropfen lassento \drip blood Blut verlierenIII. nto be on a \drip am Tropf hängen, eine Infusion bekommen* * *[drɪp]1. vi(water, tap) tropfento be dripping with sweat — schweißüberströmt or schweißgebadet sein
the walls were dripping with water — die Wände waren triefnass
his voice was dripping with sarcasm — seine Stimme triefte nur so vor or von Sarkasmus
or jewelry (US) — sie strotzte nur so von Schmuck
2. vtliquid träufeln, tropfenhe was dripping water/blood all over the carpet — Wasser/sein Blut tropfte überall auf den Teppich
his clothes were dripping water all over the carpet —
careful, you're dripping paint on my coat — pass auf, die Farbe tropft mir auf den Mantel!
3. n1) (= sound of water, rain, tap) Tropfen nt2) (= drop) Tropfen mto be on a drip — eine Infusion bekommen, am Tropf hängen (inf)
* * *drip [drıp]A v/t prät und pperf dripped, US auch dript [drıpt]1. (herab)tröpfeln oder (-)tropfen lassen:his hand was dripping blood von seiner Hand tropfte (das) BlutB v/i2. (herab)tröpfeln, (-)tropfen ( beide:from von):the tap is dripping der Hahn tropftC s2. ARCH Trauf-, Kranzleiste f3. TECHa) Tropfrohr nb) Tropfenfänger m4. MEDa) Tropf m:be on a drip am Tropf hängen;put sb on a drip jemandem einen Tropf anlegenb) Tropfinfusion f5. umga) Nulpe f pejb) Schlappschwanz m pej* * *1. intransitive verb,- pp-1) tropfen; (overflow in drops) triefen2) (fig.)2. transitive verb,be dripping with — überladen sein mit [Schmuck]; triefen von od. vor [Ironie, Sentimentalität usw.]
- pp- tropfen lassen3. noun1) Tropfen, das2) (Med.) Tropfinfusion, die* * *v.sickern v.tröpfeln v. -
79 grouch
1.(coll.)intransitive verb schimpfen; mosern (ugs.)2. noun2) (cause) Ärger, der* * *1. verb 2. noun1) (a person who complains.) der Griesgram2) (a complaint.) die Nörgelei•- academic.ru/32565/grouchy">grouchy* * *[graʊtʃ]I. n<pl -es>II. vi [herum]nörgeln* * *[graʊtʃ]1. n1) (= complaint) Klage f;2. vischimpfen, meckern (inf)* * *grouch [ɡraʊtʃ] umgB s1. a) miese Launeb) Miesepeter m umg* * *1.(coll.)intransitive verb schimpfen; mosern (ugs.)2. noun2) (cause) Ärger, der* * *v.nörgeln v.quengeln v. -
80 Leiche
f; -, -n1. corpse, (dead) body; eines Tiers: carcass, cadaver; die Opfer konnten nur noch als Leichen geborgen werden only the bodies of the victims could be recovered, all help for the victims came too late; sie sieht aus wie eine wandelnde oder lebende Leiche umg., fig. she looks like death warmed up (Am. over); immer: she looks like a corpse; er geht über Leichen pej. he’ll stop at nothing; nur über meine Leiche! over my dead body!; eine Leiche im Keller haben umg., fig. have a skeleton in the cupboard3. DRUCK. omission* * *die Leichebody; cadaver; corpse; dead body; carcass* * *Lei|che ['laiçə]f -, -n1) body, corpse; (inf = Bierleiche, Schnapsleiche) drunken body (inf)die Insassen konnten nur noch als Léíchen geborgen werden — the passengers were dead when the rescuers arrived
eine lebende or wandelnde Léíche (inf) — a corpse
wie eine lebende or wandelnde Léíche aussehen — to look like death (warmed up (Brit inf) or over (US inf))
nur über meine Léíche! (inf) — over my dead body!
* * *die1) (a dead person: The battlefield was covered with bodies.) body2) (a dead body, especially of a human being: Don't move the corpse before you send for the police.) corpse* * *Lei·che<-, -n>[ˈlaiçə]f (toter Körper) corpseaussehen wie eine wandelnde \Leiche (fam) to look deathly pale [or as white as a sheet]* * *die; Leiche, Leichen [dead] body; (bes. eines Unbekannten) corpseer sieht aus wie eine lebende od. wandelnde Leiche — (salopp) he looks like death warmed up (sl.)
über Leichen gehen — (abwertend) be utterly ruthless or unscrupulous
* * *1. corpse, (dead) body; eines Tiers: carcass, cadaver;die Opfer konnten nur noch als Leichen geborgen werden only the bodies of the victims could be recovered, all help for the victims came too late;er geht über Leichen pej he’ll stop at nothing;nur über meine Leiche! over my dead body!;eine Leiche im Keller haben umg, fig have a skeleton in the cupboard3. TYPO omission* * *die; Leiche, Leichen [dead] body; (bes. eines Unbekannten) corpseer sieht aus wie eine lebende od. wandelnde Leiche — (salopp) he looks like death warmed up (sl.)
über Leichen gehen — (abwertend) be utterly ruthless or unscrupulous
* * *-n f.body n.cadaver n.carcass n.(§ pl.: carcasses)corpse n.dead body n.
См. также в других словарях:
Lump — (abwertend): Halunke, Kojote, mieser Typ, Schofel, Schuft, Schurke, Strolch; (ugs. abwertend): Gauner; (salopp abwertend): Hund; (schweiz. ugs. abwertend): Fink; (südd., österr., meist scherzh.): Bazi; (derb abwertend): Dreckskerl, Mistkerl,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Steward — (salopp abwertend): Saftschubser; (Berufsbez.): Flugbegleiter. * * * StewardFlugbetreuer,Flugbegleiter,Reisebetreuer,Bedienung;abwertend:Saftschubser … Das Wörterbuch der Synonyme
Flugbegleiter — (salopp abwertend): Saftschubser; (veraltend): Steward … Das Wörterbuch der Synonyme
Gabel — (salopp abwertend): Forke; (landsch.): Gaffel … Das Wörterbuch der Synonyme
Dreck — Schmutz; Müll; Unrat; Abfall * * * Dreck [drɛk], der; [e]s (ugs.): 1. Schmutz: den Dreck [von den Schuhen] abkratzen. Syn.: ↑ Unrat (geh.). Zus.: Hundedreck, Katzendreck, Vogeldreck. 2. (emotional abwertend) etwas, was als minderwertig, wertlos… … Universal-Lexikon
spinnen — einen vom Pferd erzählen (umgangssprachlich); Unsinn erzählen; fabulieren; spintisieren; weben; eine Meise haben (umgangssprachlich); einen an der Waffel haben (umgangssprachlich); einen Vogel haben ( … Universal-Lexikon
schmieren — bestechen; korrumpieren; herumkrakeln (umgangssprachlich); hinschmieren (umgangssprachlich); herumkritzeln (umgangssprachlich); kritzeln; herumschmieren (umgangssprachl … Universal-Lexikon
Dummkopf — Blödling; (österr.): Dolm, Fetzenschädel; (ugs.): Dödel, Dussel, Karnickel, Ross, Schaf, Schafskopf, Schafsnase, Weihnachtsmann; (österr. ugs.): Dodel; (schweiz. ugs.): Klaus; (salopp): Esel, Knallkopf, Knallkopp, Mondkalb, Schote; (fam.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schwein — Wichser (vulgär); Arsch (derb); Hurensohn (derb); Hund (derb); Schweinehund (derb); Scheißkerl (derb); Mistkerl ( … Universal-Lexikon
Quatsch — a) Dummheit, Flausen, Nonsens, Unfug, Unsinn; (ugs.): Kokolores, Larifari, Mätzchen, Wahnsinn; (salopp): Bockmist, Koks; (oft emotional): Irrsinn; (abwertend): Albernheit; (ugs. abwertend): Blech, Blödsinn, Firlefanz[erei], Humbug, Idiotie, Käse … Das Wörterbuch der Synonyme
Alter — ¹Alter 1. alter Herr/Mann, Greis, Rentner, Senior, Väterchen; (schweiz.): Ätti; (ugs.): Großvater; (ugs., oft scherzh. od. abwertend): Opa, Opi; (ugs., oft fam. scherzh. od. abwertend): Vater; (salopp abwertend): alter Knacker; (verhüll.):… … Das Wörterbuch der Synonyme